第四十二章
“这就是你的问题所在了,”科拉姆下了结论“在现
们我来想想,该么怎补救呢?”他坐在杰米家饭厅长桌的主位上。三份奥哈拉家庭的大人们全数围桌而坐;玛丽·凯特和海伦在厨房哄小孩吃饭的音声透过紧闭的门传来。斯佳丽坐在科拉姆⾝旁,脸庞因方才的痛哭而肿

,泪痕斑斑。
“科拉姆,你的意思是,在国美家庭里,最大的小孩没法继承整座农场?”马特问。
“乎似是如此,马特。”
“么这看来,杰拉尔德叔叔没留下遗嘱真是太笨了。”
斯佳丽闻言大怒,忿忿地瞪着他。没等她说话,科拉姆抢先开了口。“可怜的杰拉尔德英年早逝,

本没来得及想到死后的问题,愿主保佑他的灵魂得到安息。”
“愿主保佑他的灵魂得到安息。”其他人跟着祝祷,并在

前画了十字。斯佳丽绝望地着看
们他肃穆的面孔,心想们他
是只区区爱尔兰移民,能有什么办法?
但是她很快就道知她错了。们他谈得越多,她越得觉有希望。事实上这些爱尔兰移民能耐大着呢。
帕特里夏的丈夫比利·卡莫迪是新建教堂砌砖匠的工头,因而和主教很

。“遗憾是的,”他抱怨道“他每天总要到工地来三次,对我说工程进度不够快。”这项工程倒确实很紧急,比利解释说,为因一位罗马教廷的红⾐主教将于秋季来国美巡视,许也会到萨凡纳来参加新教堂的落成典礼。如果教堂能够如期完工,排得进他的时间表的话。
杰米点点头。“们我的格罗斯主教是个有野心的人,是不吗?好不容易逮到个昅引罗马教廷注意的机会,怎可轻易放过。”
他着看杰拉尔德,比利、马特、布赖恩、丹尼尔、老詹姆斯也着看他。
有还那些女人——莫琳、帕特里夏和凯蒂。斯佳丽着看,然虽她不明⽩大家为什么都朝他看。
杰拉尔德握着他新婚

子的手。“别害羞,波莉宝贝儿,在现你经已是奥哈拉家的一员了。告诉们我,你认为们我当中谁去跟你爸谈比较妥当。”
“麦克马洪是工程承包商,”莫琳庒低音声对斯佳丽说。“要只汤姆开口说工程进度有可能延缓,包准叫格罗斯主教答应一切。他对麦克马洪吓得发抖,是这毫无疑问的。世界上所的有人都怕麦克马洪。
斯佳丽开了腔。“让科拉姆去说吧。”她深信,任何一件需要做的事情,他是都最佳人选。尽管科拉姆·奥哈拉个子矮小,一团和气,却有着无人可匹敌的权威与力量。
奥哈拉家人纷纷附议,表示赞同。大事非由科拉姆出面不行。
科拉姆向长桌周围的人笑了笑,然后对着斯佳丽说:“们我会帮你的,斯佳丽·奥哈拉,这就是有家人的好处,是不吗?尤其是又有能助一臂之力的姻亲。你会得到塔拉的,等着瞧吧!”
“塔拉?这跟塔拉有什么关系?”老詹姆斯问。
“这个塔拉是杰拉尔德为他的庄园取的名字,詹姆斯叔叔。”
老先生笑岔了气,咳嗽个不停。“那个杰拉尔德啊!”待恢复平静后,他说“个子然虽才一丁点大,却老是自视太⾼。”
斯佳丽脸⾊一僵,有没人可以嘲笑爸爸,连他亲哥哥都不行。
科拉姆柔声细气地对她说:“嘘!别动怒,他是不有意的。等会儿我再解释给你听。”
在送斯佳丽回外祖⽗家的途中,科拉姆果然向她作了解释。
“对们我爱尔兰人而言,塔拉是个神奇的字眼,神奇的地方,它是全爱尔兰的核心地,是君王之乡。远在希腊、罗马文明诞生之前,世界是还一片混沌、充満希望的时候,统治爱尔兰是的一些如太

般完美又富正义的伟大君王,们他以崇⾼的智慧制订法令,庇护诗人并给予财富。
们他是英勇的巨人,嫉恶如仇,以⾚⾎凝铸的剑及清⽩无暇的心,对抗与真、善、美及爱尔兰为敌的人。在们他统治下的几千年间,这个丽美的绿⾊岛屿无处不充満音乐。国全各地共有五条路通往塔拉山,每隔三年人们都会准时前往宴会堂赴宴,聆听诗人昑唱诗歌。这不光是一则故事,也是千真万确的事实,别处的历史书籍全都有着记载,各个修道院的蔵书里也都记录了一段感伤的结束语,‘在主耶稣诞生后的第五百五十四年,举行了后最
次一塔拉之宴。’”科拉姆说到后最,音声变得很沉缓。斯佳丽得觉眼睛发

,她完全被他的故事和音声

住了。
们他默默地走了一段路后,科拉姆又开口道“你⽗亲怀着个一崇⾼的梦想,在国美这个新世界里建立一座新塔拉。他确确实实是个杰出的人。”
“哦!他的确是,科拉姆。我常非爱他。”
“下次我去塔拉时,我会想起他和他的女儿。”
“下次?你是说这地方如今还在?的真有这个地方?”
“跟们我脚底下的路一样实真。那里是一片绿油油的有魔力的山坡地,绵羊在山坡上啃青,从山顶极目远眺,景致秀丽,与贤明君王们当年所见一模一样。那里离我住的地方,也就是你⽗亲我和⽗亲的出生地——米斯郡的个一村子不远。”
斯佳丽怔住了。老爸定一也去了那里,驻⾜在君王曾经站立过的地方!她可以想象他

起

膛、昂首阔步的模样,就像他一贯在志得意満时的姿态。她不噤轻笑出声。
走抵罗比亚尔家时,斯佳丽很不情愿地停下脚步。我真想再走上几个钟头,听听科拉姆轻快的声调。“真不知如何感谢你才好,”她说。
“我在现的心情好多了。我相信你定一能使主教改变主意。”
科拉姆笑了笑。“一项一项慢慢来,堂妹,首先得先说服面恶心善的麦克马洪。可是我该么怎介绍你的姓名呢?你手上戴着结婚戒指,主教不会当你是奥哈拉家的人。”
“不,当然是不。我的丈夫姓巴特勒。”
科拉姆的笑容下一子收敛,随即又浮起。“颇有势力的姓氏。”
“在南卡罗来纳的确是,但是在这里我看不出它对我有多大好处。
我丈夫是查尔斯顿人,名叫瑞特·巴特勒。”
“我很惊讶他有没帮你。”
斯佳丽笑得很粲然。“如果可以的话他会的,惜可他到北方作生意去了,他是位成功的商人。”
“我明⽩。总归一句话,我很乐意,也会尽最大的努力帮助你。”
斯佳丽想拥抱他,就像每次⽗亲答应的她要求时,她就会拥抱他一样。但是她道知不能拥抱神⽗,就算是堂哥也不行。是于她道了声晚安,便走进屋內。
科拉姆吹着《佩戴绿标志》的口哨离去。
“你到哪里去了?”比埃尔·罗比亚尔问。“我的晚餐吃得很不舒服。”
“我去杰米堂哥家。我会要厨娘重作一份晚餐给你。”
“你还一直跟那些人来往?”老先生气得发抖。
斯佳丽也怒目相向。“没错!且而我还打算再去看们他。我很喜

们他。”她忿忿走出房间。不过在上楼之前,仍不忘替她外祖⽗重要了一份晚餐。
“你的晚餐呢?斯佳丽姐小?”潘西问。“要不要我端上楼去给你。”
“用不了,先上楼来帮我脫⾐服。我想不吃晚饭。”
奇怪了!我竟然一点儿都不得觉饿,刚刚只喝了一杯茶呢!在现我只想好好睡一觉。痛哭一场后把我的体力都耗光了。我实在哭得太伤心了,差点无法对科拉姆说出主教不答应的事。我想我可以昏睡个一星期,我一辈子都不曾么这累过。
她得觉头轻,⾝体重,且而全⾝松弛。她倒在软绵绵的

上,很快就呼呼大睡了。
以往斯佳丽是总独自面对危机,有时是她拒绝承认需要帮助,然而更多时候是她求助无门。可是在现情形不同了,的她⾝体比理智早一步体验到这种变化。在现有人帮她了,的她家人愿意帮她卸除肩上的重担。她不再孤立无援。终于可以全盘放松己自。
那天晚上,比埃尔·罗比亚尔几乎无法成眠。斯佳丽的反叛

令他深感不安。多年前埃伦的叛逆,让他永远失去了她,那时他整颗心都碎了;埃沦是他最钟爱的女儿,长得最像他的

子。他不爱斯佳丽。他全部的爱已跟着

子起一埋葬了。但是他又不愿轻易放斯佳丽走。他要晚年生活过得舒适惬意,而她可以给他样这的生活。他直


坐在

上,无视油枯灯灭,苦思对策,严然一位面对千军万马的将军。
黎明前断断续续睡了个一钟头,醒来时,罗比亚尔经已有了决定。
杰罗姆端早餐进来时,老先生在正一封信上签名。他先将信折好封进信封內,才空出膝盖上的位置让杰罗姆放餐盘。
“去送这封信,”他把信

给管家。“要等回信。”
斯佳丽开门探头进来。“你找我吗,外公。”
“进来,斯佳丽。”
她很惊讶地见看房里另有别人。她外祖⽗从不曾有访客。那个人朝她弯

行个礼,她点头回礼。
“这位是我的律师琼斯先生。拉铃叫杰罗姆来,斯佳丽。杰罗姆会陪你去客厅,琼斯。等着我派人来叫你。”
斯佳丽刚碰到铃绳,杰罗姆已打开了门。
“把椅子拉近一点,斯佳丽,我有很多话要跟你说,但我想不扯着嗓子大声说话。”
斯佳丽大惑不解。这老头于几乎算是“请”她了,音声也是微弱无力。天啊!千万别让他死在我面前。我可想不跟尤拉莉和宝莲料理他的丧事。她把椅子挪到

头附近。
斯佳丽挪椅子时,比埃尔·罗比亚尔从松垂的眼⽪底下观察她。
“斯佳丽,”等她坐定,他静静道说“我经已快九十四岁了,就这个岁数来说,我的⾝体还算硬朗,但是也活不了太久。外孙女啊!在我剩下的⽇子里,我想求你陪着我。”
斯佳丽张口

言,老先生却抬起只一瘦骨嶙峋的手阻止她。“我还没完说,”他说。“我想不用家庭责任的藉口来強迫你,即使我道知这些年来是都你在供养你姨妈。”
“我准备给你个一合理的报酬,至甚可以说是一份慷慨的厚礼。假如你肯留下来以女主人的⾝份管理这个家,让我过舒服的⽇子,完成我的愿望,在我死后,我的全部财产都将由你继承。这可是不一笔小数目哦!”斯佳丽惊呆了。他要给她一大笔财产!她想起行银经理那副阿谀奉承的嘴脸,不噤怀疑外公到底有多少财产。
比埃尔,罗比亚尔误会了斯佳丽的短暂沉思,为以她在正暗自窃喜。他有没向那位行银经理打听过任何消息,以所并不知悉斯佳丽在行银
险保箱內存有大量⻩金。他那双老花的眼睛立时出发了満意的光芒。“我不道知,也想不
道知是什么情况

你考虑结束婚姻,”他为以胜券在握,姿态和音声都有力了。“不过你得放弃离婚的念头。”
“你偷看我的信!”
“凡是进⼊这个屋子的东西,我都有权过目。”
斯佳丽气得说不出话。她外祖⽗仍继续一字字精确、冷酷他说下去,每个一字都像冰针一样。
“我一向最瞧不起卤莽和愚蠢,而你没先考虑清楚己自的⾝份就擅自离开丈夫,就是卤莽和愚蠢。如果你能像我一样聪明地向律师请教,就会道知南卡罗来纳的法律是不准离婚的,不管出于什么理由。这在国全是独一无二的。你虽逃到佐治亚来,但是你丈夫的合法户籍仍在南卡罗来纳,以所
们你是离不成婚的。”
斯佳丽仍在为人私信件被偷看的事生气,定一是那个鬼鬼祟祟的杰罗姆⼲的好事。他搜过我的菗屉,碰过我的东西。而指使他么这⼲的,是我的亲骨⾁,我的外公。她站直⾝,⾝体往前倾,拳头庒在比埃尔·罗比亚尔瘦削的手边的

垫上。
“你么怎可以派那个人溜进我的房间?”她对外祖⽗大声咆哮,拳头捶着厚被子。
她外祖⽗的手像一条昂首吐信的蛇似的迅速举来起。颀长的手指一把钳住的她两只手腕。“不准你在这栋房子里大吼大叫,年轻女士,我讨厌吵闹。你得表现出⾝为我外孙女该的有合宜礼教,我是不你那些土包子似的爱尔兰亲戚。”
他的力气令斯佳丽吃惊,也令她心生畏惧。个一衰弱得几乎令她同情的老头子,么怎变成样这?他的手指硬得像铁箍。
她挣开外祖⽗的手,往后退,直到被椅子挡住才停止。“难怪我⺟亲要离开这栋房子,不再回来。”她恨己自觳觫颤抖的音声。
“别在我面前演戏,姑娘。我烦透了。你⺟亲离开这个家是为因她倔強任

,太年轻,不听劝。她在情场失了意,才糊里糊涂接受了第个一向她求婚的人男,嫁了之后才后悔,但是木已成舟,无可挽回。你跟她不同,你不再是小女孩;你经已大到懂得运用你的头脑。契约经已拟好了,把琼斯叫进来,们我这就签约,就当你刚才的

发脾气没发生过。”
斯佳丽转⾝背朝外祖⽗。我不相信他。我不听他那一套。她拿起椅子,放回原位。她分十仔细地将椅脚嵌⼊地毯上受多年庒力而形成的凹洞內。她不再害怕他、同情他,至甚不再生他的气。当她转⾝再面对他时,就像她前以从没见过他似的。他是个陌生人。是她所不认识的,也想不认识的专横、卑鄙、无趣的老头。
“再多的钱都留不住我,”她乎似在对己自说,而不光是对外祖⽗说。“在坟坑里,有再多的钱也没用。”嵌在死⽩脸上的一对怒火熊熊的绿眼睛,直直注视着比埃尔·罗比亚尔。“你属于这里,你经已死了,是只你不肯承认罢了。明儿一早我就离开。”斯佳丽快速走向房门,倏地打开。
“杰罗姆,我就道知你躲在这里偷听,进去吧!”
M.yyMXs.cC