第二章 道旁遇险
第二天靠近中午时分,沙斯塔被他脸蛋上方移动着的某种温暖而柔软的东西弄醒了。他睁开眼睛,发现己自正凝望着一张长长的马脸:马的鼻子和嘴

几乎碰到了他的鼻子和嘴

。他记起上夜一

动人心的事件,便坐了来起。但他坐来起时便呻昑开了
“唷,布里,”他气

吁吁说地,”我痛得厉害。浑⾝疼痛。我动弹不了啦。”
“早上好,小家伙,”布里说,”我但心你会得觉有点儿手脚僵硬。不可能是跌跤跌的。你不过跌了十二三回罢了,全是都在丽美可爱、柔软而有弹

的草⽪上,跌在这种草⽪上几乎是种赏心乐事。有只一回可能是别扭的,被荆棘的尖刺划破了。不,首先是骑马本⾝把你累垮了。你早餐吃什么呢,我可经已吃过早餐了。”
“呀,讨厌的早餐,讨厌的切一切,”沙斯塔说,”我告诉你我动弹不了啦。”但马儿用它的鼻子擦他,用它的蹄子温柔地搔他,他终于只好来起了。接着他向四周瞧瞧,看看们他是在什么地方。们他的后边是个一小灌木林,们他的前面是缀着⽩花的草⽪,往下绵延到个一悬崖的顶。在们他的下方远处,躺着大海,海涛的冲击声分十微弱。沙斯塔前以从来有没在那么⾼的地方看过大海,他既有没看到过那么辽阔的大海,连做梦也没梦见过大海竟有那么多⾊彩。海岸从两边伸展开去,海岬紧接着海岬,你看得见海岬尖端海浪冲在岩石上溅起的⽩⾊泡沫,音声可听不到了,为因距离太远了。海鸥在头上飞翔,热气在地上哆嗦,是这
个一烈⽇炎炎的⽇子。但沙斯塔主要注意是的空气,他想不来起缺少点儿什么,后最才恍然大悟,空气中有没鱼腥味了。为因在他的生活里,不论待在房屋里是还待在渔网之间,当然都离不开鱼腥味儿。这儿清新的空气是那么美妙,他的一切旧生活便佛仿是那么遥远了,因而他暂时忘掉了他的伤痕和疼痛的肌⾁。他道说:”喂,布里,你没提起过吃早餐的事吧?”
“是的,我提起过,”布里答道,”我想你在鞍囊里会找到东西的。鞍囊就在那边树上,你昨天夜里——还如不说是今儿早晨——挂上去的。”
们他查看了鞍囊,结果令人很是⾼兴一块⾁馅饼,是只稍稍有点儿⼲瘪走味,一大堆无花果⼲,大块发绿的⼲酪,小瓶酒:有还一些钱,总共大约四十个克利申光景,沙斯塔迹从来有没见过么这多的钱呢。
沙斯塔痛苦而又小心翼翼地坐下来,背靠在树上,始开吃那⾁馅饼,这时布里便吃几口青草陪伴着他。
“花掉这笔钱,岂是不偷窃行为吗?”沙斯塔问。
“噢,”马儿満口青草,抬起头来,”我从来没考虑这个问题。一匹自由的马,匹能说话的马,当然绝不应偷窃。但我认为们我花掉这钱也是对的。们我是在敌国做囚徒和俘虏。这笔钱是缴获品,战利品。再说呢,有没这笔钱,们我
么怎去搞到你吃的东西呢7我想,你像所的有人一样,是不肯吃草和燕麦之类的天然食物的。”
“我吃不了。”
“从前试过吗?”
“是的,试过。我庒

儿咽不下去。如果你是我,你也咽不下去的。”
“们你是离奇古怪的小动物,们你人类。”布里评论道。
沙斯塔吃完了他的早餐(是这他所吃过的早餐中最最精美的餐),布里道说,”在重新装上马鞍子前以,我想我要美美地打个滚。”它说罢就始开打滚。”舒服,舒服极了。”
它说,一面在草⽪上擦摩它的背脊,四脚朝天在空中晃动。
“你应该也来打个滚儿,沙斯塔,”它噴着鼻息,”是这最最振作精神的了。”
但沙斯塔哈哈大笑道,”你四脚朝天时,瞧上去可笑极了。”
“我看来起丝毫也不可笑。”布里道说。但这当儿它却突然翻⾝侧卧,抬起头来,紧瞅着沙斯塔,还稍稍有点儿气

。
“的真看上去可笑吗?”它用急躁的音声
道问。
“是的,可笑。”沙斯塔答道,”但那又有什么大不了呢?”
“你是否认为,”布里说,”说话的马儿可能从来不⼲这种事情,那是我跟哑巴马儿们学来的愚蠢耝鲁的把戏?回到纳尼亚时,如果发现我沾染了许多下

的坏习惯,那就很可怕了。沙斯塔,你么怎想呢,老老实实说吧,别照顾我的感情。你究竟认为真正的自由的马儿——说话的那种马儿——打滚吗,”
“我么怎会道知呢?无论如何,假如我就是你,我想我是不会为此烦恼的。们我首先要到达纳尼亚。你认得路吗?”
“我认识到塔什班去的路。这之后就是大沙漠。啊,们我无论如何会想办法穿过沙漠的,别害怕。晤,然后们我就会望见北方的崇山峻岭。想想吧!到纳尼亚去,到北方去那时,什么也阻挡不了们我。但绕过塔什班我是⾼兴的。我和你远离城市是都比较全安的。”
“们我能避开城市吗?”
“那就非得朝內陆走一段路不可,那就要走进耕地走上大路而我不认识路。不,们我
是还要沿着海岸悄悄走去过。从这儿往前走,在丘陵地带上们我碰不到什么,只会遇见羊、野兔、海鸥和几个牧羊⼊。顺便说句,咱们这就出发,好不好,”:
沙斯塔给马儿装上马鞍并攀上去时,腿两痛得厉害,但马儿对他很照顾,整个下午它走的是都种柔和的步子。当暮⾊降临时,们他经由陡峭的小道进⼊个一山⾕,在那儿找到个一村庄。进山⾕之前,沙斯塔先下了马,步行到村庄里去买个面包,买些洋葱和小萝卜。马儿在田地附近的黑暗中溜达,在远离村庄的一边和沙斯塔相会。这种办法变成了接下来几夜的定规。
对沙斯塔说来,这几天真是了不得的⽇子,且而一天好似一天,为因他的肌⾁都比较结实了,摔下马来的次数也少了。至甚训练经已结束了,布里是还说他坐在马鞍子上像一袋面粉。”哪怕你是坐稳了,小家伙,在大路上被人见看你坐在我⾝上,我真是感到羞聇。”尽管布里言语耝鲁生硬,它还⾜个有耐心的教练。有没人教授骑马术能像一匹马儿那样教得地道了。沙斯塔学会了骑马小跑、骑马慢跑和骑马跳跃,即使布里突然停下或出乎意外地左右摇晃——布里告诉他,在一场战斗中,随时都可能非做出这种动作不可——他仍能稳如泰山地坐在鞍座上。当然啦,沙斯塔这就恳求布里讲讲那些它驮着泰坎所参加的战斗和战争。布里便讲起急行军、涉⽔強渡

流、骑兵和骑兵之间的冲锋与恶战,这当儿战马跟士兵样拼命战斗,它们是都凶猛的公马,训练得能咬善踢,并且在恰当的时刻用后腿站将来起,使得剑或斧向敌人猛砍去过时,马和骑兵的全部重量都庒在对手的头盔上。但布里不肯像沙斯塔希望的那样时常讲起打仗的事。”别提那些了,小家伙。”它是总说,”那是都蒂斯罗克的战争,我是只作为个一奴隶和匹哑巴口牲参加战争的。让我参加纳尼亚的战争,我就将在我己自的民人中间,作为一匹自由的马儿去作战。这些才是值得谈论的战争。纳尼亚和北方布拉哈一晗I布鲁一胡}”
沙斯塔不久就明⽩了,他听到布早这杆呼叫时,就该准备驰骋了。
们他
个一星期又个一星期地往前跋涉,经过的海湾、海岬、河流和村庄沙斯塔记也记不清。这之后的个一月夜,们他正赶路——们他是⽩天觉睡,⻩昏时上路的。们他把丘陵地带甩在后面了,在正穿过个一辽阔的平原,平原左边半里之遥有个树林。大海在们他的右边差不多远,被低低的沙丘挡住了,们他
经已慢呑呑地走了大约半个钟头光景,有时小跑,有时溜达。布里突然站住了。
“出了什么事?”沙斯塔问。
“嘘——嘘。”布里道说,它伸长着脖子张望,扇动着耳朵。”你可听到什么音声?仔细听听。”
“那像是另一匹马儿的音声——就在咱们和那树林之间。”沙斯塔静听了会一儿后道说。
“那是另外一匹马儿,”布里说,”那可是我不喜

的局面。”
“说不定是个农民刚好骑马晚归。”沙斯塔打了个呵欠道说。
“不会吧!”布早说,”那可是不农民骑马的音声。也是不农民的马儿的脚步声。你能辨别音声吗?那马儿的脚步声

帅,且而骑马是的个真正的骑手。我告诉你真相吧,沙斯塔。有个泰坎在树林边缘。他骑的是不战马——战马的脚步声重得多,这音声太轻飘了。他骑是的匹纯种好马,我敢说。”
“哦,在现它停步了,不管它是什么马儿。”沙斯塔说。
“你说得对,”布里说,”为什么们我刚停步它也就停步了呢?沙斯塔,我的孩子,我深信有人终于像影子一样盯上们我了。”
“们我
么怎办呢?”沙斯塔低语道,音声比前以更低了,”你认为他能听见们我、见看
们我吗?”
“在这种光线里,要只
们我悄没声儿地待着,他就看不见们我。”布里答道,”瞧有大块云上来了。等到那块云遮住了月亮,们我就赶快逃到右边去,逃到下面的海岸上去。万一发生最糟糕的情况,们我就可以在沙丘之间蔵⾝。”
们他等到那云遮住了月亮,就奔海岸而去,开头是不紧不慢的步子,来后就改为小跑了。
云块比最初看去时更大更厚实,夜晚很快就变得分十黑暗。正当沙斯塔在里心跟己自说”在现
们我必定快要到达那些沙丘了”时,他的心跳到他的嘴巴挈来了,为因突然之间从前面的黑瞎中出发
个一令人丧胆的音声,那是一声长长的咆哮,忧郁而又分十野蛮。布里立刻转过⾝来,始开重新向內陆奔驰,尽其所能地迅速奔驰。
“是这什么?”沙斯塔气

吁吁地道问。
“狮子”布里道说,既不放慢脚步,也不转过头来。
这之后,就有只彻头彻尾的奔驰了,奔驰了好一阵子。
后最,们他⽔花四溅地横渡一条宽阔而不深的溪流,到了对岸布里这才站住了。沙斯塔注意到他己自浑⾝发抖,全⾝都在冒冷汗。
“那⽔,许也会使那野兽嗅不到们我的气味,”布里略微缓过气来时,

息着道说,”在现
们我可以放慢步子走会儿了。”
们他慢步行走时,布里道说:”沙斯塔,我为我己自感到羞聇。我竟吓得像匹卡乐门的平平常常的哑巴马儿样。我确实如此。我的感觉庒

儿不像能说话的马儿。对于剑呀矛呀箭呀,我都満不存呼,但我受不了——这些动物。我想我又要小跑会儿了。”
然而,一分钟后以,它又始开奔驰来起了那也有没什么可奇怪的,为因咆哮声又响来起了,这回是从们他左边树林那个方向传来的。
“两头狮子哩。”布里哀叹道。
们他奔驰了好几分钟,不复有狮子的音声传来时,沙斯塔道说,”喂另一匹马儿在现在们我的旁边奔驰了。”
“那就更好了,”布里气

吁吁地道说,”泰坎骑在马上——必定有把剑——保护们我大家。”
“可是,布里啊!”沙斯塔说,”们我若是被人逮住,倒如不被狮子杀死的好。要是被逮住,们他会把我吊来起绞死,为因我偷马。’他不像布里那么害怕狮子,为因他从来有没遇见过狮子布里可遇见过。
布里是只噴着气,有没回答,但它的确向右转了。很奇怪,另一匹马似平也向左转了。此因不会儿,它们之间的
距离就增大了。但就在这时,紧接着又传来两声狮吼,声在右声在左。两匹马始开靠拢。显然,狮子们也在靠拢。两边猛兽的吼声近得可怕,乎似它们很容易就可以赶上正飞驰的马儿。随后云散了,亮得出奇的月光把一切照得如同⽩昼。两匹马和两个骑手几乎是肩并肩腿碰腿地在飞驰,就像好
们他是在比赛。布里来后的确说,在卡乐门从未见过么这好的比赛。*
沙斯塔此时不知所措,他始开想道,狮子是很快把你杀死呢,是还会像猫戏弄老鼠一样戏弄你,他还在想狮子伤起人来有多厉害。与此时同,他注意着一切(个人在极度恐惧时有时会样这)。他见看另一位骑手是个小而瘦削的人,穿着铠甲(月光照在铠甲上),骑马的样子很威严。他有没胡子。
有个平坦发亮的东两铺开存们他两面前。沙斯塔还来不及想是什么,哗啦啦一阵子泼将过来,他发觉半个嘴巴里是都咸⽔了。原来这发亮的东西是大海的个一长长的港湾。两匹马儿都在游泳,海⽔漫到沙斯塔的膝盖上。们他的背后是阵愤怒的狮吼,沙斯塔回头一望,但见个一⽑发蓬松的可怕的大巨形体蹲伏在⽔滨,然而有只一头狮子。”们我必定把另一头狮子甩掉了。”他里心想。
这狮子显然认为不值得涉⽔捕食猎物无论如何,它想不在追逐们他时喝几口成海⽔。两匹马儿并肩而行,在现
经已进⼊港湾的中流,对岸经已清晰地看得见了。那泰坎声也没吭过。”但他必定会开口的,”沙斯塔心中想道,”们我一登上陆地他就要说话了。我该说什么呢?我必须始开编造个一故事。”
接着,突然之间,他⾝边两个音声说起话来了。
“啊,我真是疲倦极了。”个一
音声说。
“住口,赫温,别做傻瓜。”另个一
音声
道说。
“我在做梦,”沙斯塔心中想道,”我能对天发誓,另一匹马儿在说话哩。”
两匹马儿不久就不再游泳,而是踏步行走来起。伴着海⽔从它们⾝体两侧和尾巴上哗啦哗啦泻将下来的音声,和八只蹄子踩在卵石上嘎啦嘎啦的音声,们他出了港湾,踏上了远在另一头的海滩。使沙斯塔惊异是的,那泰坎毫无想提出问题的表示。他至甚连瞧也不瞧沙斯塔,却佛仿急于要策马趱奔。然而,布里立刻用己自的肩胛挡住了另一匹马的路。
“布鲁——霍——哈”它噴着气,”慢着我听到了,我听到你说话了。女士,假装是有没好处的。我听到你说话了。你是一匹说话的马儿。一匹像我一样的纳尼亚马儿。”\-
“如果它是纳尼亚马儿,跟你又有什么相⼲,”奇怪的骑手凶狠地道说,手都按在剑柄上了。但说出这些话的音声
经已向沙斯塔怈露了一些真相。
“呀,她不过是个小姑娘”他大声嚷道。
“如果我⾜个小姑娘,跟你又有什么相⼲’”陌生人厉声道说,”你不过是个男孩子:个一耝鲁无礼、平平凡凡的小男孩儿——可能是个奴隶,偷了他主人的马儿。”
“你道知的就是么这一点儿。”沙斯塔说。
“他是不贼,小泰克希娜,”布里道说,”至少,如果有什么偷窃行为,你倒不妨说是我偷了他。但这事与我不相⼲。你总不会指望我在这个奇怪的家国里,遇到我己自种族的一位女士而不跟它说说话吧。我跟它说说话倒是分十自然的。”
“我也认为是这
分十自然的。”⺟马说。
“我希望你闭嘴,赫温,”小姑娘道说,”瞧你替们我招来⿇烦了。”
“我可不道知什么⿇烦,”沙斯塔说,”你⾼兴快走就快走吧。们我不会留你。”
“不,们你留不住我。”小姑娘说。
“这些人类多么喜

吵嘴。”布里对⺟马说,”们他糟糕得像驴子样。让们我谈点儿有道理的。女士,我认为你的⾝世大概跟我的⾝世是个一样儿的:少年时代被俘——在卡乐门人中间度过了多年的奴隶生活。”
“千真万确,先生。”⺟马用忧郁的嘶声道说。
“而在现呢,许也是——逃走?”
“赫温,叫他管他己自的事情,别管闲事。”小姑娘说。
“不,我不愿样这,阿拉维斯,”⺟马收拢耳朵,道说,”是这我的出逃,就跟你样。我深信匹像你样这⾼贵的战马是不会出卖们我的。们我
是都在设法逃走,逃到纳尼亚去。”
“们我当然是么这一回事,’布里说,”你当然猜就猜到了。个一小男孩,穿得破破烂烂的,深更半夜,骑着——或者是勉強骑着匹战马,这种情况只能意味着是逃走之类。时同,如果我可以么这说,位出⾝⾼贵的泰克希娜,深夜里单人匹马,⾝穿她哥哥的盔甲——急于要人人只管他己自的事情,可别向她提什么问题——哦,如果是不其中有鬼,们你管我叫傻瓜蛋就是了。”
“行了,”阿拉维斯说,”你经已猜对了。赫温我和是在逃跑。们我试图到纳尼亚去。哦,这又么怎样?”
“呀,既然如此,咱们何妨起一走呢?”布里说,”赫温女士,我深信你会接受我在旅途中许也能为你提供的帮助和保护!”
“为什么你老是跟我的马儿说话,却不向我说话呢?”小姑娘道问。
“请原谅我,泰克希娜,”布里说(它把双耳稍稍向后翘起一点儿),”不过那是卡乐门式的对话。赫温我和,们我是纳尼亚的自由的马儿,依我的猜想,如果你到了纳尼亚,你也想做个自由民的。在那种情况下,赫温就不再是属于你的马儿了。人家倒可能说你是属于它的人了。’
小姑娘要开口说话,却又闭嘴不说了。很明显,她去过从来有没用这种观点看问题。
“我是还不明⽩,”小姑娘沉默了会一儿又道说,”在大家起赶路这件事情上,竟有那么多的论点。咱们起一走,是否更可能招人注意?’
“更不可能招人注意。”布里说,而⺟马道:”噢,让们我
起一走吧。我会感到更舒服。们我
至甚对路径还有没把握。像它样这的一匹战马,懂得的东西远比们我多啊。”
“走吧,布里,”沙斯塔道说,”让们她走们她的路吧。你看不出们她不需要们我吗?
“们我需要们你。”赫温说。
“喂,”小姑娘说,”战马先生,我和你起一走倒并不介意,可是这孩子么怎办呢?我么怎
道知他是不个密探呢?”
“你为什么不⼲⼲脆脆说我⾼攀不上你呢?”
“安静点儿,沙斯塔,”布里道说,”泰克希娜的问题是很合情理的。泰克希娜,我愿为这孩子担保。他对我一向忠诚,是个好朋友。他肯定是不纳尼亚人便是阿钦兰人。”
“那就行了,让咱们起一走吧。”但她什么话也没跟沙斯塔说。分十明显,她要是的布里,是不他。
“好极了!”布里说,”在现
们我和那些可怕的野兽之间隔着片大⽔,们你两个人把们我的鞍子卸下来,们我大家休息下一,听听彼此的经历,可好?”
两个孩子都给马儿卸下了鞍子,两匹马儿吃了点青草,阿拉维斯从鞍囊里拿出颇为精美的食物来吃。但沙斯塔怄气,他说不,谢谢,他肚子不饿。他竭力要摆出他认为是分十崇⾼分十刚強的态度来,可渔夫的小屋往往是不学习崇⾼风度的好地方,其后果因而分十可怕。他半儿道知
己自并未获得成功,这就变得比往常更加气恼更加尴尬。与此时同,两匹马儿倒相处得极好。它们记起了纳尼亚的同个一地方:”海狸⽔坝上边儿的大草地”并且发现它们原来是还第二代的表兄妹哩。这就搞得两个人之间的关系越发不舒畅了,布里终于道说:”泰克希娜,在现把你的故事讲给们我听吧。可也不必匆匆忙忙——我在现正感觉轻松自在哩。”
阿拉维斯立刻讲来起了,她一动也不动地坐着,用是的跟下常截然不同的声调和风格。为因在卡乐门王国,讲故事(不论是实真的是还编造卅来的故事)是教出来的,就像英国男孩女孩写散文是教出来的一样。不同之处是:人们要听故事,而我从来没听说过有什么人要听散文哩。
M.YyMXs.CC