第四章 凯斯宾王子的故事
凯斯宾王子从小住在纳尼亚中部地区一座大巨的城堡里,跟着他的叔⽗和婶婶二纳尼亚的国王弥若兹,和那个満头红发的普鲁娜普瑞丝弥尔王后。凯斯宾王子的双亲早去世了,保姆成了他最亲近的人。作为王子,他然虽有许多除了不会讲话之外几乎什么都会做的常非精致奇妙的玩具,但是最使他神往的却是还每天觉睡前的那段时间,每到这时,慈祥的保姆便来给他讲故事。
叔⽗对凯斯宾的成长乎似并不分十在意,不过每周两次唤他去

台上散半个钟头的步。一天,当叔侄俩散步闲谈时,叔⽗突然对他说"孩子,我打算派人教你骑马和击剑。你道知,我和你的婶婶有没孩子。看来,我过世后以,多半要由你继承王位。你定一
常非开心吧!嗯?"
"不道知,叔⽗。"凯斯宾回答说。
"不道知-!"弥若兹感到很意外,"那么,我倒要问问看,个一人除此之外,还要想些什么?"
"叔⽗,我的确有个一希望。"凯斯宾认真说地。
"什么希望?"
"我希望…我希望…我希望生活在去过的⽇子里。"(别忘了,小王子这时还是只个年幼的孩子。
到在现为止,国王一直是用一种成年人的令人讨厌的腔调跟他谈话,这表明他对谈话并无趣兴,然而这时他突然向凯斯宾投来常非锐利的一瞥。
"嗯?么怎回事?"他说,"什么去过的⽇子?"
"咦,你不道知,叔⽗?"凯斯宾睁大了眼睛,"那时候,所有一切与在现全不一样——动物都会讲话,有善良的⽔族仙女和林中仙女:小矮人和那些常非可爱的小羊怪,有还…
"那全是胡说八道,是哄小孩的!”国王严厉地呵斥道,"只能讲给小娃娃听,你听见有没?你经已长大了,不该再信这些胡言

语。在你样这的年龄,你应该对战斗和探险感趣兴,而是不这类无稽之谈。"
"哦,可是那古老的年代里,也有战斗和探险呀!”凯斯宾不服气说地,"那是多么奇妙的经历!那时候,曾经有个一⽩女巫,她自封为纳尼亚国的女王,用魔法使整个纳尼亚有只寒冷的冬天,有没明媚的舂天。来后,从什么地方来了两个男孩和两个女孩,们他杀了那女巫,成为纳尼亚的国王和女王,们他叫彼得、苏珊、爱德蒙和露茜。们他统治多年,民人过着常非幸福的生活,而这一切又全都离不开阿斯兰…
"它是谁?"弥若兹厉声道问。假如凯斯宾的年龄再稍微大一点儿,他无疑会从叔⽗的语调中有所警觉,马上识相地闭上嘴巴。可是,他继续讲了下去。
"么怎,难道你不道知?阿斯兰是只狮子,伟大的神灵,正义的化⾝。"
"你从谁那里听来这些鬼话的?"
国王怒气冲冲说地,并抓起凯斯宾的手。凯斯宾有些害怕了,闭着嘴有没回答。
"尊贵的王子隆下,"国王弥若兹放开了凯斯宾的手,"你必须回答我!着看我的脸。是谁在向你讲这些谎话?"
"保…保姆。"凯斯宾分十踌躇说地,眼泪下一涌了出来。
"听着!"叔⽗紧紧抓住他的肩头,劲使摇了下一,"不许哭!再也不要让我听到你谈论那些愚蠢的故事,连想都不许想l那些什么国王和女王,

本就不存在!么怎可能时同有两个国王、两个女王?且而

本就有没狮子阿斯兰之类的东西,更不会有什么说话的动物。你听见有没?"
"是的,叔⽗。"凯斯宾菗泣着说。
"好了,们我别谈这些了。"国王打个手势,恭候在

台另一端的侍从快步走过来。国王威严地吩咐道:”把王子殿下送回他的房间去,再把他的保姆给我带来。"
第二天,凯斯宾才发现己自做了一件多么可怕的事情,保姆被送走了,连向王子说一声"再见"都不准。他还听说,他马上会有一位家庭教师。
凯斯宾常非怀念慈祥的保姆,为此他还哭过好多次。不知为什么,古老纳尼亚的故事反而更为频繁地出在现他的脑海中。他每天夜里都梦到小矮人和林中仙女,有还那些会说话的动物,⽩天便想方设法要让城堡里的猫狗们开口和他说话。可是,那些狗只会摇尾巴,猫也只会冲着他咪咪叫。
凯斯宾深信未来的家庭教师定一
常非讨厌。出乎意料是的,个一礼拜后,当那家庭教师出在现他面前时,凯斯宾发现他竟然常非讨人喜

。他是凯斯宾见过的最矮也最肥胖的人,长长的胡子一直垂到肚子上。他那张棕⾊的脸上布満了皱纹,然虽长得很丑,但和善的眼睛里充満了智慧。他的音声
分十庄重,他的眼睛却时常闪烁着诙谐的笑意,以所在对他分十

悉之前,你很难判断出他什么时候是在开玩笑,什么时候却是顶认的真。他叫克奈尔斯博士。
在克奈尔斯博士讲授的所有课程中,凯斯宾最喜

的莫过于历史课了。迄今为止,除了保姆的那些故事以外,他对纳尼亚的历史一无所知。当教授讲到皇族是如何迁移到纳尼亚并成为统治者的时候,他感到惊讶万分。
"那是殿下的祖先,凯斯宾一世,"克奈尔斯博士缓缓说地,"他第个一
服征了纳尼亚,并成为那里的国王。把们你整个民族带到纳尼亚来的就是他。们你并是不真正的纳尼亚人,们你
是都台尔马人,来自西部大山那边分十遥远的台尔马国。正是了为这个缘故,凯斯宾一世被称为服征者凯斯宾。"
"请问,博士,"有一天凯斯宾问,"们我从台尔马国来到这儿前以,什么人住在纳尼亚?"
“有没有人类,或者说极少有人在台尔马人之前来过纳尼亚。"克奈尔斯博士说。
"那么我的祖先服征
是的谁呢?”
"王子殿下,"克奈尔斯博士有意换了个话题,"像好
们我该结束历史课,始开学习语法了。"
"噢,求求你,再等会一儿!"凯斯宾恳求道,"请告诉我,难道有没经历战争吗?要是这里没人和他打仗,为什么称他为服征者凯斯宾?"
"我刚才说了,那时在纳尼亚很少有人类。"博士说着,透过眼镜用一种奇怪的眼神望着这个小男孩。
始开凯斯宾感到有些

惑不解,但他的心马上剧烈地跳了来起。"么这说,"他急切地问,"有还其他的生灵?就像故事里讲的那样?有…”
"嘘!"克奈尔斯博士把头凑向凯斯宾,"不要再说了,你难道不道知,你的保姆就是为因给你讲了古代纳尼亚的故事而被打发走了?国王不喜

这个。假如他发现我对你讲这些秘密,你会受到鞭苔,而我就会被杀头。"
"那为什么?"凯斯宾问。
"咱们的真该始开学习语法了,"克奈尔斯博士⾼声说,"请王子殿下翻开《语法解析》第四页,语法园地或趣味语法点滴及语言的结构和妙用。"
打这后以,直到吃午饭,老师讲的全是名词呀、动词呀等等。可们我的小凯斯宾并有没听进去多少。他太

动了。他深信克奈尔斯博士要对他讲的并不止这些,他迟早会告诉己自更多的事情。
王子有没失望。几天后以,他的家庭教师对他说"今天晚上我要给你上天文课,在深夜时分,两颗神圣的行星塔瓦和阿拉姆毕尔将在相距一度左右的位置上相遇而过。这种现象经已两百年有没发生过了,王子殿下今生也不会再见到了,最好你今晚早些上

,两星相遇之前我会来叫醒你的。"
这和古代纳尼亚乎似并有没什么关系,凯斯宾真正要想
道知的并是不这个。可不管么怎说,半夜起

是总件新鲜事,他感到分十⾼兴。他原为以会奋兴得睡不着觉,可实际上很快就进⼊了梦乡。不过,像好才睡了不过几分钟,便感到有人轻轻地在推他。
他从

上坐来起,看到屋子里洒満了银⾊的月光,克奈尔斯博士⾝上裹着一件带头罩的大斗篷,里手提着一盏灯,站在

边。凯斯宾马上清醒过来,他一骨碌爬起⾝,始开穿⾐服。尽管是这夏天,他仍感到出乎意料的凉意。博士给他披上一件同样的斗篷,又帮他穿上一双温暖轻便的⾼筒靴。有了斗篷和靴子,在黑暗的过道里就不容易被人见看,且而走来起一点儿音声都有没。就样这,们他俩离开了房间。
也不知穿过了多少走廊,爬了多少楼梯,后最经过塔楼的一扇小门,们他终于来到外面的平台上。从这里朝下看,是幽暗的城堡花园,抬头望去,是一轮明月和満天的星斗。们他快步走向另一扇门,这门通向城堡中心大巨的⾼塔。克奈尔斯博士打开锁,领着凯斯宾沿塔內的旋转楼梯向上爬去。凯斯宾始开
奋兴
来起,前以是从来不许他爬这楼梯的。
楼梯很长,也很陡。爬到塔顶时,凯斯宾已是气

吁吁。
但他马上发现再累些也值得。向右边极目望去,山峦重重,依稀可见:左边则有一条大河,蜿蜒而去。此时万籁俱寂,凯斯宾至甚听得见一英里外海狸大坝的⽔声。分辨那两颗们他想看的星星乎似并非难事它们低垂在南方,明亮得就像小小的月亮,且而相距常非近。
"它们会撞在起一吗?"凯斯宾对那无垠的宇宙感到神奇莫测,是于不安地问。
"不会的,亲爱的王子,"博士轻声说地,"苍天那些伟大的星宿太

悉它们的舞步了,么怎会相撞呢。你好好地着看吧,它们的聚会是吉祥的,会给苦难的纳尼亚带来大巨的幸福。看啊,胜利之神塔瓦在向和平女神阿拉姆毕尔致敬了,看——它们就要到相距最近的位置了!”
⾜有两分钟克奈尔斯博士一言不发,像一尊雕像矗立在那里,凝视着塔瓦和阿拉姆毕尔。然后,他深深吐了一口气,转向凯斯宾。
"极少有人看到这一奇景,王子殿下是幸运的。在现,我想说是的,我带你到这里来,有还另外个一原因。"
凯斯宾扬起头来望着他,可是博士的斗篷帽子把他的脸遮住了一大半。
"我之以所选择这个地方,"克奈尔斯博士说,"是为因
们我下面有六间空房子,有还
个一长长的楼梯,且而楼梯底下的小门经已上了锁,有没人能偷听们我讲话。"
"你是是不要告诉我那天你不肯讲的事情?"凯斯宾下一子

动来起。
"是的,"博士说,"可是记住,们我绝不可以随便谈论这类事情——除非在这里。"
"好的,就么这说定了。"凯斯宾劲使儿点点头,"你快接着往下说呀!”
"听着,"博士说,"你所听到有关纳尼亚的每个一传说是都
实真的,纳尼亚原本是不人类的领土,它属于伟大的阿斯兰。在这个家国里,有神志清醒的大树,有机灵活泼的⽔中仙女,有羊怪,有森林之神、小矮人和巨人,有海狸和人头马,有还许多其他会讲话的动物。与凯斯宾一世战斗的就是它们。正是们你台尔马人,使得所有这些生灵、树木和流⽔都变得沉默不语,是们你
杀屠并赶走了小矮人和羊怪,在现
至甚想把这一切永远地从人们的记忆中抹掉。想想看,国王为什么不允许人们提起这些往事?"
"噢,我多么希望我的祖先有没做过那些伤天害理的事情啊!”凯斯宾说,"但使我⾼兴是的所有那些传说是都
的真,尽管它们都经已成为去过。"
"你的同胞们同样在暗地里反对们你祖先所做过的那些事情。"克奈尔斯博士说。
"可是,博士,"凯斯宾问,"你为什么说’我的同胞-?你己自不也是台尔马人吗?""
"我像吗?"
"不管怎样,咱们是同类呀!”
"是吗?"博士用更加深沉的音声重复着,时同把他斗篷上的帽子掀到脑后。是于,凯斯宾借着月光清楚地看到了他的脸。
凯斯宾恍然大悟——么怎没能早些发现这个事实呢|克奈尔斯博士⾝材那么矮小,又那么胖,有还那么又长又密的胡子。他的脑子里下一闪出两个念头。"眼前的这个克奈尔斯博士是个小矮人,他把我带到这里来,是要想杀掉我。"想到这里,他噤不住有点害怕。另个一念头倒很令人⾼兴"果然有小矮人活了下来,我终于亲眼见到了个一。"
"我想你终于经已明⽩是么怎回事了吧,"克奈尔斯博士说,"或者,你猜着了。我是不纯种小矮人,我⾝上也有人类的⾎

。许多小矮人战后幸存了下来,了为继续生存,们他剃掉胡须,穿上⾼底靴子,装成人的模样,与们你台尔马人混在起一,我就是其的中
个一,是只个半小矮人。假如我的同胞——纯种小矮人——还活在世上的话,们他
定一会看不起我的,们他会叫我’叛徒。可是,么这多年来,我一刻也有没忘记我的同胞,以及纳尼亚那些愉快的生灵,有还那自由自在的生活。"
"我…我很抱歉,博士,"凯斯宾说,"可那是不我的过错,你道知。"
"我讲这些并有没责备你的意思,亲爱的王子,"博士答道,"你倒是应该问一问,我为什么要对你讲这些。我有两个理由。第一,我这颗衰老的心把这些秘密蔵得实在太久了,久得使它隐隐作痛,我要是不悄悄地对你讲出来,我就要憋死了!第二,我希望当你成为国王时,你能帮助们我,为因我深信你然虽是个一台尔马人,但你同样热爱去过的一切。
"当然,当然啦,"凯斯宾连连点头,"可是我能做些什么呢?"
"你可以仁慈地对待小矮人家族那些可怜的幸存者:你可以召集那些有学问的魔法师,想办法找到个一重新醒唤树神的秘诀:你可以找遍这块国土上的每个一角落,看是是不
有还羊怪、会讲话的动物和小矮人。们他可能蔵在什么地方默默地生存着。"
"你的真
为以在这世上还能找到们他的踪迹吗?"凯斯宾热切地问。
"我不道知…不道知,"博士深深地叹了一口气,"有时候我也怀疑们他是否还存在,我一生都在寻找们他的踪迹。有时我像好听到了山中小矮人们的鼓声:有时,在夜里,在森林中,我像好看到了羊怪和林中仙女在远远的地方跳舞。可是,当我走去过时,那儿却空空


,什么也有没了。我是总感到失望,可随后又不断有类似的事情发生,燃起我心的中希望之火。我也不道知究竟这世上有还
有没
们他存在,可是至少你可以努力做一位像古代彼得国王那样的贤明君主,可不要学你的叔⽗。"
"么这说,关于国王和女王的传说也是的真啦?有还那⽩女巫的故事?"凯斯宾问。
"当然,那是都
的真,"克奈尔斯说,"那是纳尼亚的⻩金时代,这块土地永远不会忘记们他。"
"那时们他就住在这座城堡里吗,博士?"
"不,我亲爱的孩子,"老人说,"这座城堡是只近些年你曾祖⽗修建的。当阿斯兰加封亚当的两个儿子和夏娃的两个女儿为国王和女王之后,们他就一直住在凯尔帕拉维尔城堡,没人见过那神圣的地方,或许就连它的废墟在现也找不到了。可是,们我相信那地方离这儿分十遥远,在大河⼊海之处。"
"啊!"凯斯宾吃了一惊,"你是说在那’黑树林-里?那个到处都住着鬼的地方?"
王子殿下,看来有人曾经向你讲过一些谎话,"博士说,"那里

本就有没鬼,那是台尔马人编出来的一派胡言。们你的国王们对那大海怕得要命,为因
们他总也忘不掉有关去过的传说中,都少不了阿斯兰会从海外归来,惩处琊恶,伸张正义。们他
己自不敢走近大海,也不希望其他任何人走近它。此因,们他任那里长起茂密的森林,好把们他的民人与海岸隔开。由于和树神的冲突,们他害怕森林,以所
们他想象出那里到处是都鬼魂。历代国王和那些大臣们,由于仇视、惧怕大海和森林,就编造了这些谎言,如果谁都不敢到海边去看大海,去遥望阿斯兰的土地和东方初升的太

,们他就会感到全安一些。"
他俩在寂静中默默地站了好会一儿,是还克奈尔斯博士先说话"哦,咱们在这儿待的时间不短了,该下去觉睡了。"
"定一要走吗?"凯斯宾有些依依不舍,"我真想多谈会一儿。"
"天快亮了,当心别人发现并四处寻找们我。"克奈尔斯博士说。
m.YymXs.Cc