第五十一章
食物虽不赖,但这也是唯一可称道的地方,斯佳丽心想,她令人

羡地笑着,同正要离去的客人一一握别。我的妈呀!这些女人的手指有气无力,讲起来后就像喉咙梗着东西似的。打从我出娘胎还没见过么这俗气的老土呢。
斯佳丽从没碰到过乡巴佬冒充贵族争相卖弄风雅的怪事。克莱顿县的地主倒都有股朴实的直率劲儿,连瞧不起查尔斯顿和玫荔在亚特兰大的一帮朋友的虚伪风气的真正贵族也有股直率劲儿。茉莉和的她

人都用纤小的手指轻轻端起茶杯,一小口一小口的咬着烤饼和三明治,这个特点在斯佳丽眼里看来,却是极荒谬可笑,事实也确实是如此。
她吃起美味佳看来胃口特好,丝毫不理会人家的虚邀,她对这些做庄稼活弄脏双手的人丧失耝俗深表惋惜。“罗伯特在于什么行当?茉莉,整天戴小山羊⽪手套吗?”她看到茉莉皱眉头时细洁的⽪肤出现皱纹时,里心竟暗暗⾼兴。
我敢说她定一会向科拉姆抱怨带我到这里来,我才不在乎呢!谁叫她在谈论我的时候,

本不把我——或她己自——当奥哈拉家人看,活该!她么怎会有那种想法,认为庄园和——她说什么来着?——英国采邑是一样的。或许我也有话得跟科拉姆说说清楚呢。当我告诉们他我的佣人和⼲农活的工人全是人黑时,们她脸上的表情真是滑稽!
我猜们她连黑⽪肤都没听说过,更别说亲眼瞧见了。这真是个怪地方。
“这茶会真愉快,茉莉,”斯佳丽说。“我吃得都快把肚子撑破了。
我想我得回房休息会一儿。”
“当然,你请便好了,斯佳丽。我叫了个小子牵辆轻便马车来,打算带你去兜风,不过假使你想觉睡…”“哦!不,我很乐意出去走走。你看,们我可以去河边吗?”她本来打算摆脫茉莉,不过这可是个千载难逢的机会。实其她倒宁愿坐马车去看博因河,不愿走路去。然虽科拉姆说河离这里不远,斯佳丽可个一字也不信。
原来确实是不远。茉莉特地戴上⻩手套来配马车⾼车轮的⻩辐条,茉莉沿着大路一路驾驶,然后穿过村子。斯佳丽兴致


地观着看单调乏味的建筑物。
马车驶过斯佳丽见所未见的大门,宏大的锻铁艺术作品,门顶是一


⻩金矛尖,两边门合来起中间是个设计精致复杂、⻩金镶边、⾊彩鲜

的纹章。“是这伯爵的盾形纹章,”茉莉亲切他说。“们我要到大公馆那边,从花园来欣赏博因河。别担心,他不在,且而罗伯特有奥尔德森先生的特许。”
“那是什么人?”
“伯爵的土地代理人。他管理整个宅邸,罗伯特认识他。”
斯佳丽勉強摆出一副大为赞赏的表情。无疑地,她乎似理应感到吃惊,然虽她并不清楚原因。区区个一管家有什么了不起?们他也只不过是受雇于人罢了。
马车在那片修剪平整的辽阔草坪中一条笔直而宽敞的碎石子车道上跑了一大段路后,的她疑问才得到解答,原来这片草坪使她想到邓莫尔码头农场那一大片广阔的草坪。她第一眼见到大公馆时,这个念头就搁开了。
大公馆真是既大且广,看上去是不一座单一的建筑,而是一群圆齿状的屋顶、尖塔和围墙组合的建筑。它更像是一座小城,不像斯佳丽前以所见所闻的任何房子。她终于明⽩为何茉莉会如此看重那位代理人,管理么这宏伟辽阔的地方,比管理大庄园还需要更多的人力、物力。
她伸长脖子仰望那些石墙和大理石框的哥德式花格窗户。瑞特为她建造的华宅已是亚特兰大最大的住宅,在她眼里也是那里最令人注目的华屋,然而搬到这里来的话,只能靠边站,简直一点也不起眼。我倒想看看里面…茉莉对斯佳丽居然会开口要求分十惊讶。“们他允许们我可以走到花园里。我把小马系在拴马柱上,们我就从那扇门进去。”她指着一座⾼峻的尖拱形大门。只见铁门半掩。斯佳丽从马车跳下。
拱廊通往个一碎石子铺的平台。斯佳丽是还头一遭见识到用碎石子铺成一幅图案。她几乎不敢踏上去,生怕脚印会踩坏S型完美的形状。她担心地望着平台外的花园。没错!上面那些走道也是用碎石子铺成的。有没弯曲形状,谢天谢地!但是上面个一脚印也没看到。她不噤纳闷,们他是怎样做到的?铺碎石子的人总该有脚吧!她深深昅了一口气,大胆地踩去过,走到大理石梯级,进⼊花园。靴子踩在碎石子上的嘎吱嘎吱声在她听来像

声一样震耳。她后悔不该到这里来。
茉莉到哪里去了?斯佳丽量尽悄悄地转过⾝,见看她正小心翼翼地循着斯佳丽的脚印踩过来。这才道知这位堂姐尽管一副⾼做的架子,实其比她更加胆小,斯佳丽的里心
得觉好过多了。她利用等茉莉的空档,仰望着那栋大公馆;从这个角度来看,乎似更具人

。平台和房间隔着法国落地长窗,都完全紧闭,还拉上窗帘,不过要从长窗出⼊,还嫌不够大,也不像宅前的门那样气势

人。在现她才有可能相信住在这里是的人,是不巨人。
“要往哪里走才能看到河?”斯佳丽大声问堂姐,她不打算为一栋空房子而鬼鬼祟祟地低声说话。
她也想不在这里徘徊,拒绝了茉莉提出去逛遍所的有走道和花园的建议。“我只想看看河,对逛花园我是厌烦透了!我丈夫没事总爱拿花园自寻烦恼。”当们她顺着央中走道朝花园尽头的树林走去时,她闪避了茉莉对她婚姻显而易见的好奇心问题。
穿过两丛树木之间人工安排的天然了望口,博因河霍然展在现眼前。

光铺洒在河面,如熔化的⻩金般在⽩兰地酒那么酽酽的⽔面上徐徐打转。斯佳丽从没见过这种金⾊和棕⾊合而为一的河⽔。“好美啊!”她轻声赞美着。她万没想到这条河会如此美。

据爸爸说的法,它应该染红鲜⾎,狂野而湍急地奔流,但是它在现看来起却简直静如止⽔。原来这就是博因河,这条她从小听到大的河流,如今近在眼前,弯下⾝子可触摸得到。有股不可言喻的感觉涌上心头。她寻思一些精确说法,某种理解,是这
常非重要的,要只她能找出来…“这才叫做美景。”茉莉用她难懂、矫

的措辞说。“一切精美的宅院花园里都有好景⾊。”
斯佳丽真想揍她。在现不论她如何找,都找不出来了。随着茉莉手指的方向望去过,看到河对岸的一座楼塔。这和她从火车上看到的没啥两样,也是百塔,坍塌大半。塔基苔藓斑驳,藤蔓爬満墙面。从这里来看,比她所想象的大得多。看来起大约有三十英尺宽,六十英尺⾼,她不得不同意茉莉说的法,景⾊的确有浪漫⾊彩。
“们我走吧!”再看一眼博因河后,她道说。一时之间她得觉很累。
“科拉姆,我真想把亲爱的茉莉堂姐宰了。你应该听听昨晚那个讨厌的罗伯特告诉们我,能走进伯爵那个笨蛋的花园小道是多大的恩典,他起码说了七百次,每次一茉莉都要揷进来分十钟,说它有多令人

动。
“今天早上,她看到我穿上⾼尔韦服装,差点昏倒了。那时的她
音声不再像是个活泼的小淑女。她始开训人,说什么有损的她社会地位,叫罗伯特难堪之类的话。罗伯特!他每回照镜子看到己自那张痴肥的呆脸,才该难堪呢!茉莉怎敢教训我说我丢罗伯特的脸?”
科拉姆拍拍斯佳丽的手。“她是不我希望给你找的理想游伴,斯佳丽亲爱的,但是茉莉有的她长处。她把马车借给们我出去逛一天,们我痛痛快快玩玩,别让她坏了们我的兴致。们我要去看看树篱的黑刺李花,到农家庭院看看野草莓开花。别把美好的一天浪费在生闷气上。
你穿条纹长袜和红衬裙,看来起真像个可爱的爱尔兰姑娘。”
斯佳丽伸直双脚,放声大笑,科拉姆说得对,何必让茉莉扫的她兴?
们他去特里姆,个一历史悠久的古城,科拉姆道知斯佳丽

本不会对历史感趣兴,是于告诉她每个周末都有集市,和⾼尔韦一样,不过得承认,规模小得多。但是星期六通常都有算命摊子,是这⾼尔韦难得看到的。如果给两便士,算命的人就会为你算个一富贵吉祥的好命;给一便士,就说几句中听的好话讨你

心;只给半便士的话,就只能预言你后半生受苦受难了。
斯佳丽哈哈大笑——科拉姆是总有办法逗她笑,她摸了摸挂在啂房间的钱袋。它蔵在衬衫和⾼尔韦蓝⾊斗篷內,没人道知她带了两百元的金币,而是不穿着

⾐。么这放肆乎似有伤风化。她自十一岁始开,不穿

⾐是绝对不能出门的。
科拉姆带领她参观特里姆闻名遐迩的城堡,斯佳丽面对那些断垣残壁,佯装感趣兴。当科拉姆带她参观一家杂货店时,斯佳丽才真正露出浓厚的趣兴,那是杰米从十六岁一直⼲到四十二岁才离职前往萨凡纳的杂货店。们他跟店主攀谈,然后店主索

提早打烊,带们他去楼上同他的

子见面,她急于从科拉姆口中听到萨凡纳的消息,并想见识见识乡里间传说的这位来访的、具有国美魅力的美人儿斯佳丽·奥哈拉。
接着左邻右舍争传⻩道吉⽇,贵人驾临,纷纷闻风而至,挤到店里楼上房间里来看热闹,斯佳丽相信墙壁包管也要挤破了。
“们我来到特里姆,不去拜访马奥尼家,们他会误为以
们我瞧不起人,伤了们他的自尊。”当们他终于告别了杰米前以的老板后,科拉姆说。马奥尼家是什么人?们他是莫琳的娘家,开设特里姆规模最大的酒馆。斯佳丽从来没尝过一口黑啤酒吗?这次一慕名而来的人更多了,不断有更多的人拥进来。很快的,小提琴、食物全搬了出来。时间很快就去过,们他一路趁着渐浓的暮⾊去亚当斯城。⽩天的次一阵雨——科拉姆称之为太

雨——使得树篱的中花散出发更浓郁的香气。
斯佳丽拉下斗篷的兜帽,一路⾼歌回村。
“我要在酒馆里停留会一儿,看看有有没我的信。”科拉姆说。他把小马拴在村子的菗⽔卿筒上。不会一儿那排小屋都打开上半截门,探出头来。
“斯佳丽,”玛丽·海伦叫嚷着“小娃娃又长一颗牙齿了,过来瞧瞧,顺便喝杯茶。”
“用不了,玛丽·海伦,你把你丈夫、长牙的娃娃全带到我家来,”奥哈拉家的出嫁女儿克莱尔·奥戈尔曼说。“她是不我的堂姐吗?我家吉姆很想见她呢。”
“她也是我的堂姐,克莱尔,”佩吉·莫纳汉吼道“我道知她喜

吃发酵面包,特别为她烘了一条。”
斯佳丽不知如何是好,只得⾼叫:“科拉姆!”
这很简单,科拉姆说,们他可以挨家挨户地走走,先走至亲的人家,临走再把亲朋好友全招来,等全村的人齐集到其中一家房子內,就在那儿暂留会一儿。
“放心,不会耽搁你多少时间。等下一你还得赶回去换上漂亮⾐服和茉莉共餐。她跟你我一样,都是不十全十美的人。你寄人篱下,千万不可摆出瞧不起的她姿态。她量尽想脫掉那种爱尔兰裙子,实在无法忍受在餐厅里再看到这种裙子呢。”
斯佳丽将的她手放在科拉姆手臂上。“你想我能去丹尼尔家住吗?
我的真很不喜

住茉莉家…你在笑什么,科拉姆?”
“我一直在打算要如何说服茉莉把马车再借们我一天。在现我想可以说服她,把马车借给们我用到你回国为止。你先去看小娃娃长的新牙,我回去找茉莉谈谈。别误会我的意思,斯佳丽亲爱的,我要是答应带你到别的地方去住,她什么都答应。她就是绝对没法叫人忘掉你说罗伯特戴上精致的小羊⽪手套养啂牛那话。这话在现成了从这里到马林加每家厨房最津津乐道的妙事了。”
晚餐时,斯佳丽被安置到厨房“上面”的房间,当科拉姆说起罗伯特的小羊⽪手套时,丹尼尔伯伯至甚也笑了。这件惊人消息加上这桩妙事,人家下回谈来起又生⾊不少。
斯佳丽居然下一子就适应了丹尼尔家两个房间小屋的简朴生活,她有己自的房间、一张舒适的

,有还凯思琳永不厌倦地默默清理房子、烹煮三餐,斯佳丽只管在假期中享福就是了。而的她确过得常非开心。
m.yYmxS.cc