第23章 走出黑暗
19点10分德里的风速已达每小时55英里,阵风风速达每小时70英里。9点对分德里⽔利部宣布不可能发生的事情不仅变得可能了,且而形势分十危急:自从1958年以来,德里第次一面临着洪灾的威胁。10点15分神情严肃的人们始开往运河两岸运沙袋。
流经德里中心的那段地下运河⽔几乎涨到顶。急急忙忙赶来填沙袋的人们感到脚下剧烈的震动。在现运河⽔位离河堤的端顶不到3英寸。班伦低地上肯塔斯基河⽔滥泛而出。中午时分,那里就经已变成了一片汪洋。10点10分人们被一声巨响惊呆了。德里⽔塔陷⼊地下。洪⽔经已冲上了街道,并且迅速蔓延开来。堪萨斯大街尽头的几座房屋被洪⽔从

基上拔来起,冲进了班伦。德里简直成了人间地狱。
1
比尔和理奇看到它转过⾝,巨腭一开一合,只一独眼怒视着们他。比尔意识到它的⾝体在发光,像可怕的萤火虫。但是那光乎似气数已尽,飘摇不定;它受了重伤。比尔在意识里听到它的乞求:(放了我!放了我,们你就能得到任何们你
要想的东西——金钱、荣誉、财富、权力——我可以都给们你)
比尔⾚手空拳走向前去,目光炯炯,盯着它那只⾎红的独眼。
他感到力量在体內积聚。理奇走在他的⾝旁,紧咬着嘴

。
(我可以把你的

子还给你——有只我能办得到——她会像们你7个一样忘记发生的一切)
们他离得很近。比尔闻到它⾝上散出发的恶臭,猛然惊觉那就是班伦的味道,们他想当然地把那当成是下⽔道、污染的溪⽔和燃烧的垃圾的气味…但是们他
的真相信那就是下班伦的味道了吗?
那是它的气味。许也在班伦那股味道最为強烈,但是实际上它一直浮在德里上空。是只人们都有没闻到罢了。就像动物园的饲养员经过一段时间,就闻不出动物⾝上的味道,还纳闷人们为什么观看动物的时候是总捂着鼻子。
“们我两个。”他低声对理奇说。理奇点点头,目不转睛地着看那只蜘蛛慢慢向后退却。可怕的、带刺的长腿敲打着地面,经已被

得走投无路。
(我不能让们你长生不老,但是我要只碰们你
下一,们你就会活到很久——200年,300年,许也500年——我能让们你成为地球上的上帝——如果们你放过我,如果们你放过我,如果们你放过我——)
“比尔?”理奇音声嘶哑地问。
听到意识里那声刺破耳鼓的尖叫,比尔冲了上去。理奇和他肩并肩向前冲锋。们他
起一用拳头用力出击,但是比尔道知
们他并是不在用们他的拳头出击,而是在“另外个一”的帮助下,用们他集体的力量在战斗。那是回忆和望渴的力量,是超越一切的爱的力量,那个难忘的童年的力量。
他听到蜘蛛凄惨的尖叫,震得他头痛

裂。比尔感觉到他的拳头砸在一团动扭着的、

乎乎的东西上,整个胳膊都伸了进去。他猛地菗回胳膊,上面沾満了蜘蛛的污⾎。脓汁从那个洞汩汩地流出来。
他见看理奇就站在它的臃肿的⾝体之下,浑⾝污⾎,像个拳击手,不停地出击。蜘蛛用耝壮的长腿菗打们他。比尔感觉

间一阵钻心的疼痛。它的巨腭无力地垂在地上,吃力地扑上来,要想咬死他。比尔不但有没退却,反而用整个⾝体冲上去,像个一全速奔跑的后卫,冲进它的

膛。他用力冲撞,拼命地用脚踢,用手去撕扯它的烂⾁,滚烫的脓汁溅在他的脸上。
周围又是一片黑暗,比尔还在它的剧烈摇动的⾝体里冲撞。咚——咚——咚——咚的鼓声隐隐约约传⼊耳鼓。
心跳的音声。
突然传来理奇痛哭的叫声。那叫声很快变成了痛苦的呻昑,接着便消失了。比尔双手用力出击。在它的⾝体里几乎快要窒息了。
咚——咚——咚——咚——他双手嵌⼊它的⾝体,用力撕扯,寻找那个音声的来源。到处是都破裂的器官。为因呼昅不到新鲜的空气,他的

口像好要炸裂了。
咚——咚——咚——咚——突然那颗心脏就在他的里手,在他的掌里心跳动。
(不不不不不不不)
没错!比尔奋兴地叫道。没错!试试这个吧,子婊!试试这个!喜

吗?喜

吗?啊?
他用手指托住它的心脏,手掌略微分开,然后用力合拢。
它的心脏在他的掌里心碎裂,顺着指

流下来的那一刹那,比尔听到后最一声痛苦、恐惧的尖叫。
叫声停止了,消失了,比尔感到它那沉重的⾝体突然从四面庒下来。然后又放松了。他道知它的尸体栽倒在地上。比尔急忙向外跑。
蜘蛛坍倒在地上,那些长腿还颤抖着,拍打着地面,作后最的垂死挣扎。
比尔趔趄地倒退几步,深深地昅了一口气,用力把它那可怕的味道吐出来。他一时站立不稳,跪在地上。
“孩子,你真

。”
那个音声消失了。浑⾝的力量也随着那个音声飘走了。他感到浑⾝软弱无力、恶心、头晕。他回过头,见看垂死的蜘蛛还在那里挣扎。
“理奇!”他音声嘶哑地呼喊着。“理奇,你在哪儿,伙计?”
有没回答。
后最一点亮光随着蜘蛛的灭亡熄灭了。他伸手去摸兜里剩下的后最一盒火柴。火柴头经已浸透了鲜⾎,点不着。
“理奇!”他一边喊着,忍不住哭来起。他一步一步往前爬,在黑暗中急切地摸索着。终于摸到了一团柔软的东西——是理奇的脸。
“理奇!理奇!”
是还
有没回答。黑暗中,比尔挣扎着抱起理奇,沿着们他来时的路吃力地走回去。
310点德里中心大街小巷的震动越来越強烈,伴随着一阵阵隆隆的巨响。据《德里新闻》的报道,那是由于洪⽔的烈猛冲刷,造成运河地下墙体坍塌。但是很多人对此都表示怀疑。“我在现场,我道知,”哈罗德。加德纳来后告诉他的

子“

本是不运河地下墙体塌倒。是地震。是一场可怕的地震。”
10点零2分德里镇中心全面瘫痪。迸裂的⽔塔里涌出的⽔淹没了整个堪萨斯大街。滚滚洪流从阿普孜尔山直冲下来,整个商业区都泡在一片汪洋之中。一切都始开摇晃来起。
人们还在运河两岸抢险。沙袋

本阻挡不了来势凶猛的洪⽔。
有些人扔下沙袋就撤走了,此因幸存下来。而另外一些人还在不断地往运河里投沥青、⽔泥、砖头、塑料、玻璃。运河⽔决堤而出,把人和沙袋起一卷走了。
德里中心在继续陷落。那音声听来起像是隆隆的炮火。
2
“贝弗莉!”他喊道。他的后背和胳膊一阵一阵菗痛。怀里的理奇像好有500磅重。那就放下他吧,他想。他死了,你很清楚地死了。那为什么不放下他呢?
但是他不愿意,不能够——那么做。
“贝弗莉!”他又喊道。“班恩!”
他里心想:它把我——和理奇扔在这里——是只他把们我扔得很远——太远了。那是么怎回事?我想不来起了,忘了…
“比尔?”是班恩的音声。听来起紧张不安,又筋疲力尽。像好站在⾝边。“你在哪儿?”
“这儿呢,伙计。我抱着理奇。他、他受伤了。”
“讲话。”班恩的音声更近了。“接着讲,比尔。”
“们我杀了它,”比尔说着,顺着班恩的音声走去过。“们我杀了那个子婊。如果理奇死了——”
“死?”班恩惊叫一声。他就在⾝边,伸出手,轻轻地碰到比尔的鼻尖。“你在说什么,死了?”
“我…他…”们他
起一支撑着理奇的⾝体。“我看不见他。”
比尔说。“问题是我看、看、不、不、不清他!”
“理奇!”班恩摇晃着他,大声呼唤他的名字。“理奇,醒醒!醒醒,该死的!”班恩的音声模糊了,颤抖着。“理奇,你他妈的能不能睁开眼睛?”
黑暗中传出理奇微弱的、有些恼火的音声。“好了,⼲草堆。好了,用不着呼天抢地的…”
“那个子婊把我狠狠地摔了下一。”理奇的音声疲倦极了,像好还在梦里。“我撞在个一硬东西上。我就记得么这…么这多了。
贝弗莉在哪儿?“
“沿着这条路往回走。”班恩告诉们他那些卵的故事。“我踩死了一百多个。我想我把它们都⼲掉了。”
“但愿如此,”理奇听来起好多了“放下我吧,老大。我还能走…⽔声大了吗?”
“是的。”比尔说。3个人在黑暗中拉着手。“你的头么怎样?”
“疼死了。我摔倒之后发生了什么事情?”
比尔给们他讲述了所有他还记得的细节。
“它死了,”理奇惊叹不已“你肯定吗,比尔?”
“肯定,”比尔说“这、次我绝对有把、握。”
“谢天谢地,”理奇松了口气“扶我一把,比尔,我想吐。”
比尔扶着他,等他恢复了会一儿,们他继续往前走。脚下不时地出发咯吱咯吱的声响。是被班恩踩成碎片的卵壳,他想着,不由得打个寒战。不过道知
们他没走错路令他感到很欣慰。尽管如此他是还很庆幸己自
有没亲眼看到那些尸体。
“贝弗莉!”班恩⾼声叫道。“贝弗莉!”
“在这儿——”
的她
音声很微弱,几乎淹没在哗哗的流⽔声里。们他在黑暗中向前摸索着,不断地喊着的她名字来辨别方向。
当们他终于走到的她⾝边的时候,比尔问她有还
有没剩下的火柴。她把半盒火柴塞进他的里手。他点燃一

火柴,每个人的脸看来起都很可怕——班恩搀着理奇。理奇浑⾝瘫软地站在那里,右边的太

⽳还在流⾎。贝弗莉让艾迪枕在己自的腿上。他回过头,见看奥德拉倒在冰凉的石头地面上,四肢伸展,头歪向一边。蛛网在她⾝上融化了。
火柴烧到他的手指。他扔掉火柴,奔去过。黑暗中绊在的她⾝体上,几乎趴在地上。“奥德拉!奥德拉,你能听、听、听见我。我吗?”
他扶起奥德拉,拨开的她头发,把手指贴在的她脖子上。她有还脉搏:很慢,但是很沉稳。她还活着,但是却有没任何反应。天啊,他道知情况比那还要糟糕。她是紧张症患者。
“比尔,我不喜

那⽔声,”班恩说“我想们我应该设法走出去。”
“有没艾迪们我
么怎走出去?”理奇低声说。
“们我能行,”贝弗莉说“比尔,班恩说得对。们我必须走出去。”
“我要带上她。”
“当然。但是们我应该在现就走。”
“往哪儿走?”
“你道知,”贝弗莉轻声说“你杀了它。你应该道知,比尔。”
他抱起奥德拉,走到们他⾝边。把她抱在怀里的感觉令人忧虑、恐惧。她像个一会呼昅的蜡像。
“往哪儿走,比尔?”
“我不、不、不——”
(你道知,你杀了它,你应该道知)
“哦,跟、跟我来,”比尔说“看看们我能不能找到出路。贝弗莉,拿、拿、着这个。”他把火柴递给她。
“艾迪么怎办?”她道问。“们我应该带他起一走。”
“我、们我
么怎能、能呢?”比尔道问。“那…贝弗莉,这个地、方快、要塌了。”
“们我应该把他背出去,伙计,”理奇说“来,班恩。”
们他把艾迪扶来起,夹在中间。贝弗莉点燃一

火柴,把们他带到那个小小的门前。比尔抱着奥德拉,钻过那扇小门。理奇和班恩带着艾迪。
“放下他吧,”贝弗莉说“他可以留在这里。”
“这里太黑了,”理奇的音声哽住了“们你
道知…这里太黑了。艾茨…他…”
“不,没关系,”班恩说“许也他应该留在这里。我想许也是。”
们他把艾迪放在地上。理奇吻吻艾迪的脸颊,茫然地着看班恩。“你肯定吗?”
“是的。走吧,理奇。”
理奇站来起,转⾝面对那扇门。“滚你妈的蛋!”他突然大喊一声,劲使端了一脚。门砰地锁上了。
“⼲嘛那样?”贝弗莉道问。
“不道知。”理奇回答道。但是他里心清楚是了为什么。就在贝弗莉手的中火柴就要熄灭的时候,他回头看了一眼。
“比尔——门上的那个标志?”
“么怎了?”比尔

着耝气。
理奇说:“没了。”
3
连接成人馆和儿童馆的那道玻璃长廊突然发生炸爆,火光照亮了半边天。冲天飞起的玻璃碎渣呼啸着飞过图书馆四周的绿地。幸好当天图书馆闭馆,不然的话,样这
烈猛的炸爆肯定会造成严重伤亡。令少年班恩如此着

的那道玻璃长廊再也有没被修复。德里的损失如此惨重,以所让这两座图书馆各自立独,互不相连乎似是情理之的中事。事实就是样这:玻璃长廊无缘无故发生炸爆,但是有没人员伤亡(这真是不幸的中万幸。那天早晨的暴风雨过后,至少有67人死亡,320多人受伤),来后再也有没被修复。
4
“等等,”比尔

着耝气“让我

口气…休息下一。”
“我来帮你背她。”理奇这经已是说第二遍了。们他
经已把艾迪留在蜘蛛的地⽳时。
这事谁都不愿再提。但是艾迪经已死了,而奥德拉还活着——至少从科学的角度来说是样这。
“我还能行。”比尔气

吁吁说地。
“放庇。你要把己自累出心脏病。让我来帮你,比尔。”“你的头——头么怎样了?”“还疼。”理奇说。“别打岔。”比尔很不情愿地让理奇背着奥德拉。奥德拉个子很⾼,正常体理有140磅。但是为因最近拍片的需要,她一直在节食,减掉了20磅。尽管如此,在黑暗中背着她磕磕绊绊地走上几百米(许也一千米,谁道知呢),120磅感觉就像200磅重。
“谢、谢谢,伙、伙、伙计,”他说。
“别客气了。下个一轮到你,⼲草堆。”
“哔哔,理奇。”班恩又在嘘他,比尔笑了。那笑容看上去很疲倦,转瞬即逝,但是总比有没要好。
“往哪儿走,比尔?”贝弗莉道问。“⽔声像好更大了。我可想不淹死在这里。”
“一直往前,再往左拐。”比尔答道。“们我最好走快点。”
在比尔的指点下,们他左拐右拐又走了半个小时。⽔声更响了,像好周围都环绕着⽔流的轰鸣,在黑暗中造成可怕的立体声效果。比尔手摸着渗着⽔滴的砖头,转过个一弯。突然⽔灌进鞋子里。⽔流虽浅,但是很急。
“把奥德拉给我。”他对气

吁吁的班恩说。“在现往上游走。”
班恩小心地把奥德拉还给他,比尔把奥德拉扛在肩上。“有还火柴吗,贝弗莉?”
“不多了。可能就剩几

了。比尔…你道知你在往哪儿走吗?”
“我想我知、知、道知,”他说“来吧。”
们他跟着他转过弯。⽔流在比尔的脚踝上溅起⽔花,没过小腿,升到腿大那么深。⽔流的轰鸣听来起就像低音大鼓,那条管道在微微震动着。那是,比尔得觉⽔流变得更加湍急,走不去过了。
但是就在这时们他经过了个一泻⽔口。然虽⽔位越来越深,但是⽔流稍微乎稳了一些。这——我见看⽔从泻⽔口流出来了!见看了!
“嗨——嗨——嗨!”他⾼兴地叫来起。“你、你、们你能见看周围的东、东西吗?”
“15分钟前就始开变得越来越亮了!”贝弗莉在后面⾼声回答。
“们我在哪里,比尔?你道知吗?”
我想我道知,这话几乎要说出来了。“不!走吧!”
他原来为以
们他正向地下运河走去。但是这里有光,光,当然城市地下的那段运河里不会有光。但是这里的光越来越亮。
比尔扛着奥德拉遇到了难题。是不⽔流的问题——⽔流经已变得平缓了。是⽔深。过不了多久我就得让她漂在⽔上了,他里心想。他见看班恩和贝弗莉就在他的左右;理奇跟在班恩后面。在现行走更加困难了。管道底部堆积了许多碎石——感觉像是砖。前面有个像沉船一样的东西露出⽔面。
班恩泡在冷⽔中,打着冷战,挣扎着朝那东西走去过。个一香烟盒漂在他的脸上。他拨开烟盒,抓住那个伸出⽔面的东西。眼睛里露出喜悦的神⾊。像好是一块大招牌。见看上面印着的字⺟AL,下面的FUT几个字⺟,他顿时明⽩了。
“比尔!理奇!贝弗莉!”他惊喜得大笑来起。
“是什么,班恩?”贝弗莉大声道问。
班恩双手用力举起那块招牌。在现
们他都能看到了:阿拉丁。
下面印着的一行字是:回到未来。
“是阿拉丁剧院门前的遗蓬,”理奇说“么怎——”
“街道塌方了。”比尔打断他。他睁大眼睛,着看头顶的管道。
前面的光线更亮。
“么怎了,比尔?”
“发生了什么事?”
“比尔?比尔?么怎——”
“是都这些下⽔道!”比尔

动说地。“是都这些老下⽔道!又发洪⽔了!我想这次——”
他步履艰难地往前走,把奥德拉⾼⾼地举在头顶。班恩、贝弗莉和理奇落在后面。5分钟之后,比尔抬起头,看到一片蓝天。
在现几乎无法行走了——管道底部到处是都石块,随时都可能扭断脚腕。⽔深经已达到们他的腋下。
⽔流平缓了,比尔想。但是如果们我早到这里两个小时,至甚
个一小时,们我就都没命了。
“这儿他妈的么怎了,比尔?”理奇问。他站在比尔的左边,吃惊地着看头顶管道上的裂

——实其那

本是不管道,比尔想。是梅恩大街。至少曾经是。
“我想德里中心的大部分地方在现都被卷进了运河,被肯塔斯基河⽔冲走了。很快就会冲进佩诺布斯科河,流进大西洋了。能帮我抬着奥德拉吗,理奇?我得觉我不——”
“当然,”理奇说。“当然,比尔。没问题。”
他从比尔里手接过奥德拉。亮光下,比尔更加清楚地看到了奥德拉——粘在额头、脸颊上的脏东西掩盖了她那苍⽩的脸⾊。她还睁着大大的眼睛…睁得大大的,却对周围的一切一无所知。

淋淋的头发垂在脑后。她看上去就像商店里卖的充气娃娃,是只她有还一些微弱的气息…那许也
是只
为因上了发条而已。
“们我
么怎从这里爬上去?”他问理奇。
“让班恩把你抬上去,你能把贝弗莉拉上去,们你两个可以把你

子换上去。班思可以把我抬上去,们我再把班恩拉上去。”
“哔哔,理奇。”
“哔哔,笨蛋比尔。”
比尔感到经已疲乏到了极点。他的眼睛接触到贝弗莉的目光,两人对视了会一儿。她冲着他轻轻地点点头,比尔笑了。
“来,推我一把,班、班、班恩?”班恩看上去也是精疲力尽的样子。他点点头,劲使

了

脸。
“我想没问题。”
他略微屈⾝,双手紧紧扣在起一。比尔踩在他的手上,用力向上跳。力量不够。班恩用力托住他,比尔抓住管道裂

的边沿,一用力爬了上去。他第一眼看到的就是⽩⾊与明亮的橘红⾊相间的隔离路墩,接着看到路墩那边一群男男女女在四处

转。接着又看到弗里希玩具店奇怪地向外突出,像好矮了一截。好半天他才意识到弗里希玩具店几乎有一半经已沉⼊街道下面的运河里了。露在上面的一截也是摇摇

坠了。
“看!看!街上有人!”
个一妇女指着比尔钻出来的这个地方惊呼不已。
“感谢上帝,有还人呢!”
那个像农家妇女那样头上裹着围巾的老太太向们他走过来。个一
察警拦住她。“别管那儿了,尼尔森太太。你道知这条街道随时都可能被洪⽔卷走。”
尼尔森太太,比尔想。我记得你。你的姐姐有时来照顾我和乔治。他扬起手告诉她己自没问题。当她挥手的那一刹那,比尔心头突然涌起一种美好的感觉。那是希望。
他转过⾝,小心翼翼地趴在坍塌的人行道上,伸手把贝弗莉拉上来。消失已久的太

从鱼鳞一样的乌云后露出来,洒下一缕温暖的

光。贝弗莉惊讶地抬起头,着看比尔,开心地笑了。
“我爱你,比尔,”她说“我真心祈祷她平安无事。”
“谢、谢你,贝弗莉。”他那善良的笑容使她忍不住哭了。他拥抱着她,站在隔离路墩后的人群

呼来起。《德里新闻》的一位摄影记者拍下了这感人的一幕。照片刊登在6月1⽇的报纸上。下面的一行文字如此简洁,如此实真。比尔把那张照片剪下来,一直塞在⽪夹子里。照片的标题是:幸存者。
这时是11点零6分。
5
上午10点30分连接成人馆和儿童馆之间的那道玻璃长廊发生炸爆。10点33分大雨停止了。那雨是不渐渐地停下来,而是突然停下来。像好天上有人关上了闸门。风力也减弱了,如此突然,人们的眼神里都有些不安。10点47分太

洒下第一缕

光。到下午3时左右,乌云散尽,天空晴朗。下午3点30分气温回升到华氏83度——那年舂天里的最⾼气温。人们个一个都像怪人一样默不做声地在街上走着。晚上各大媒体的记者纷纷出发关于这场灾难的最实真的报道。但是在新闻记者赶到德里之前,这里有只德里的居民。们他走过泥泞不堪、一片瓦砾的街道,脸上显出一副震惊、怀疑的表情。有只德里的居民默默地着看眼前的一切,偶尔捡起些什么,又扔在地上,回忆着去过的七八个小时里发生的一切。人们站在堪萨斯大街上,着看倒栽在班伦低地里的房子。有还人站在隔离路墩后着看那天早晨州点钟之前是还繁华的街道的深洞。那个星期天报纸上头版头条新闻是:德里长市发誓要重建德里。但是接下来的几个星期,当市政委员会还在为如何重建而争吵不休的时候,几座建筑又陷进了大坑。下⽔道堵塞的事故时有发生。开普老区的情况糟透了,人们陆陆续续地始开迁走了。
德里几乎就要崩溃了。
6
理奇冒着生命危险拦住救护车,并且说服司机停下车,后最终于把奥德拉塞了进去。着看救护车的门关上了,们他才松了口气。
“在现⼲什么?”班恩问。他下眼圈乌黑,脖子上钻了一圈脏乎乎的泥土。
“我要回、回德里宾馆,”比尔说“好好睡上一觉。”
“我同意。”理奇说着,満怀希望地着看贝弗莉。“有烟卷吗,亲爱的女士?”
“有没,”贝弗莉说“我想我又要戒烟了。”
“好主意。”
们他肩并肩沿着山坡慢慢地走着。
“终于结、结、结束了。”比尔说。
班恩点点头。“们我成功了。你的功劳,老大。”
“们我大家的功劳。”贝弗莉说。“我真希望们我能把艾迪带回来。”
们他来到梅恩北大街和点街

汇的拐角。个一穿红雨⾐、绿⾊套鞋的孩子正追随着路边⽔坑里的只一纸船。他抬起头,注意到们他在着看
己自,怯怯地挥了挥手。比尔认出这就是那个玩滑板的孩子。他笑着,走去过。
“现、现、在现一切都去过了。”他说。
孩子严肃地着看他,开心地笑了。那笑容如此灿烂,充満了希望。“对,”他说“我想是的。”孩子大笑来起。
“你玩、玩滑板的时候小心了吗?”
“有没。”孩子说。这次一比尔笑了,走回来。
“是谁?”理奇问。
“个一朋友。”比尔双手揷在兜里。“们你还记得吗?上次一
们我出来的时候?”
贝弗莉点点头。“艾迪把们我带到了班伦。后最不知么怎着,们我在肯塔斯基河对岸走出来。开普老区那边。”
“你和⼲草堆推开个一泵站的盖子,”理奇对比尔说“为因
们你两个块头最大。”
“对,”班恩说“没错。还出着太

,不过快落山了。”
“对,”比尔说“那时们我都在。”
“但是有没永恒不变的事物。”理奇说。他回头着看
们他刚刚爬过的山坡,叹了口气。“如比说,这个。”
他伸出双手,掌心上淡淡的疤痕经已消失了。贝弗莉、班恩、比尔也伸出手来。是都股兮兮的,但是有没任何疤痕。
“有没永恒的事物。”理奇重复着。他抬头着看比尔,比尔看到理奇満是灰尘的脸颊上流下两道泪痕。
“除了爱。”班恩说。
“有还
望渴。”贝弗莉接过他的话。
“朋友呢?”比尔笑着道问。“你么怎看,臭嘴先生?”
“哦。”理奇擦了擦眼睛,笑着说。“感谢上帝,孩子;啊,说,说你感谢上帝。”
们他紧紧地握着手,久久地站在那里。7个变成了4个,但是仍然能够成为个一整体。们他相视良久。班恩哭了,泪⽔夺眶而出,但是他的脸上仍然挂着幸福的笑容。
“我太爱们你了。”他说着,紧紧地握着贝弗莉的手,握着理奇的手,好久不愿意松开。“们我去看看这个地方有有没卖早餐的?
们我应该给麦克打个电话。告诉他们我都平安无事。“
“好主意,先生。”理奇说。“我得觉你是总能大难不死。你说呢,老大?”
们他笑着走进德里宾馆。当比尔推开玻璃门的那一刹那,贝弗莉见看了个一她从未说起,但是永远难忘的景象。她看到们他映在玻璃上的影子——是6个,而是不4个。艾迪站在理奇背后,斯坦利站在比尔背后,脸上是还那副似笑非笑的表倩。
7
太

落在地平线上,红彤彤的椭圆斜

在班伦,洒下一抹温暖的余辉。个一泵站端顶的铁盖抬起、落下、又抬起、挪动了一点。
“劲使推、推、推啊,班、班恩。我的肩膀快要断、断了。”
铁盖又挪动了一些,掉进⽔泥圆柱周围的草丛里。7个孩子个一
个一爬出来,看看四周,惊叹地眨着眼睛,像从未见过

光的孩子。
“么这安静。”贝弗莉轻声说。
惟一的音声就是流⽔声和昆虫的昑唱。暴风雨去过了,肯塔斯基河⽔涨得很⾼。离镇子不远的地方,被束缚在⽔泥河道中,被称做运河的部分经已溢出河堤。不过灾情并不太严重——只淹了地窖。
斯坦利面无表情地离开们他。比尔看看四周,为以他看到了河岸上的火焰。最初比尔感觉那是火焰,红得刺眼。但是当斯坦利捡起那团火的时候,光折向别的方向。他才明⽩过来,那是被人丢在河岸上的可乐瓶。他见看斯坦利把瓶子倒过来,抓着瓶颈,砸在河岸边的一块石头上。瓶子碎了。们他都着看斯坦利在一堆碎玻璃片里翻捡着。他检出个一薄薄的三角形的玻璃片,脸⾊严肃、认真。
执着。
斯坦利抬头着看他,比尔顿时明⽩了。他伸出双手,掌心朝上,走到斯坦利面前。斯坦利退了一步,站在⽔里。远处蛙鸣声声⼊耳。斯坦利握住他的左手,在他的掌心上划出一道细细的伤口,渗出鲜⾎。比尔突然感到一阵狂喜:这里有样这旺盛的生命力。
“比尔?”
“当然,两只手。”
斯坦利又在他的另只一手上划了一道。有点疼。远处有夜营在歌唱,宁静、平和的音声。他着看
己自的双手流出了鲜⾎。其他的人都围在他的⾝边。
们我。们我都在这里。
他后最
次一端详着们他,为因他的直觉告诉他,们他永远不可能再聚在起一,7个人——不会了。有没
个一人说话。贝弗莉伸出双手,然后是理奇、班恩、麦克、艾迪。当太

落在地平线下,火红的晚霞变成朦胧的玫瑰红的时候,斯坦利给们他
个一
个一割破掌心。远处又传来夜莺的鸣叫。比尔看到河面升起一层薄雾,得觉
己自融⼊了这宁静的自然。
微风轻拂,吹过树梢。他沉浸在无边的遐想中;是这
个一
丽美的地方,我永远都不会忘记。这地方是么这
丽美,们他是么这可爱;们他每个一都那么律。远处又传来夜莺婉转甜美的歌唱。那一刻他得觉
己自就要变成夜营,歌唱着飞进茫茫的暮⾊——他像好飞来起了,在天空中翱翔。
他看了看贝弗莉,她正冲着他笑着。她闭上眼睛,伸出双手。
比尔握着的她左手,班恩握着的她右手。比尔能够感觉到她温暖的鲜⾎与己自的融合在起一。大家围成一圈,拉着手,亲密无间地站在起一。
斯坦利急切地着看比尔,目光中有几分恐惧。
“向我、我发、发誓们你还会回、回、回、回来。”比尔说。
“向我发誓如果它、它、它有没死、死、死,们你还会回、回来。”
“我发誓。”班恩说。
“我发誓。”理奇说。
“是的——我发誓。”贝弗莉说。
“我发誓。”麦克低声说。
“是的。我发誓。”艾迪音声微弱,低声道说。
“我也发誓。”斯坦利的音声颤抖着,低下了头。
“我、我发、发、发誓。”
就样这,所的有人都许下了诺言。们他站在那里,感受着在们他中间传递着的力量。后最一抹淡淡的彩霞映在们他的脸上,太

落山了。夜幕笼罩着班伦,淹没了这一夏天们他⽇⽇走过的那条小路,们他玩耍的那块空地,淹没了河岸边那个秘密的地方。们他曾经菗着贝弗莉带来的香烟,坐在那里讨论童年的问题;或者静静地坐在那里,着看倒映在⽔的中云影。们他…
后最班恩放下他的手,要想说什么,又摇头摇,转⾝走了。理奇跟着他。贝弗莉和麦克并肩走在起一。谁也有没说话;们他爬上通往堪萨斯大街的河堤,就分手了。27年后比尔再回想起这一幕的时候,才意识到们他7个再也有没聚到起一。常常是4个人,有时5个,有一两次6个人。但是7个人再有没
时同碰到起一。
比尔后最
个一离开那里。他双手扶着⽩⾊的栏杆,久久地站在那里,凝视着班伦。第一颗星经已挂在夏⽇的夜空。他站在蓝⾊的夜空下,着看黑暗一点一点包裹着班伦。
我再也想不到这里玩了,他突然想到。并且吃惊地发现这个想法并不使他感到恐惧或者难过,而是让他感到万分轻松。
他在那里多站了会一儿,然后转⾝回家了。他双手揷在兜里,走在黑暗的街头,欣赏着万家灯火的中德里。
走过一两个街区后,他加快了脚步,想着热气腾腾的晚饭…
又走了一两个街区,他⾼兴得吹起了口哨。
1985年6月4⽇
20分钟后比尔给我送来了这本书——卡萝尔在图书馆的一张桌子上发现了它。他的口吃慢慢好了,但是这个可怜的人在后最这4天里像是老了4岁。他说明天他想把奥德拉从德里家庭医院接出去,送到北部的班戈精神病康复医院去进行治疗。的她⾝体经已复原了——轻微的外伤和瘀肿经已痊愈。但是精神上…
“把的她手举来起,她就会一直抬着。”比尔坐在窗边,里手摆弄着一罐汽⽔。“就那么是在空中,直到有人帮她把手放下来。她有还反应,但是很慢。她是个紧、紧、紧张

精神病患者,麦克。”
我说:“我有个一想法。可能不么怎好。假如你不同意,但说无妨。”
“什么?”
“我还要在这里再往个一星期。”我说。“与其把奥德拉送到班戈,如不把她带到我那里。与她共度一星期的时间,不断地跟她说话,即使她不回答。她…她善于控制情感吗?”
“不。”比尔凄凉说地。
“你能——我的意思是,你愿意——”
“愿意改变她吗?”比尔笑了,笑得那么凄惨。我不忍心面对,是于转而着向别的地方。“是的。我想我可以试试。”
“看你在现的情况,我也就用不着再劝你了,”我说“但是你必须记住你己自也承认所发生的一切是都上苍注定的。这许也包括奥德拉在內。”
“我本、本应该对我的去向保密。”
“有时保持沉默比开口讲话要好——我就是样这做的。”
“好吧。”过了好会一儿,比尔终于开口了。“如果你的真——”
“我是认的真。我的钥匙就放在病人服务台。冰箱里有还几块牛排。许也那也是注定的。”
“她吃的主要是流食。”
“哦,”我笑着说“餐具室架子的最顶层有还一瓶上好的葡萄酒。”
他走过来,紧紧地握住我的手。“谢谢你,麦克。”
“别客气了,比尔。”
他松开我的手,说:“理奇今天早晨就飞回加州了。”
我点点头。“我想们你会保持联系吧?”
“也、许也吧,”他说“会保持一段时间。但…”他着看我。
“我想,又会发生同样的事。”
“遗忘?”
“是的。事实上,我得觉
经已
始开了。在现还只忘了一点点。
但是我想很快就会全都忘记了。“
“许也那最好不过。”
“许也吧。”他望着窗外,还在摆弄着手的中汽⽔瓶,大概想起了他的

子:明亮的大眼睛、温柔沉静的

格、

人的笑容、紧张症患者?远处传来砰砰的开门关门的音声。
“班恩和贝弗莉么怎样了?”
他转过头,微微地笑了。“班思邀请贝弗莉跟他起一去內布拉斯加。她同意了,至少会待上一段时间。你道知她芝加哥的那个朋友吗?”
我点点头。昨天贝弗莉告诉了班思,班恩又告诉了我。不论在感情上、精神上是还⾁体上,贝弗莉的丈夫汤姆都把她盯着紧紧的,不让她有一点自由。她告诉我下周她要回芝加哥报案,说他失踪了。我是指汤姆。“
“好主意,”我说“在那里谁也找不到他。”也找不到艾迪。我里心
么这想,却有没说出来。
“我,我不样这认为,”比尔说“我敢打赌,她回去的时候,班恩定一会跟着回去。你道知吗?真正令人难以置信的事情?”
“什么?”
“我想她经已不记得汤姆遇到了什么事情。”
我吃惊地着看他。
“她经已忘了,或者在正忘记,”比尔说“我也是再也记不清那个门口的样子了。通往它的巢⽳的那条通道,我努力回想却是总想到一群山羊在过桥。很奇怪,是吧?”
“们他
后最会追踪汤姆到德里,”我说“他留下了许多线索。租来的车,机票。”
“我不能肯定。”比尔说着点燃一支香烟。“我想他或许用现金买了机票,留下是的假名字。许也在这里买了一部便宜的车,或者⼲脆偷了一部。”
“为什么?”
“哦,你想想,”比尔说“你认为他么这大老远地赶到这里是了为好好地接她一顿吗?”们我互相着看对方,好一阵不说话。来后比尔站来起说:“听着,麦克…”
“等下一,”我说“我明⽩了。”
他大笑来起,控制不住己自。等他平静下来,才说:“谢谢你给奥德拉提供的一切。”
“我不敢保证那会有什么效果。我想象不出那会有什么治疗作用。”
“哦…我会再来看望你。”这时他做了一件很奇怪的事情,很奇怪但是很温馨。他亲了亲我的脸颊。“上帝保佑你,麦克。我就在你⾝边。”
“许也一切都会好来起的,比尔,”我说“不要放弃任何希望。
一切都会好来起的。“
他笑着点点头,但是我想们我的脑子里可能想着个一同样的词:紧张症。
1985年6月5⽇
今天,班恩和贝弗莉来跟我道别。们他
是不乘机飞走——班恩租了一辆卡迪拉克,们他可以从从容容地开车回去。们他互相凝视的眼神中蕴蔵着某种非同寻常的东西。贝弗莉拥抱我,并且祝我早⽇康复,然后就哭了来起。班恩也过来拥抱我,又问我是否还要继续写作。我说会的,我定一…至少还要写一段时间。为因这次一事情也发生在我的⾝上了。
我在正忘记许多事情。
正如比尔说的那样,在现忘掉的是只一些细小琐碎的事情。但是慢慢就会忘记发生过的一切。许也
个一月后或者一年之后,只能靠这个笔记本来回想曾经在德里发生的一切。我想就连这些文字本⾝也会变得越来越模糊,后最就完全消失,成为一片空⽩。这个想法很可怕,在⽩天听来有些危言耸听,但是在那些不眠之夜你就会完全相信这些是多么可能发生的事情。
遗忘…我对未来充満了恐惧,但时同又获得了某种依稀可辨的信念。它暗示们我
的真已将它杀死了。再无须派人去搜查,再无须等待时机重新来过。我将坚守这个信念。不管它是飘忽不定的是还清晰的,我都将坚守这个信念。
比尔打电话来说他和奥德拉经已搬去过了。情况是还
有没什么好转。
“我会时常想起你的。”是这贝弗莉和班恩离开之前对我说的后最一句话。
我想我在的她眼中看到了不同的事实。
1985年6月6⽇
今天《德里新闻》头版头条发布了一则常非有趣的报道。故事的标题是:《风暴使亨利的礼堂扩建计划流产》。这里所说的亨利是“迪姆·亨利”60年代末像旋风一样来到德里的资产万贯的开发商——就是他和另外一位开发商共同修建了德里商业中心。迪姆。亨利决心要使德里快速发展来起。德里当然是有潜力可挖的,但事实并非一帆风顺。礼堂计划的泡汤就⾜以说明问题了。我想商业中心被毁会使亨利更加束手无策。
但是报纸上也提到了打算放弃德里的商人并非有只亨利一人。
其他的许多投资商和准备来德里投资的那些人可能会重新考虑们他的选择。们他
在现面临的个一难题是——怎能重新振兴个一至少有一半的面积被淹在⽔下的城市?
我想在经过很长一段艰难的挣扎之后,德里许也就会销声匿迹了…昙花一现,彻底消失了。
傍晚的时候我给比尔打了电话。奥德拉的情况是还一如既往。
一小时前我又给回到加州的理奇打了电话。他的录音电话告诉我他不在家。我留下姓名和电话;犹豫了下一又告诉他我希望他重新戴上隐形眼镜。正当我要挂断的时候,理奇拿起了电话。“麦克,你么怎样了?”他的音声热情、兴⾼采烈…但是很明显也有一种

惑。
“你好,理奇,”我说“我很好。”
“那太好了。你的伤口还疼吗?”
“有还点。快好了。庠得要命。等们他把⾝上的绷带拆掉,我就⾼兴死了。”
“比尔么怎样?”
“他和奥德拉在替我看家。”
“好极了。”他顿了顿。“你想道知一件怪事吗,老麦克?”
“当然。”我说。我有強烈的预感他要说什么。“是是不你在听着电话录音,

本想不到是我?”
“对极了。你么怎
道知?”
“为因
们我又在遗忘。们我大家无一例外。”
“麦克,你肯定吗?”
“斯坦利姓什么?”我问他。
电话那端是一阵长长的沉默。过了好会一儿理奇才迟疑说地:“我想是安德伍德。但是那不像是犹太人的姓,是吗?”
“姓尤里斯。”
“尤里斯!”理奇的音声听来起松了口气,时同又有些颤抖。
“但是你却记得,像从前一样。”
“不,我是在通讯录上查到的。”
又是一阵沉默。“那么,你也不记得了?”
“是的。”
“是不在开玩笑?”
“是不。”
“那这次彻底结束了。”他的音声带着毫无疑问的解脫。
那长长的沉默又连接着电话两端——连接着相距千里的缅因州和加利福尼亚。我相信们我都在思考着同个一问题:完了。在6个星期或6个月之后,们我就将彼此忘得⼲⼲净净了。们我之间深厚的友谊,斯坦利和艾迪的生命全都⽩⽩葬送了。我经已快把斯坦利和艾迪忘记了。我害怕却又无力阻止。
“好吧,代我问候比尔和他那漂亮的

子。”理奇的音声里带着几分轻松的快乐。
“我会的,理奇。”我闭上眼睛,用手擦擦额头。他道知比尔的

子在德里,却想不起的她名字了,更不道知她出了什么事。
“如果们你来加州的话,别忘了打电话。们我可以聚在起一,好好聊聊。”
“定一。”我感到热泪在我的眼眶里打转。“如果你来这里,也别忘了打电话给我。”
“麦克?”
“我听着呢。”
“我爱你,亲爱的。”
“我也爱你。”
“好了,别忘了。”
“哔哔,理奇。”
理奇大笑来起。“对,对,对。别忘了,麦克。”
们我挂断了电话。
我躺在枕头上,闭着眼睛,久久有没睁开。
1985年6月7⽇
安德鲁。理德马赫警长死了。60年代末他接替了波顿警长的职务。那是次一
常非奇怪的事件,让我不噤与发生在德里的事情联系在起一——那事才刚刚结束。
警局——法院合二为一的那个建筑就造在运河边上。
然虽这座建筑有没被洪⽔卷走,但是肯定经已造成了人们有没意识到的损害。
昨晚安德鲁在办公室工作——洪⽔过后,他通常是都
样这。办公室从3层移到5层,在正
个一存放各种杂物的阁楼下。在各种“古董”中有一把铁椅子,重达400多磅。
当安德鲁警长在正办公桌旁阅读事故报告时,那把椅子从阁楼上掉下来,正砸在他头上。他立时毙命。
布鲁斯官警冲进来,见看他躺在桌椅的碎片中,只一手还握着笔。
又跟比尔通过电话。他说奥德拉可以吃些硬一点的食物了,但是还有没本质的变化。
我问他艾迪得是的哮

是还偏头疼。
“哮

,”他立刻说“你忘了他的哮

噴雾剂了?”
“当然有没。”我说。事实上当比尔提来起的时候,我才想来起。
“麦克?”
“什么?”
“艾迪姓什么?”
我看了一眼放在

头柜上的通讯录,但没去翻看。“记不清了。”
“像好是科考林,”比尔说,听来起有些沮丧“可像好不太对。你经已把一切都记下来了,是吗?”
“是的。”我说。
“谢天谢地。”
“你准备把奥德拉么怎办?”
“我有个一想法,”他说“但是太不切实际。我不愿提了。”
“肯定吗?”
“是的。”
“麦克,这很可怕,是吗?样这一点一点地遗忘?”
“是的。”我说。的确如此。
1985年6月8⽇
我想我道知比尔的想法是什么。他想尽快行动来起,如果一切都还不算太迟的话。我想,我先前的想法并是不毫无

据的臆想。
笔记本上的地址和人名在正褪⾊,看来起就像是五六十年前的。这种变化四五天前就始开了。我确信到9月份的时候它们就会完全消失了。
我多想留住们他,哪怕是一份复印件也好。但是,我又道知,不管保留多少复印件,们他都会依次消失在我的面前。
去吧,去吧。
比尔。快行动来起。但是,千万小心!
1985年6月9⽇
半夜里我从噩梦中惊醒。我经已记不清楚见是的什么,是只感到慌

、惊恐,几乎透不过气来。摸到按钮却不会用。脑海中纠

着一些可怖的情景。
我抓过通讯录,给班恩打个电话。然虽那上面的名字和号码已变得模糊不清,所幸是的还能辨认出来。可是,电话公司告诉我那个号码经已取消了。
班恩变胖了吗?
我睁着眼睛,一直躺到天亮。
1985年6月10⽇
们他通知我明天我可以出院了。
我告诉比尔这个消息——我想我是想提醒他时间不多了。比尔是惟—个一我还能清楚地记着的人,我想我也是推—个一他还能记得来起的人。为因
们我都还留在德里。我想是样这。
“好吧。”他说。“明天们我就离开这里。”
“你有还那个想法吗?”
“是的。是试一试的时候了。”
“千万小心。”
他笑了,说了些我似懂非懂的话:“玩滑——板么怎能小、小、小心呢,伙计。”
“我么怎能道知事情的结果,比尔?”
“你会道知的。”完说,他挂上了电话。
不管结果如何,我的心永远和你在起一,比尔。我想,我的心会永远和们他在起一,即使们我会忘掉彼此。我会把们你永远留在我的梦中。
在现,我的⽇记就快写完了。我想明天当我离开这里的时候,我需要寻找一种新的生活方式——尽管对此我至今仍然有没清楚的认识。
我爱们你。
我深深地爱着们你。
m.YYmXs.Cc