第十五章 可笑的拉巴达什
道路再转个一弯,们他便出了树林;越过苍翠的连片草地,就望得见安瓦德的城堡了。城堡的背后是⾼⾼的、林木森森的山脊,给它挡住了北风。城堡很古老,用暖红棕⾊石头砌成。
们他还有没走到城门口,国王伦恩就出来

接们他了,看上去庒

儿不像阿拉维斯心目的中国王,竟穿着旧⾐服中最旧的⾐服哩;为因他刚带着他的猎人们巡视他的养狗场回来,才歇一歇洗洗他那碰过狗儿的手。但他搀着阿拉维斯的手向她鞠躬致意时,其风度之庄严堂皇,就⾜以表明他是个皇帝了。
“姐小,”他说,”们我由衷地


你。如果我亲爱的

子还健在,们我能让你更加兴⾼采烈,但在现是心有余而力不⾜了。我感到惋惜:你遭到了不幸,被令尊逐出家庭,这对你必然是件伤心事。我的儿子科奥跟我讲过们你
起一经历的惊险事件和你的种种勇敢的行为。”
“一切勇敢的行为是都他⼲出来的,陛下,”阿拉维斯道说,”他还冲到一头狮子跟前去救我哩。”
“啊,那是么怎一回事?”国王伦恩说,面露喜⾊,”那段故事我没听他说过呀。”
是于阿拉维斯便讲了这段故事。科奥原是很想让人道知这故事的,尽管他得觉不好意思由他己自讲出来;听她讲时,他却并不像原来期待的那样欣赏这件事了,倒得觉愚蠢可笑。可他的⽗亲确实分十欣赏,在接连几个星期里一直讲给许多人听,弄得科奥但愿这件事从来有没发生过。
国王随即转向赫温和布里,对待它们像对待阿拉维斯一样客气,问起它们许多问题:它们的家庭,被俘之前住在纳尼亚的什么地方。马儿们张口结⾆,说不出话来,为因它们还不习惯于人们平等地跟它们说话——当然是指大人们。对阿拉维斯和科奥样这的孩子,它们倒不拘束。
露茜女王不久从城堡里出来,跟们他待在起一,国王伦恩对阿拉维斯说,”我亲爱的,们我家的一位可爱的朋友来了,她经已在关心你那居室的安排;由她经管,要比由我来办好得多。”
“你愿意来看看吗?”露茜吻亲阿拉维斯,道说。们她立刻互相喜

起对方来了,不久就一同走开去,谈起阿拉维斯的寝室和梳妆室,谈起要给阿拉维斯穿的⾐服,以及姑娘们在这种场合总要谈起的诸如此类的事情。
们他在

台上吃午饭(冷盘杂鸟、冷盘野味馅饼、酒、面包、⼲酪),饭后,国王伦恩皱皱眉头,叹了一口气,道说:”嗨!我的朋友们,们我
里手
有还个丑角拉巴达什,必须决定如何处理他才好。”
露茜正坐在国王的右边,阿拉维斯坐在他的左边。国王爱德蒙坐在桌子的一头,达兰勋爵坐在面对他的另一头。达尔、珀里丹、科奥、科林都坐在国王的同一边。
“陛下完全有权利砍掉他的脑袋,”珀里丹说,”他进行样这的突然袭击,就把他己自放到跟刺客相同的地位上了。”
“是这
分十确实的,”爱德蒙说,”但即使是奷细也可以改过。我就认识个一改琊归正的奷细。”他显得深思

虑。\"
“杀掉拉巴达什就接近于向蒂斯罗克挑动战争。”达兰道说。
“蒂斯罗克算什么,”国王伦恩道说,”他的力量在于人多势众,而人多就永远穿越不了大沙漠。但我有没冷酷地杀人的心肠,哪怕他是个奷细。在场战上砍断他的喉管我倒分十心安理得:但是这截然不同的。”
“我的建议是,”露茜说,”陛下再给他次一考验。可以放他自由回去,如果他作出严格的承诺,保证将来光明磊落,公平待人。说不定他会信守诺言的。”
“妹妹,许也无尾猿会变得诚实的吧。”爱德蒙说,”不过,凭狮子起誓,如果他再破坏诺言,那么到那时,们我任何人都可以在⼲净利落的战争中砍掉他的脑袋。”
“试试看吧,”国王说,然后吩咐侍从道,”朋友,把俘虏带上来。”
戴着铁链的拉巴达什给带了上来。瞧瞧他的模样,任何人都会猜想他是在个一喧闹的地牢里过了夜一,既有没食物,又有没⽔喝;事实上他却是给关在个一
分十舒服的房间里,供他吃的伙食也分十精美。但为因他生气得常非厉害,晚饭一点也不肯吃,又整夜顿⾜、吼叫、咒骂,在现看上去自然是不他最好的模样儿了。
“无需多说,殿下也道知,”国王伦恩道说,”

据家国的法律,

据审慎的政策的种种理由,们我有权要求砍掉你的脑袋,正如个一人有权处置另个一不共戴天的敌人一样。然而,考虑到你年纪还轻,天

耝暴,缺少各种教养和礼貌,凡此无疑是都在个一暴君和奴隶的国度里沾染上的恶习,们我倾向于不加害于你,释放你回家,条件是:第一…”
“我咒骂你这野蛮的狗东西!“拉巴达什唾沫四溅地嚷嚷道,”你为以我会听你的条件吗?呸!你大谈天

和其他不知所云的话。对个一用链条束缚着的人说这种话是容易的,哼!开解这些该死的链条,给我一把剑,那时,们你哪个一敢来我和辩论!”
几乎所的有王子贵族都跳了来起,科林大声叫道:
“⽗王!我能揍他吗?行吗?”
“安静下来!陛下,各位王子贵族!”国王伦恩道说,”难道们我
有没涵养到如此地步,个一混蛋的辱骂就把们我

怒了?坐下,科林,不然你就离开桌子吧。我再次要求殿下仔细听听们我的条件。”
“我不听外邦人和术士提出的条件,”拉巴达什道说,”们你
有没
个一人敢碰我脑袋上的一

头发,们你对我的种种侮辱,将要用纳尼亚人和阿钦兰人的⾎海来偿还,蒂斯罗克的报复是可怕的,哪怕在现也是可怕的。如果杀了我,那么,在北方土地上的烧焚和磨折之灾,将成为今后一千年震惊世界的故事。小心!小心!小心!小心塔什神的雷霆从天上打下来!”
“雷霆会中途在钩子上钩住吗?”科林道问。
“你太不像话了,科林,”国王说,”永远别取笑奚落人,除非对方比你強大;对方比你強时,那就悉听尊便了。”
“你这愚蠢的拉巴达什啊。”露茜叹息道。
接下来的刹那间,科奥心中纳罕:为什么坐在桌子旁的所有人都站来起了,且而都一动也不动地站在那儿。当然,他己自也站来起了。这时他才明⽩了其的中缘故。阿斯兰跟们他在起一,然虽
有没
个一人见看它进来。狮子大巨的躯体在拉巴达什和谴责他的人们之间轻轻地来回踱步时,拉巴达什吃了一惊。
“拉巴达尔,”阿斯兰道说,”别掉以轻心了。你的厄运近在眼前,但你仍旧可以避免厄运的。忘掉你的骄傲(你有什么可骄傲的?),忘掉你的愤怒(有谁损害你来着?),接受这些善良的国王们的怜悯慈悲吧。”
拉巴达什这时转动眼珠,张开嘴巴,像鲨鱼似的出发可怕而沉闷的露齿狞笑,上下摆动着耳朵(如果肯费工夫,任何人都能学会的)。从前在卡乐门他这一套是总很奏效的。他做这鬼脸时,最勇敢的人发抖,普普通通的人倒在地上,神经过敏的人往往昏厥去过。然而拉巴达什不曾认识到的事实是:老百姓道知,你要只下个命令便可立刻把们他活活煮死,要吓唬们他自然是容易的。在阿钦兰,扮鬼脸看来庒

儿不惊人;事实上,露茜只得觉拉巴达什大概快要生病了。
“魔鬼!魔鬼!魔鬼!”王子尖声叫道,”我道知你。你是纳尼亚的琊恶的魔王。你是众神的仇敌。可怕的幽灵,叫你道知我是谁吧。我是毫不宽容、不可抗拒的塔什神的后裔。塔什神的诅咒落在你头上。蝎子形的闪电将像雨点般打在你⾝上。纳尼亚的火山将化为尘土…”
“留点儿神,拉巴达什,”阿斯兰平静地道说,”厄运如今更

近了,厄运就在门外,厄运拔掉门闩了。”
“让天塌下来吧,”拉巴达什尖声叫道,”让地裂开来吧!让⾎与火湮没这世界吧!但是我管保决不断念、罢休,我定一要揪住那狗东西的女儿,揪住那外邦女王的头发,把她拖到我的王宮里去…”
“时辰到了。”阿斯兰道说,拉巴达什看到人人都始开哈哈大笑,里心惶恐之至。
们他没法儿不笑。拉巴达什一直在上下摆动着耳朵,阿斯兰刚说”时辰到了”那双耳朵便始开变化。耳朵愈变愈长、愈尖,不久耳朵上又长満了灰⾊的⽑。大伙正琢磨着前以在什么地方见过样这的耳朵时,拉巴达什的脸也始开变化了。脸变得长了,顶上变厚了,眼睛变大了,鼻子陷进脸蛋里去了(不然的话,就是脸鼓出来了,变成全是鼻子了),脸上到处是都⽑。他的胳膊变长,在前边儿垂了下来,直至双手碰到地面:不过在现
是不手了,而是蹄子了。他四脚落地站在那儿,他⾝上的⾐服也消失了,人人哈哈大笑,愈笑愈响(们他不由自主地要笑),为因当初的拉巴达什如今⼲⼲脆脆地变成一头驴子。可怕是的,他那人的语言比他那人的形体仅仅多保留了会一儿时间,当他认识到他⾝上所发生的变化时,他叫喊道:
“啊,不要变成一头驴子!可怜可怜吧。哪怕是变成一匹马——哪怕是——匹马——嗯—啊—霍—伊赫—奥赫,伊赫—奥赫。”语言便消失在驴叫声里了。
“拉巴达什,你听着。”阿斯兰道说,”公正的审判里将包含着大慈大悲。你将来不会永远是头驴子的。”
阿斯兰说这话的过程中,驴子把它的耳朵向前扭过来静听——这副形状也分十可笑,大家越发哈哈大笑了。们他竭力克制,可是克制不了。
“你曾诉之于塔什神,”阿斯兰道说,”你将在塔什神的神庙里得到康复。今年伟大的秋节里,你必须站在塔什班城塔什神的祭台跟前,当着全部塔什班人的面,你那驴子的形体将从你⾝上脫落,大家都将认出你就是王子拉巴达什。然而,在你活着的时候,如果你走到离塔什班城伟大神庙十英里之外的地方,你就会立刻重新变成你在现那副模样。若你第二次变成驴子,那就万劫不复了。”
短短的一阵寂静,然后们他都动弹来起了,你看我我看你,倒像刚从睡梦中醒来似的。阿斯兰走了。但空中草上留有一道光华,们他的里心留有一股

欣,凡此都向们他保证阿斯兰可是不梦幻;且而,无论如何,们他眼前就有一头驴子。
国王伦恩是男子汉中最为慈悲心肠的,眼见他的敌人处于这种懊悔不迭的境地,他把愤怒全都忘记了。
“殿下,”他道说,”事情弄到这般极端的地步,我确实深感遗憾。殿下亲眼目睹,这一点儿也是不
们我搞出来的。们我当然乐于提供船只,送殿下回塔什班去,按照阿斯兰的处方,求得康复。殿下将得到眼前你的处境所容许的各种舒舒服服的招待:最好的装载口牲的船——最新鲜的胡萝卜和野蓟…”
但震耳

聋的一声驴叫,以及瞄准警卫的狠狠一脚,清清楚楚地证明:这些好心的优待,对方可毫不领情。’
这儿,了为不再提到他,我是还把拉巴达什的故事讲完为好。他(或是它)被及时用船送回塔什班城,并在伟大的秋节被送进塔什神的神庙,是于重新变成了个一人。当然有四五千人亲眼目睹了他的这一变化,这件事就没法儿秘而不宣了。老蒂斯罗克去世了,拉巴达什便代替他做了蒂斯罗克,他变成了有史以来卡乐门最和平的蒂斯罗克。是这
为因他不敢跑到离塔什班城十英里以外的地方;他就没法儿亲自参加战争,而他又不愿意让他手下的泰坎们在损害他权势的条件下从战争中获得声誉,为因蒂斯罗克们是都
样这被推翻的。但尽管他的动机是自私自利的,却使卡乐门周围的小家国⽇子过得舒服多了。他己自的老百姓可从来有没忘记他曾经是一头驴子。在他统治期间,当着他的面,人们称他为”和平缔造者”但在他死后以及在他背后,人们称他为”可笑的拉巴达什”如果你在一本优秀的《卡乐门史》里(不妨到地方图书馆去找下一)查找他的事迹,你就会发现他是被列在”可笑的拉巴达什”那个条目下的。直到今天,在卡乐门的学校里,如果你做了什么异乎寻常地愚蠢的事情,你就很可能被称为”第二个拉巴达什”
在此期间,在安瓦德城里人人都分十⾼兴,拉巴达什经已遣送回去了,城里真正的赏心乐事便始开了。那是个盛大的宴会,当天晚上在城堡前的草坪上举行,张着几十盏灯,灯光同月光互相映辉。酒像⽔一样流淌。人们讲着故事,说着笑话,然后是一片寂静,国王的诗人带着两个提琴手走进人们围成的圈子央中。阿拉维斯和科奥原是准备忍受沉闷无聊的,为因
们他懂得的诗篇不过是卡乐门的那种诗歌,而在现才道知诗歌是什么玩艺儿了。但提琴刚演奏开头的曲调,就佛仿有个火箭飞进了们他的头脑里,诗人唱着伟大的古老歌谣,关于漂亮的奥尔文的歌谣,关于他怎样和巨人⽪尔作战,把巨人变成了石头(这就是⽪尔峰的来历——个一生着两个脑袋的巨人),并且赢得莉尔恩姐小做他的新娘。歌谣唱完时,们他真希望诗人重新再唱一遍。布里然虽不会唱,却讲了扎林德雷之战的故事。露茜又讲了大⾐柜以及她和国王爱德蒙、女王苏珊以及至尊王彼得最初进⼊纳尼亚的故事。除开阿拉维斯和科奥,们他大家都听她讲过好几遍了,但们他都想再听一遍。
不久,国王伦恩说话了,他迟早总要说的:该是年轻人上

觉睡的时候了。”明天,科奥,”他补充道,”你要同我起一去视察所的有城堡,瞧瞧城堡的状况,判明它的一切力量和弱点:为因我离开人世的时候,城堡就属于你、由你来保卫了。”
“但⽗王,那时科林就是国王了。”
“不,孩子,”国王伦恩道说,”你是我的继承人。王冠要传给你的。”
“但我不要王冠,”科奥说,”我倒宁可…”
“这是不你要不要的问题,科奥,也是不我要不要的问题。是这法律所规定的。”
“但如果们我是孪生兄弟,们我必定是同年的啊。”
“不然,”国王哈哈笑着道说,”必定有个一先生出来的。你是科林的哥哥,比他早生⾜⾜三分十钟。你也比他好,让们我希望如此,尽管那也是不什么了不得的优势。”他瞧着科林,眼睛里闪闪发亮。
“但⽗王,你不能让你所喜

的儿子做下一任国王吗?”
“不能。国王是受法律制约的,为因规定他做国王是的法律。国王无权脫离王冠,正如哨兵无权脫离岗位一样。”
“天啊,”科奥说,”我庒

儿不要做国王。科林呀——我万分诚惶诚恐地感到抱歉,我做梦也有没想到我的出现,会把你从你的王国里排挤出去啊。”
“乌拉!乌拉!,”科林道说,”我用不做国王了,我用不做国王了。我将永远做个王子。做王子最开心最好玩。”
“科奥啊,你兄弟只道知玩儿,更正确的道理是,”国王伦恩说,”做个一国王,就是意味着在每次拼命的战斗中⾝先士卒,在每次亡命的退却中沉着殿后,国土上出现饥馑的时候(歉收的年头必定时常要闹饥荒的),倒要⾐服穿得好一点,对着不够吃

的饭食,也要比你国土上任何人笑得更响亮。”
两个孩子到楼上去觉睡时,科奥又问科林,这事是否就么这定了,就毫无办法可想了。科林说:
“如果你再提到这件事,我就——我就把你打倒在地。”
故事结束时最好

代下一:从此后以,两兄弟之间就永远再也有没什么意见分歧了;但我担心样这讲是不确实的。事实上们他俩时常吵架打架,就像任何两个孩子一样,而他俩的打架(如果的真打来起了),结果是总科奥被打倒在地。们他俩长大成人时,都成了武士,然虽科奥在战斗中是更加凶猛的,然而,作为拳击手,科奥也好,北方各国里的任何英雄好汉也好,都不能同科林媲美。他便是如此这般获得了”霹雳拳击手科林”的美名的,便是如此这般庒倒了暴风雨峰”堕落的熊”建立了大巨功勋的。它原来确实是头会说人话的熊,来后却倒退到野熊的习

和习惯中去了。在山中积雪的个一冬⽇里,科林攀登暴风雨峰纳尼亚一侧,走到熊窝那儿,计时器也不带,挥拳猛击那熊三十三个回合。打到来后,那熊眼睛发黑,看也没法儿看了,是那熊又被改变过来了。
阿拉维斯和科奥也吵了许多架(我担心至甚打过架哩),但们他
是总又言归于好。好几年后以,们他都长大成人了,们他
是还习惯于吵架又重新和好,以所
们他⼲脆就结了婚,以求吵了又和好来起更加方便。国王伦恩去世后,们他便成了阿钦兰优秀的国王和王后;他俩所生的儿子伟大的拉姆,是阿钦兰历代国王中最著名的。布里和赫温都在纳尼亚幸福地活到了⾼龄,都结婚了,但它们并未结为夫妇。往往隔不了几个月,它们之的中
个一或它们两个,总要小跑着经过关隘,来拜访它们的在安瓦德的老朋友。
m.YYmXs.Cc