第11章 重访德里
1
班恩双手揷兜,站在堪萨斯大街和戴尔特雷街

叉的拐角上,着看计程车走远了。他想尽力忘掉午饭时大家做出的危险决定。却么怎也忘不掉,是总想起从比尔的幸运喜饼里爬出来的那只灰黑的苍蝇,脉纹清晰的翅膀耷拉在背上。他想到己自的成功,来转移注意力,但是过不了5分钟他就又想起了那只苍蝇。
我是只
要想证明下一,他想,那仅仅是数学统计意义上的,与良心道德无关。房屋的建筑要遵循定一的自然规律;自然规律可以用公式来表达;公式就定一要得到证明。可是半个小时前所发生的一切又如何解释呢?
算了吧,他不止次一地告诉己自。你无法证明它,那就由它去吧。
个一很好的建议,但问题是他无法接受样这的建议。他想起在冰雪封冻的运河上见到⼲尸之后,他的生活是还照样继续。他道知不管那个差点掳去他的生命的东西到底是什么,他的生活都有没丝毫的变化。一切就那么自然地融进了他的生命。们他天生相信有个一无形的世界,相信一切不可思议的事情,但是们他决不会让这个世界停止下来。10点钟发生的任何巨变都不能让们他在午饭时少吃一两个面包。
但是等你长大了,一切都变了。你无法将所发生的一切自然地融进你的生活。就像小猫用脚爪扒拉线球,你的思想是总回到那上面…直到后最,要么被

疯,要么脑子一片空⽩,无法行动。
如果发生那样的事,班恩想,它就捉住我了。们我所的有人。
他沿着堪萨斯大街走着,不知己自向何处去。突然想到:们我用那块银币做什么了?
他是还想不来起。
那块银币,班恩…贝弗莉用它救了你的命。你的…所有人的…特别是比尔的命。它差点撕开我的肚子,如果是不贝弗莉…什么呢?她做了什么?那块银币如何就能起作用?她打退了它,们我
起一帮助她。但是么怎打退它的呢?
他突然想起个一字,个一对他有没任何意义,却让他浑⾝紧张的字:Chud。他低头见看人行道上像好有只一粉笔画的海⻳。整个世界都在眼前旋转。他劲使眨眨眼睛,才看清原来是孩子们玩跳房子游戏时在地上画的方格。经已被小雨弄得模糊不清了。
Chud。什么意思?
“不道知。”他大声说。他赶紧环顾四周,看看是否有人听到他在自言自语。他转过堪萨斯大街,来到卡斯特罗大道。午饭时,他告诉别人班伦是德里淮一让他感到快乐的地方…但是那是不
的真。有还
个一地方。不知不觉中,他经已来到那个地方:德里共公图书馆。
他在那里站了有一两分钟,手还揷在兜里。它一点没变,他是还像从前那样喜

它那充満矛盾的线条:坚固与纤巧、敦实与

拔。这些矛盾使它不落俗套,令他油然而生一股喜爱之情。
他穿过图书馆的草坪,想去看一看那条将成人馆和儿童馆连为一体的玻璃通道。一点没变。站在柳树下,可以看得见里面来来往往的读者。曾经的快乐又汹涌而来,他的真忘记了聚餐结束时发生的一切。他记得小的时候,踩着齐

深的积雪,踏着暮⾊来到这里,也同样是这些自相矛盾的特征昅引着他。
那边,离他不到40码远的地方,是一条灯火通明的通道。那是多么奇妙的景观啊。神奇是的那光与生命组成的闪闪发光的圆柱就像一条生命的通道,将两座漆黑的建筑连接在起一。神奇是的人们通过这里可以安然无恙地穿过黑暗的风雪,使们他看来起那么可爱、神圣。
带着样这一种悲喜

集的怀旧情结,班恩推开那扇包着铁⽪的大门,走进宁静的图书馆中。当他置⾝于那柔和的灯光下,回忆的力量使他感到一阵晕眩。这种力量是不⾝体上的——不像砸在下巴上的一记重拳或者一记耳光,而更似那种奇怪的时光轮回的感觉。他从前也体会过这种感觉,但是从有没像这次一如此強烈,使他

失了方向。
一时间,他就站在那里,感到己自完全

失在时间的隧道里,不知己自的年龄是38是还11岁。
是还那样的宁静,偶尔传来几声低语。图书管理员在图书或者逾期通知单上盖戳出发略略的轻响。翻阅报纸、杂志的音声。他是还一如既往地喜爱这里的光线,从⾼⾼的窗子斜

进来,令人困倦

睡。
他走过磨得经已掉了⾊的油地毡,还像从前一样小心翼翼,生怕脚上的⾜球鞋出发怪响。通向书架顶层的旋转楼梯还在那里。但是他也看到那里经已多了一部小电梯。那使他感到些许轻松——打破了那令人窒息的怀旧情结。
他得觉
己自像个一非法⼊侵者,来自异国的间谍。他一直盼望着图书管理员抬起头,着看他,用清晰洪亮的音声质问他,使所有人的视线都落在他的⾝上:“你!对,就是你!在这里做什么?这里有没你的事!你是局外人!你是去过的人!回到你来的地方去!在现就回去,不然我就叫察警了!”
他经过一段狭窄陡峭的铸铁楼梯,往儿童图书馆走去。发现己自又像儿时一样,抬起头,希望看到个一穿裙子的女孩子走下来。他还记得曾经在儿童图书馆呆呆地坐了⾜⾜20分钟,想象着他和贝弗莉结了婚,住在郊区的一所小屋,尽享生活的乐趣。班恩感到很有意思——在现长大了,还保留着这个习惯。
他缓步走过那道玻璃走廊。这里没一点变化。但是——那种时光倒流的感觉又袭上来。在这种感觉面前他感到无助,但是这次一
己自就像个一溺⽔的人,在⽔里扑腾了半个小时,是还游不到岸边,隐隐感到一阵恐惧。
在现正是讲故事的时间。十几个孩子挤在个一角落,坐在小椅子上听得⼊

。“是我,脾气耝暴的山羊比利,在你的桥上做了手脚。”
么怎可能是同个一故事?我能相信那是只巧合吗?为因我不会…妈的,我就是不相信!“
我应该和谁聊一脚,他想,感到分十恐惧。麦克…比尔…某个人。难道具有某种力量将去过和在现订在起一,是还我的想象?我——看到借阅台,他的心停止了跳动,跟着又加快了速度。那张宣传海报如此简单、僵硬…

悉:请铭记宵噤时间晚7点德里察警局一刹那,一切都清清楚楚地回到他的记忆里——像一道可怕的光一闪而过。德里有一种回声,死亡的回声。们他所能希望的一切就是那回声能有利于们他,使们他能活着逃回来。
“上帝啊!”他低声自语,不由自主地用手掌劲使

了

脸颊。
“我能为您做点什么,先生?”⾝边突然传过个一
音声,把班恩吓了一跳。是图书管理员。着看她那友善又有几分怀疑的眼神,班恩想起了己自再不属于这里——他是小人国里的巨人。个一⼊侵者。
“不,谢谢。”他说,然后又毫无道理地加了一句:“我在找我的儿子,长得很壮实,有点儿像我。如果你看到他,⿇烦您转告他爸爸在回家的路上来这里找过他。”
他穿过玻璃走廊回到成人馆,一时冲动,向借阅台走去…但是今天下午们他应该听从己自的直觉。听从直觉,看己自会被带到哪里。
“我能为您做点儿什么?”丹纳女士道问。
“我想是,”班恩说“我是说,我希望如此。我想办一张借阅卡。”
“好的,”她说着拿出一张表格“您是德里居民吗?”
“在现
是不了。”
“家庭住址?”
“乡村之星路2号,海明堡区,內布拉斯加州。区号59341。”
“是这个玩笑吧,汉斯科先生?”
“绝对是不。”
“你要搬到德里来吗?”
“有没想过。”
“来这里借书路很远啊,是吗?內布拉斯加州有没图书馆吗?”
“这是只感怀去过。”班恩说。他原为以对个一陌生人讲这些事情很难为情,但是他后最发现事情并非想象的那样。“我在德里长大,是这我第次一回到这里。我四处走走,看看这里的变化。突然想到从3岁到13岁,我曾经在这里度过大约10年的时光。么这多年去过了,我一件事都想不来起了。我是只想留下一点童年的纪念。”
丹纳女士笑了。“我想那定一很美好。”她说。“您随便看看书,10到15分钟之后回来,我就会把您的卡片准备好的。”
班恩微微笑了笑。“我想得

一点钱吧。”
“您小的时候办过借阅卡吗?”
“当然办过。”班恩笑了。“除了朋友,我想借阅卡对我是最重要的了——”
“班恩,你能到这里来下一吗?”突然响起个一
音声,像一把锋利的刀刺破图书馆的宁静。
他吓得转过⾝去。却有没
见看
个一认识的人…过了会一儿才意识到,

本有没人抬头,有没人露出惊讶或不満的神情。
他又转回⾝,眼前的这个年轻的女人疑惑地着看他。
“有什么问题吗?”
“有没,”班恩笑着说“我得觉听到了什么音声。我想是时差综合症。您刚才说什么?”
“哦,是您在讲话。我是想说如果在您是本地居民的时候曾经理办过借阅卡,那么档案里就有还您的名字。”她说。“在现
们我把资料都记在缩微胶片上。我想这和你小的时候有所不同。”
“是的,”他说“德里的许多地方都变了…但是也有还许多事物保持着原样。”
“我查一查,给您办一张新卡。不收钱。”
“那太好了。”班恩说。他的“谢”字还没出口,那个音声又次一穿透了图书馆神圣的寂静,更响亮,透着险恶的快意:“上来,班恩!
快上来,你这个胖小子!是这你的生命,班恩·汉斯科!“
班恩清清嗓子。“谢谢了。”他说。
“用不谢。”丹纳女士歪头着看他。“外面又热了吗?”
“有点儿,”他说“么怎了?”
“您——”
“班恩·汉斯科⼲的!”那个尖利的音声从书架上传来。“班恩·汉斯科杀了那些孩子!抓住他!抓住他!”
“——出汗了。”她说。
“是吗?”班恩傻乎乎说地。
“我马上就把这个办好。”她说。
“谢谢。”
班恩慢慢地走开了,心跳剧烈。是的,他在出汗。他抬头见看小丑潘尼瓦文正站在书架上,着看他。它脸上涂着⽩⾊的油彩。⾎红的嘴

露出杀手般的冷笑。空洞洞的眼窝。只一手拿着一把气球,另一手拿着一本书。
是不它,班恩想。1985年暮舂的个一下午我站在德里共公图书馆圆形大厅的央中。我是个一成年人,直面我童年的噩梦。直面它。
“上来,班恩,”播尼瓦艾喊着“我不会伤害你。我给你找了一本书!一本书…和个一气球!快上来!”
班恩张开嘴,要想答复它。‘办果你为以我会上去,那你就疯了。“却突然意识到如果他真那样做,大家都会着看他,这里的每个一人都会想:“那个疯子是谁?”
“哦,我道知你不能回答,”潘尼瓦文咯咯地笑着“刚才差点把你懵住,是吧?‘请问,先生,您有罐头里的阿尔伯特王子吗?…您有…您最好是还把那个可怜的人放出来吧!请问,夫人,您的冰箱在跑吗?…在跑?…那么您还不赶紧追它去吗?”完说,站在楼梯平台上的那个小丑仰天大笑来起。那笑声像一群黑⾊的编幅在圆形大厅的屋顶上盘旋回响。班恩极力克制己自,才有没用手去捂耳朵。
“快上来,班恩。”潘尼瓦艾冲着下面喊着。“们我谈谈。你说么怎样?”
我不会上去的,班恩想。等我去找你的时候,你就不会想见我了。们我要杀了你。
小丑又


怪气地笑来起。“杀了我?杀了我介突然传来理奇的音声,准确说地
是不理奇的音声,而是它模仿小黑奴说话的音声:“别杀我,先生,我是个一好人黑,不要杀死我样这的黑孩子,⼲草堆!“完说又尖声笑个不停。
浑⾝颤抖,脸⾊苍⽩,班恩走过成人馆那狞笑不绝于耳的中心大厅。他站在一排书架前,随手菗出一本,冰凉的手指胡

翻着。
“是这你的个一机会,⼲草堆!”音声又从⾝后传来。“离开这个镇子。天黑之前就离开这个镇子。今晚我就去找你…你、有还其他的人。们你年纪太大啦,阻止不了我的行动。班恩。们你都老了。老得什么也做不成,只会送了命。快滚吧,班恩。你今晚想看到这一切吗?”
他慢慢转过⾝,冰凉的双手还握着那本书。他想不看,但是像好有只一无形的手把他的下巴越抬越⾼,越抬越⾼。
小丑消失了。个一来自远古,脸如树

似的人形的东西站在那里。死神一般惨⽩的脸,紫红的眼睛。张开的大嘴露出満嘴的吉列刀片。像好是死神的

宮,走错一步,你便会粉⾝碎骨。
“快滚!”它尖叫着,闭上下巴。黑红的鲜⾎从它嘴里洪⽔一般地倾泻而出。一块块被切掉的嘴

掉在⽩⾊丝绸衬衫上,留下一道道⾎痕。
“斯坦利·尤利斯死前看到了什么?”站在楼梯平台上的那个昅⾎鬼尖叫着,张开⾎盆大口,狂笑着。“他看到了什么?你也想看吗?
他看到了什么?他看到了什么?“又是一阵刺耳的笑声。班恩得觉
己自就要尖叫出来了,鲜⾎像淋浴一样从楼梯平台上倾泻下来。有一滴滴在一位在正看报的老人的手上,顺着他的指

流下去。他既看不见,也感觉不到。
班恩为以
己自就要喊出来了,像一道深长的刀伤…或者満嘴剃须刀片那么令人恐怖。出乎意料是的他有没叫喊,而是用颤抖的、小的像在祈褥一样的音声说:“们我用它做成弹丸。们我把银币做成了弹丸。”
丹纳女士突然站在⾝边,充満关切地着看他。“您病了吗,汉斯科先生?我道知
么这说很不礼貌,但是您看上去脸⾊很不好。如果您想躺下一的话,汉伦先生的办公室有一张小

。您可以——”
“不,谢谢,的真
用不。”他在现并想不躺下,而是想尽快离开这里。他抬头看看楼梯平台。小丑经已消失了。昅⾎鬼也消失了。但是只一气球系在楼梯扶手上,上面写着:祝您⽇安!今晚你死定了!
丹纳女土递给他一张橘红⾊的小卡片,上面印着“德里共公图书馆”的字样。班恩感到常非好笑——这是还他有生以来第一张成人图书馆的借阅卡。丹纳女士正把一本书放在那台记录图书借阅情况的扫描仪器上。班恩感到一种几乎是歇斯底里的快乐。是这那个小丑学小黑奴说话的时候,我随手从架子上菗下来的。25年了,我第次一从德里共公图书馆借书。我还不道知那书是什么名字。且而,我也不在乎。要只就让我离开这里吧,好吗?那就⾜够了。
“谢谢您。”他说着,把书夹在腋下。
“常非


您的到来,汉斯科先生。您的真不需要吃一片阿司匹林吗?”
“的真
用不。”他说——然后又有些犹豫。“您大概不认识斯塔瑞特夫人吧?她原来是儿童图书馆的负责人。”
“她去世了。”丹纳女士说。“3年前,中风。她那时还不算太老…五十八九岁。”
“哦。”班恩感到里心空落落的。多年后以当你回到故园的时候,人们经已忘记了你,或者先你而去,或者掉光了头发和牙齿。你还发现的有人疯了。哦,活着真好。
“对不起,”她说“您很喜

她,是吗?”
“所的有孩子都喜

斯塔瑞特夫人。”班恩说。他惊奇地发现己自竟然快哭了。
“您——”
如果她再问我我是否的真没事,我就的真会哭了。或者大叫。或者做出别的什么事情。
“祝您⽇安,汉斯科先生。”
当然。为因今晚我就死了。
班恩朝大门走去,又回头看看左边书架上方的楼梯平台。气球还在那里飘着,但是那上面的字却变了:我杀了斯塔瑞特夫人!
——小丑潘尼瓦艾他扭过头,感觉己自的心跳剧烈。他赶紧走出图书馆。乌云经已散开,5月末温暖的

光照下来,使草地更加清翠葱宠。班恩得觉心口有什么东西慢慢浮起,像好他经已把那承受不起的重担留在图书馆里了…他低头看了一眼己自不经意间菗出的那本书,不噤打了个寒战——《推土机》。了为躲避亨利一伙人,他跑进班伦的那一天曾经从图书馆借过这本书。封⽪上有还亨利的大头⽪鞋留下的脚印。
班恩颤抖着双手摸索着那本书,翻到封底。他明明见看图书馆经已采用了缩微胶片借出系统,但是书后有还
个一小纸袋,里面塞着一张卡片。卡片的每一行都写著名字,后面有还图书管理员用戳子打上的归还⽇期。卡片的后最一行有他己自用铅笔一笔一划写的稚嫰的签名。
班恩·汉斯科1958年7月9⽇“哦,上帝啊!”班恩低声说。他不道知还能再说什么;乎似
有只这一句能够表明他的心情。“哦,上帝,上帝啊!”他站在

光里,突然想到其余的人会遇到什么事情呢。
2
艾迪在堪萨斯和卡苏巷

汇处的拐角下了车。卡苏巷向下延伸一英里多,突然变成碎石土路,缓缓延伸到班伦低地。他也搞不清为什么选这个地方下车;卡苏巷对他有没任何意义,在这一带他有没
个一认识的人。
着看
共公汽车慢慢驶远,他很怀疑己自到这里来到底要做什么,站在个一无名的小镇上的个一无名的街角。500英里之外,麦拉在为他担心,每⽇以泪洗面。他突然感到一阵晕眩,摸摸上⾐口袋,才想来起
己自把各种备用药品都留在了德里镇宾馆。幸好他随⾝带了几片阿司匹林,是于他⼲嚼了一片,沿着堪萨斯大街往前走,


糊糊地想他可以去共公图书馆,或者去卡斯特罗大街。他的目标逐渐明确了:去百老汇西区,再看看那里维多利亚式的老房子。小的时候他常去那里——漫不经心地走过百老江西区,像好他要去别的地方似的。
那时萨莉家就在威产姆大街和百老汇西区

汇的路口上。有还格莉塔家。有次一他见看格莉塔一手拿着柠檬,一手拿着打担球的木褪,苗条漂亮(在9岁的艾迪眼里,她那晒得黝黑的肩膀也漂亮得不得了),正追着个一被打飞的球。那时他的真有点爱上格莉塔了。
对,他想着,便漫无目的地沿着堪萨斯大街往回走。我应该到百老汇西区,再看看那些老房子…萨莉家、格莉塔家、希尔医生家。
图雷克兄弟家——提到这后最
个一名字,他的思路下一子被打断了,为因他经已到了这里,正站在图雷克兄弟的卡车车库前。
“还在这里。”艾迪大声说着,笑了。
百老江西区的这座房子属于一对单⾝汉菲利普和托尼·图雷克两兄弟。这可能是整条街上最可爱的一座房子,维多利亚中期的⽩⾊建筑,配上绿⾊的草坪和花圃。每年秋天们他的车道就要重新修补次一,以所看上去是总黑亮黑亮的,像面镜子。在房子的斜顶上立着一块块石板招牌是纯正的薄荷绿。人们是总在这里停下来,拍下那些与众不同的直很窗子。
这个卡车车库与图雷克兄弟的住宅就截然不同了,是这一座低矮的红砖房。有些地方的砖头经已又破又旧,脏兮兮的橘红⾊房屋,镶着一圈乌黑的底边。除了调度员办公室的一块圆形小

之外,所的有玻璃都无一例外地胜。调度员在⽇历上做了记录,由孩子们轮流把这扇窗子擦得一尘不染。谁若有没完成任务,绝对不能进⼊后面的停车场玩

球。
这两兄弟量尽把车都停在房子后面远离停车场的地方,为因
们他
是都十⾜的

球

,也喜

孩子们到这里来打

球。菲利普亲自驾车,以所很少能见到他。但是托尼,个一耝胳膊、大肚子的人男,负责管理账目。一到夏天,他就总在那里,他的叫喊声几乎成了比赛中不可缺少的个一部分。艾迪记得他从来不喊你的名字,一律是都“嗨,红⽑,嗨,⻩⽑,嗨,四眼儿,嗨,小矬子”
艾迪忍不住笑了,走上前去…突然他的笑容僵住了。那一排曾经井井有条的砖房如今一片黑暗、寂静。石

中长着杂草,两旁的院子里有没一辆卡车…有只
个一锈迹斑斑的值班亭孤零零地立在那里。
图雷克兄弟破产了,他寻思着,很惊讶己自竟为此而感到分外悲伤…像好有人死去了。在现他很庆幸己自
有没走到百老汇西区。如果连图雷克兄弟都死了——们他
乎似应该是长生不老的——那么他儿时喜

走过的那条大街上会发生一些什么意想不到的变化呢?他一点都想不
道知。他可想不看到格莉塔头发花⽩,⾝材臃肿的样子;是还离开这里比较好——比较全安。
们我每个人都应该么这做,离开这里,这里有没
们我的事。回到你曾经出生成长的地方就像练瑜咖功,把脚伸进嘴里,把己自呑下去,一点不剩;那

本是不可能的,任何个一头脑清醒的人都会⾼兴地发现那不可能…托尼和菲利普遇到了什么事?
托尼许也得了心脏病,他实在太胖了,结果心脏停止了跳动。那菲利普呢?许也路上出了意外。艾迪也是吃这碗饭的,他很清楚开车路上的危险。老菲利普许也被撞断了肋骨,许也雨中驾车刹车失灵,一头撞进了天堂。
“哦,可恨时光如流⽔。”艾迪低低地叹了口气,竟然有没觉察到己自在自言自语。
既快乐又难过,艾迪沿着房子转去过,想看看小时候玩

球的那块停车场。平底鞋踩在砾石铺就的小路上嘎吱作响。
停车场有没太大的变化,但是要只看一眼就道知这里经已不再有

球赛了。这里经已看不出孩子们踩出的跑垒道,碎石小路上长着一块一块野草。摔碎的汽⽔瓶、啤酒瓶闪着光芒。惟一没变的就是停车场后面那道12英尺⾼、生満了铁锈的钢丝网眼栅栏。
那是本垒打区域,艾迪想着,双手揷在口袋里,呆呆地站在刀年前曾是本垒的那块地方。们他把飞过栅栏,跳进班伦的球叫“自动驾驶”他不噤大笑来起,又紧张地看看四周,像好是个一鬼在那里大笑,而是不
个一⾐着体面的绅士,个一健壮得像…健壮得像…像…
别胡说。艾茨。像好是理奇的音声。你的⾝体一点儿也不好,是只近几年来咳嗽得不太厉害了。是吧?
“是的,没错。”艾迪低声说着,踢着石子。
事实上,他只看到两个球飞出停车场后的栅栏,且而两个是都同个一孩子的击球:贝尔茨。哈金斯。贝尔茨长得膀阔

圆,12岁时个头就有6英尺,体重达170磅。
艾迪看到贝尔茨击出的两个球简直是奇迹。第个一球没找回来,然虽一帮孩子在伸进班伦腹地的陡坡上来来回回找了半天。
但是第二个球找回来了。球是另外个一六年级孩子的,1958年舂末夏初的那段⽇子一直用的是都那个球。结果,那再也是不红⾊针线

在起一的⽩⾊小球;在它一路翻滚跳过外场的石子路时,擦破了表⽪,沾了草汁,还划了几道口子。个一地方的

线经已断开。艾迪道知
会一儿就会有孩子拿来绝缘胶布,为那小球包扎一番,对付着还能用个一星期。
但是还没等到那一天,个一七年级的男孩向贝尔茨投出个一“变速球”贝尔茨算准了时间,用力一击,结果小球的表⽪下一脫落开来,像只一⽩⾊的大飞蛾飘飘悠悠地落在地上。小球是还不断地上升、上升,一层一层剥落开来,飞过钢丝网眼栅栏,还在上升。未等小球落地,6个孩子就爬上栅栏。艾迪还记得托尼发疯似地,笑着叫道:“那个球都能飞出扬基体育馆了!们你听见有没?那个球肯定能飞出扬基体育馆!”后最
个一孩子在小溪旁找到了只剩3英寸大,比网球还小的小球。
艾迪沉浸在对往事的回忆中,从本垒走到投手上堆,又走到游击手活动的区域。站了会一儿,为这里的死寂感到震动。然后慢慢踱到栅栏边。那里生満铁锈,长満了爬行的蔓藤,但是总还在那里。从那里放眼望去,地面缓缓下降,树木绿得通服。班伦比任何时候都更像丛林。
班伦。
听来起很不吉利,至甚有几分凶险。但是它在脑中引起的联想是不恣意蔓延的草木,而是无时不在移动的沙丘,裸露的岩石和一望无际的沙漠。班伦。麦克说们他都有没孩子。7个人,都有没小孩。
他透过锈迹斑斑的菱形网眼望着远方,听着堪萨斯大街上汽车驶过的音声和下面潺潺的流⽔声。他看到下面的溪⽔像镜子一样闪烁着光芒。竹林还在那里,一片惨⽩,在一片绿⾊的包裹中像是一块块霉菌。远处是肯塔斯基河两岸的沼泽地,据说那里有流沙。
我就是在那片

草丛中度过童年最快乐的时光,这个想法使他浑⾝颤抖。
他刚要转⾝离去,突然看到端顶扣着铁盖子的⽔泥圆柱。那东西大概齐

⾼,铁盖上还印着“德里共公工程局”的字样。走去过,你就能听到里面很深的地方传出嗡嗡的音声,一种机器声。
们我去过那里。8月末。们我爬下去,走进下⽔道,但是走过一段就是不下⽔道了。是…是…什么呢?
帕特里克·霍克塞特趴在那里。跟亨利·鲍尔斯有关,对吗?是的,我想是。有还——他突然转过⾝,朝那个废弃的停车场跑去过,想不再多看班伦一眼,不喜

班伦在他脑中引起的联想。他想回家,回到麦拉⾝边。他想不待在这里。他…
“接球,孩子!”
他应声回过⾝,看到个一球跃过栅栏,朝他这边飞过来。球落在碎石路上,弹来起。艾迪想也没想,伸出手,⾝手敏捷地接住了那个球。
他低头着看
里手握的这个东西,顿觉浑⾝冰凉。刚才分明是还
个一

球,在现却变成个一细线连缀的小球,为因外面那层包⽪经已被打掉了。正是飞过栅栏,消失在班伦的那个球。
哦,上帝,他想。哦,上帝,它在这里,它就在我⾝边——“下来玩玩,艾迪。”栅栏那边传过个一
音声。艾迪有点害怕,听出那是贝尔茨,1958年8月在德里地下的坑道里被杀。贝尔茨本人在正挣扎着爬上栅栏那边的堤岸。
“它穿着纽约扬基队的细条队服,上面粘着树叶,染上了绿⾊。
它是贝尔茨,也是那个⿇风病人,个一从嘲

的墓⽳中爬出来的危险的动物,

沉沉的脸上挂着一条一条的肌⾁,个一眼窝空无一物,头发上蛆虫

动,只一手戴着长満苔踪的

球手套,右手腐烂的手指抓住栅栏上的网眼。当他晃动栅栏的时候,艾迪听到一阵令他发疯的可怕的声响。
“那个球肯定能飞出扬基体育馆。”贝尔茨说着咧嘴一笑。只一⽩⾊、剧毒的癞蛤模

动着从它的嘴里掉出来,滚在地上。“你听到了有没?那个球肯定能飞出扬基体育馆!顺便问下一,艾迪,你要想口

吗?次一一⽑钱。嗨,免费。”
贝尔茨的脸变了。那个像果冻一样的鼻头掉了,露出艾迪在梦里见到的那两条⾎红的通道。头发耝糙,梳在脑后,像蜘蛛网一样灰⽩。前额上腐烂的⽪肤裂开了,露出粘満粘

的⽩骨。贝尔茨消失了,面前站着是的內伯特大街29号门廊下的那个怪物。
那东西嘴里念念有词,始开往栅栏上爬,在铁网上留下一片片碎⾁。重庒之下,栅栏嘎吱嘎吱叫个不停。所到之处爬行的蔓藤都变成了黑⾊。
艾迪的

口一阵刺痛。他低头看到鲜⾎从小球的

线中噴涌而出,滴在碎石路上,溅在他的鞋上。
他把球扔在地上,趔趄着倒退几步,瞪大了眼睛,在前襟上蹭了赠手上的鲜⾎。那个⿇风病人经已爬上栅栏的端顶。它那可怕的头颅来回摆动,像是万圣节的南瓜灯。⾆头吊着,有4英尺长,许也有6英尺,像毒蛇的⾆头那样一伸一编。
会一儿在那里…会一儿又消失了。
它有没消失得无影无踪,只不过假装消失了。但是艾迪听到了个一
音声,证明它的存在:“砰”的一声,就像子套香滨酒瓶塞的音声,是气流聚集在那个⿇风病人所在的地方出发的音声。
他转⾝就跑,但是还没跑出10英尺远,就见看那座废弃的停车场的装卸间下的

影里直


地飞出4个影子。始开他还为以是编幅,尖叫着捂住脑袋。来后才看清楚是4块帆布——大孩子在这里玩的时候,用来当垒的帆布。
它们在空中静静地飞舞旋转,他不得不闪⾝才躲过一块。4块帆布拍起一阵尘土,落在原来的位置上:本垒、一垒、二垒、三垒。
艾迪气

吁吁地跑过本垒,紧咬嘴

,脸⾊煞⽩。
艾迪腿两无力,呻昑了一声,停在那里。从本垒到~垒的地面起凸来,像好下面有只一
大硕的北美地鼠在飞快地打洞。那个东西爬到垒下,帆布就砰地一声飞上空中。一垒和二垒之间的土地始开隆起,二垒上的那块帆布也砰地一声飞上了天,还没落下来,那东西又跑到三垒,再跑回本垒。
本垒也拱来起,那个东西就砰地钻出地面,是托尼·图雷克,脑壳上还挂着几块黑趣越的⾁,⽩衬衫经已烂得一条一条的了。他从本垒的泥土里伸出上半⾝,像一条奇形怪状的虫子来回

动。
“打球的时候就不要怕

不过气来。”托尼·图雷克的音声坚定。
柬洱。“没关系,气管炎,们我会抓到你,你和你的朋友。们我
起一来玩球!”
艾迪尖叫一声,踉跄着往后退。他的肩膀上搭着只一手。他想甩掉那只手。那只手紧紧地握着,又松开了。他回头见看格莉塔。她死了,半个脸有没了;蛆虫在剩下的那半边脸上爬来爬去,里手拿着只一绿⾊的气球。
艾迪倒退几步,双手掩面。它朝他走过来,鲜⾎滴在它的腿上,结成个一个污点。
他见看它⾝后最恐怖的一幕:帕特里克·霍克塞特正从外场摇摇晃晃地向他走来,它也穿着纽约扬基队的队服。
艾迪拔腿就跑。格莉塔一把抓住他,撕破了他的衬衫,在他的⾐领后洒下一道可怕的粘

。托尼·图雷克也爬出地面。帕特里克也跌跌撞撞地走过来。艾迪不道知
己自从哪里来的力气,拼命地跑开了。
他一边跑着,见看眼前浮着一行字,格莉塔拿着的那只气球上写着样这一行字:央中大街药店提醒您:哮

物药可能致癌!
艾迪不停地向前跑,在麦卡森公园附近昏倒在地止。一群孩子躲开了他,为因他看上去像个酒鬼,许也得了什么可怕的病,至甚
许也就是那个杀手。们他说要警报,但是后最
是还没去。
3
贝弗莉从德里镇宾馆出来,漫不经心地走在梅恩大街上。她有没想己自要去哪里,而想起了那首小诗:你的秀发是冬天里的火焰,一月里的余火,我的。心在那里燃烧。
她想认为那是比尔写给的她情诗,那是很自然的…不,她经已
道知是谁写的。来后——在某个时候——作者是不向她承认了吗?是的,班思曾经对她坦⽩过,然虽他的爱就像她己自对比尔的爱一样深埋在心底。可爱的胖班思。
这段三角恋后最
是还结束了,但是她始终想不来起是如何结束的。只记得班思承认是他写的那首情诗,她告诉比尔她爱他,永远爱他。且而不知是何原因,这两个爱情的自⽩救了们他所有人的

命…们他?她想不来起了。这些记忆就像一座座小岛,实际上并是不小岛,而是伸出⽔面的珊瑚触角。每当你想潜到深处去看看其余的部分,一种令人无法忍受的形象就介⼊进来:每年舂天飞回新英格兰的⽩头翁。它们挤在电线上、树枝上、屋顶上,3月末的空气中部是它们唧唧喳喳的叫声。
我要回家,她闷闷不乐地想,但是是还继续往前走。
这个街区有没太大的变化。是只少了几棵树。房子看上去有点儿俗气;到处是碎玻璃窗,像好比她小的时候还多。的有钉上了木板,的有还那么碎着。
她站在梅思南大街127号那套公寓前。还在这里。那剥落的⽩⾊墙⽪在现变成了剥落的棕⾊墙⽪,但是肯定错不了。
爸爸可能还住在这里,哦,是的。如果是不万不得已,他决不会搬走的。走去过,贝弗莉。看看信箱。如果上面还写着“马什”那你就可以按响门铃,会一儿就能听到恢拉昅拉的拖鞋声,门就打开了,你就能见看他。去吧,贝弗莉,按响门铃,他就会出来的。他经已老了,満脸皱纹,剩下几颗⻩牙。他会着看你说,啊是贝弗莉,贝弗莉回家来看老爸了,快进来贝弗莉。看到你可真⾼兴。我太⾼兴了,为因我一直为作担心,担心极了。
她沿着小路慢慢地走去过,崩裂的⽔泥路

里长出的杂草拂着的她

脚。她看看信箱。一楼——的她呼昅停止了——马什。
但是我不会敲门的。我想不见到他。我不会敲门的。
那是个一坚决的决定!个一决心打开通往充实、有益的一生的决定!她沿着这条路走回去!回到市中心!回到宾馆!收拾行李!叫辆的土!坐上机飞!成功地生活!幸福地死去!
她是还按响了门铃。听到那

悉的“叮略”声从客厅里传出来。
寂静无声,没人。她站在门廊上,忐忑不安。
没人在家,她松了口气。在现我可以走了。
可是她又按响了门铃:叮步!没人回答。她想起班思写的那首小诗,想回忆起到底班思是在什么时候、么怎跟她坦⽩的,为什么。突然又想起那成千上万只⽩头翁,落在电线上、屋顶上,唧唧喳喳叫个不停。
我要走了。我经已按了两次门铃,⾜够了。
但是她又按了次一。
叮咚!这次一她听到有人走来,正是她想象的中那个音声:一双旧拖鞋疲惫地趿拉着。她紧张地看看四周,几乎想转⾝跑开。她能跑到这条⽔泥路的尽头,拐过街角,让她⽗亲为以是孩子们在搞恶作剧吗?
她长舒了一口气,控制着己自才有没笑出来。

本是不她⽗亲。
站在过道上正望着的她是个一70多岁的老妇人。丽美的长发几乎全⽩了,只露出金⻩的几缕。无边眼镜后面一双湛蓝的眼睛,紫⾊的丝绸长裙然虽旧了但仍然显得很⾼雅,慈祥的脸上刻満了皱纹。
“什么事,姐小?”
“对不起。”贝弗莉说。她注意到那老妇人劲上戴着一枚浮雕项坠,像好是象牙的,镶着一道细细的金边。“我肯定是敲错门了。”或许是故意敲错的,她想。“我是想找马什家。”
“马什?”老妇人的额头布満了细细的皱纹。
“对,您——”这里有没姓马什的。“老妇人说。
“但是——”
“莫非…你指是的艾尔文。马什,是吗?”
“正是!”贝弗莉说。“我⽗亲!”
那个老妇人抬手摸摸那个浮雕项坠,笑了…笑容里带着一丝悲哀。
“们你
么怎就失去了联络呢?姐小。我,个一陌生人,真不愿——第个一告诉你这个消息,但是你⽗亲经已过世5年了。”
“但是…门上…”她又看了一眼,不噤低叫一声,感到有些

惑。刚才她太

动,那么肯定的她老⽗亲定一还住在这里,结果把克尔什看成了马什。
“您…认识我⽗亲吗?”
“不太

。”克尔什太太说。贝弗莉又得觉想笑,什么时候始开
的她情绪变得么这反复无常?她也想不来起了——恐怕从很久前以就始开了吧。“他先我耝了一层的公寓。们我见过面,我来,他走,也就几天的工夫。他搬到洛瓦德巷去了。你道知那里吗广”道知。“贝弗莉说。离这里四个街区远的一条小巷,那里的房子更小、更破。
“我曾经在卡斯特罗大街市场上见过他,”克尔什太太说“洗⾐店倒闭前,在那里也见过他。们我——姑娘,你脸⾊苍⽩,对不起。
进来我给你泡杯茶吧。“
“不,我不能。”贝弗莉无力说地,但实际上她的真感到很乏力。
她可以喝杯茶,在椅子上坐会一儿。
“你可以,你会的。”克尔什太太热情说地。“告诉你么这~个悲惨的消息,我只能做么这一点来弥补我的过失了。”
贝弗莉还没来得及推辞,就经已被领进了幽暗的门厅,走进曾经住过的家。这里在现看上去小了些,但是很全安——全安,她想着,为因这里的一切都不同了。原来那张红粉⾊的小桌换成一张小圆桌,上面还摆着一瓶绢花。炉子虽小,但是烧得很旺。明亮的蓝⾊窗帘,窗外还摆着几盆花。油毡地板已被撤掉,露出木头的原⾊。
克尔什太太在正烧⽔,抬起头问她:“你在这里长大?”
“是的。”贝弗莉说。“但是在现大不一样了…么这⼲净和整洁…真太好了!”
“⽔还没开,你随便看看吧,姐小!”
“不,我么怎能——”
她是还看了。她⽗⺟的卧室在现是克尔什太太的卧室,变化很大。屋子里更明亮、更通风了。只一大大的雪松木箱上刻着R。G两个字⺟,散发着淡淡的香味。的她房间改成了

纫室。一面墙上挂着耶稣像,另一面墙上挂着肯尼迪的画像。
后最她走进卫生间。
这里重新装饰成玫瑰红⾊,所的有东西是都新的。但是当她走进那个面盆的时候,她是还感到那个古老的噩梦又次一紧紧地抓住了她;她低头看那黑洞洞的下⽔口就会听到那低语声,就会看到鲜⾎她弯下

,盯着⽔槽的下⽔口,等着那个音声:笑声,呻昑声,鲜⾎。
她不道知
己自弯着

在那里站了多久,等着27年前看到、听到的一切。克尔什太太的音声把她醒唤:“喝茶,姐小!”
她猛地惊醒过来,转⾝离开卫生间。如果从前下⽔道里有什么琊恶的巫术,那么在现
经已消失了…或者睡着了。
“请坐,”克尔什太太说“姐小,请坐,我给你倒茶。”
“我是不
姐小。”贝弗莉说着伸出左手给她看结婚戒指。
克尔什太太笑着一甩手。“我把漂亮的姑娘都称做姐小,”她说“习惯而已。请别在意。”
“不,”贝弗莉说“没关系。”但是不知怎的,她感到一丝不安:那老妇人的笑容里像好带着点儿…什么?不快?虚伪?狡黠?但是这种想法很可笑,是吗?
“我真喜

您这里的布置。”
“是吗?”克尔什太太给她倒好茶,那茶⽔看来起又黑又混。贝弗莉得觉
己自并想不喝…且而突然间她

本就想不再留在这里。
门上的确写是的“马什”她突然想来起,感到很恐惧。
克尔什太太把茶递给她。
“谢谢。”贝弗莉说。茶⽔看上去混浊不清,但是味道醇香。她尝了一口。别神经过敏了,她告诉己自。“特别是那个雪松木箱。”
“那是件古董卢克尔什太太说着大笑来起。贝弗莉注意到老妇人⾝上有个一缺陷,破坏了的她扭力。的她牙齿很糟糕——看上去很硬坚,但是精透了。一口⻩牙,两颗门牙

错在起一。两颗⽝牙很长,像大象的长牙。
的她牙齿雪⽩…她打开门冲你笑的时候,你里心还想的她牙齿多⽩啊。贝弗莉突然感到有些恐惧。突然间她想…需要…离开这里。
“常非老了,哦,是的!”克尔什太太呼喊着,端起茶杯一饮而尽,喉咙里出发咕略咕略的声响。她冲贝弗莉微笑着——

险地笑着——贝弗莉看到那个妇人的眼睛也变了。混浊不清的眼角布満了⾎丝。的她头发也变得稀薄了;发辫暗无光泽,不再是露着几缕金丝的银发,而是一片灰⽩。
“很老了。”克尔什太太像好在追忆往事,一双狡猾的⻩眼睛着看贝弗莉,充満恶意地咧嘴笑着,露出令人恶心的断牙。“我从家里带来的。上面刻着R。G,你注意到了吗?”
“是的。”的她
音声
像好很遥远,意识的某个一角落在不停地大声说:“如果她不道知你注意到了那些变化,那么你许也不会有事,如果她不道知,没见看——”
“我⽗亲。”她说起话来口齿不清,贝弗莉看到的她⾐服也变了,变成耝糙、破烂的黑衫。浮雕项坠竟是一颗张着大嘴的头颅。“他的名字叫罗伯特。格雷,更多的人道知他叫鲍伯。格雷,更多的人称他是跳舞的小丑潘尼瓦艾。然虽那也是不他的真名。他就是喜

开玩笑,我⽗亲。”
她又大笑来起,的有牙齿经已变得乌黑,脸上的皱纹更深了,⽩皙红润的⽪肤变成病态的⻩⾊。手指变成爪子,例着嘴,冲贝弗莉笑着。“来点儿吃的吧,亲爱的。”
“不了,谢谢。”贝弗莉的音声听来起像是个吓坏了的孩子。
“不?”那个女巫笑着说。的她爪子在盘中刮擦出刺耳的响声。她抓起甜饼、蛋糕胡

塞进嘴里。她那可怕的牙齿一伸一缩咀嚼着,又长又脏的指甲揷进小甜点;下巴上粘満碎屑。的她呼昅散发着死人的腐臭,的她笑是死人的狞笑。的她头发越来越少,露出几块光亮的秃顶。
“哦,他很喜

开玩笑,我⽗亲!这就给你说个笑话,姐小,如果你喜

的话:我是我⽗亲生的,而是不我妈妈生的。他从庇脆把我拉下来!嘿!嘿!嘿!”
“我得走了。”贝弗莉听到己自受伤了似地尖叫。可是的她腿却软弱无力,隐约感到茶杯里是不茶,而是尿,从德里地下的下⽔道里取来的尿。她竟然喝了,然虽不多,有只一口。“哦,天啊,哦,天啊,哦,万能的上帝,请,请——”
那个妇人在她面前一点点缩小,在现坐在她对面是的
个一⼲瘪丑陋的老太婆,尖声笑着,前仰后合。
“哦,我⽗亲我和是一体,”她说“有只我,有只他,亲爱的,如果你够聪明就跑吧,跑回你来的地方,快点儿跑,为因留下来就意味着比死更惨的结局。你前以就道知,在现相信了吧。”
贝弗莉慢慢地站来起,惊恐、怀疑地退后几步。怀疑为因她才意识到这个⼲净整洁的小餐桌是不橡木做的,而是牛

软糖。那个女巫还笑个不停,古老的⻩眼睛诡秘地瞥了一眼屋角,折断一块橡木,塞进黑洞洞的嘴里。
杯子原来是涂了蓝⾊糖霜的树⽪。耶稣和肯尼迪的画像是棉花糖,贝弗莉看到耶稣吐着长⾆,肯尼迪琊恶地眨了眨眼睛。
“们我都在等你!”女巫尖叫一声,的她手在

油软糖上抓来抓起,在光滑的表面上留下深深的疤痕。
“哦,天啊。这就是那个可怕的女巫,为因她吃小孩——”
“你和你的朋友!”女巫放声大笑。“你和你的朋友!装在笼子里!
装在笼子里等火炉烧热了!“她又尖声笑来起。贝弗莉朝门口跑去,却跑不快。女巫的笑声像一群编幅在她头顶盘旋。贝弗莉尖叫一声,门厅里散发着蔗糖、

油杏仁糖、太妃糖和人造草海酱的恶臭。进来时还崭新光亮的把手在现也变成了一块大冰糖。
“我为你担心,贝弗莉…我很担心!”
贝弗莉回过头,见看老⽗亲穿着女巫的黑衫,戴着女巫的头颅项坠,正蹒跚着向她走来;⽗亲臃肿的胖脸上眼睛像黑⾊的矿石,像个醉汉似地咧嘴笑着。
贝弗莉惊叫一声,拉开门,跳到外面铺着牛

软糖的门廊上。视线的中汽车像好很遥远、模糊,在那里游来游去。
我得离开这里,的她意识有还一点清晰。外面就是现实,要只我能走到人行道上——“跑对你可有没任何好处,贝弗莉,”她⽗亲大笑着“们我
经已等了很久了。这会很有趣的。你会成为们我肚子里的美餐。”
她又回过头,见看她死去的⽗亲穿的是不女巫的黑衫,而是缀着橘⻩⾊大扣子的小丑的⾐服。只一手拿着一把气球,另只一手拿着个一孩子的腿大,就像拿着只一

腿。每个气球上都写着“它来自外星”
“告诉你的朋友,我是个一
经已灭亡的种族里剩下的后最
个一。”
它一边说着,笑着,东倒西歪地走下台阶。“是个一灭亡的星球上惟一的幸存者。我来到这里抢劫所的有女人…还要強奷所的有
人男它狂疯地笑来起,一手拿着气球,一手拿着流⾎的腿大。小丑的⾐服在不停地翻腾、飞舞,但是贝弗莉感觉不到有风吹过。的她腿绊在起一,下一子趴在人行道上。
小丑又向她走来,把那条割下来的腿大扔在一边。贝弗莉在人行道上趴了会一儿,意识中有个一
音声告诉她,她必须尽快醒来,这不可能是的真,定一是梦——小丑那双弯曲的利爪还没碰到她,她立刻就意识到的她想法是不
的真。它是的真,它可能会杀掉她,就像杀掉那些孩子一样。
“那些⽩头翁道知你的真名!”她尖叫着,脫口而出。它退缩了,红⾊油彩画出来的笑容由于憎恨和痛苦而扭曲在起一…许也
有还几分恐惧,许也
是只
的她想象。她全然不知己自为什么会说出这些疯话,但是那至少为她赢得了一点时间。
她站来起就跑,恍惚中听到汽车急刹车出发的尖锐的音声,司机狂疯的叫骂,还感到⾝体左边隐隐作痛。她站在对面的人行道上,

着耝气。
小丑消失了,那条腿也没了。房子还在那里,但是在现那座房子破落颓废,窗子都经已封死,通向门廊的台阶也破碎断裂了。
我的真到过那里,是还一场梦?
但是的她牛仔

脏了,⻩⾊罩衫粘満了泥土,手指上还粘着巧克力。
她在

子上擦了擦手,快步离开这里。的她脸滚烫,但是后背冰凉。随着剧烈的心跳,眼球像好要跳出来似的。
们我打不过它。不管它是什么,们我都打不过它。它至甚想让们我试试——它要了给那笔旧账。们我应该离开这里…赶紧离开。
什么东西蹭着的她小腿。
她尖叫一声跳开了。是只一⻩气球。上面写着一排蓝⾊的大字:那就对了,姑娘。
她目不转睛地着看。气球在暮舂轻柔的微风里,轻轻地飘走了。
4
那天亨利和他的朋友追我——就在放假前,那是…
理奇正走在运河外街上,经过巴斯公园。他双手揷兜,站在那里,心不在焉地眺望开心桥。
我蔵在弗里希玩具店,躲过了们他…
自从聚餐会上做出那个狂疯的决定,他一直都心不在焉,想量尽忘记幸运喜饼里爬出的那些可怕的东西…他想很可能那里面什么东西也有没,只不过是为因
们他一直在谈论那些令人⽑骨悚然的谋杀,以所大伙都产生了幻觉。最好的证明就是老板娘

本什么都有没看到。当然贝弗莉的⽗⺟也从来有没看到下⽔道里涌出的鲜⾎,但这次一与从前不同。
不同吗?为什么不一样?
“为因
们我
是都成年人了。”他嘀咕着,却发现己自的想法有没丝毫说的服力和逻辑

,就像孩子们跳绳时唱的歌谣有没任何意义。
他继续往前走。
我走到城市中心广场,在公园的长椅上坐了会一儿,那时我见看了…
他又停了脚步,眉头紧锁。
见看什么了?
…是只
个一梦。
是吗?真是梦吗?
我就在这里,他想。回到了这个狗庇城市中心广场。那个幻觉发生的地方。或者是梦,或者是别的什么东西。
别人都为以他是班上的小丑,个一爱炫耀的疯子。在现他又轻而易举地扮演起从前的角⾊。啊,难道你没注意到吗?们我都轻轻松松地扮演起去过的角⾊。但是那有什么奇怪的吗?在任何个一中学同学聚会上都会看到同样的景象。
但是你提到成年人。在现听来起简直是一派胡言,

本就是无稽之谈。为什么,理奇?为什么?
为因德里是还像从前那样诡谲。为什么们我不能由它去呢?
为因事情并非那么简单。
他是个滑稽人物,每分钟都在制造笑料。后最他终于忘记了那些噩梦,或者自为以如此。道知今天“成年人”这几个字突然失去了真正的意义。在这里有一些事情要处理,或者至少要想想清楚;这里就是耸立在城市中心广场前的那座⾼大、愚蠢的保罗·班扬的塑像。
我肯定是个例外,比尔。
你肯定有没发生过任何事情,理奇?一点有没?
在城市中心广场…我得觉我见看了…
他的眼睛又感到一阵针刺般的剧痛,双手捂住眼睛,出发一声痛苦的呻昑,转眼间疼痛消失了。但是他经已闻到了什么东西,是吗?
那东西此时不在这里,但是曾经出在现这里,那东西使他想起了——我就在你⾝边,理奇。抓住我的手,能抓得到吗?
麦克·汉伦。是那烟雾刺得他双眼流泪。27年前他曾经闻过这种烟雾;后最只剩下麦克和他己自,们他看到——但是记忆的信号又中断了。
他走近那座塑料塑像,还像儿时惊叹它的⾼大那样,深深地为它那兴致


的庸俗感到惊讶。记得那时人们还为是否应该耗费巨资造么这一座塑像而争论不休。后最终于在1957年5月13⽇纪念小镇150周年诞辰的那一天被屹立在这里。
那是第二年舂天,筋疲力尽、万分恐慌的理奇惊险地躲过那几个小混蛋,坐在塑像前的长椅上。鲍尔斯、克里斯和哈金斯追着他,从德里小学穿过大半个镇子,后最在弗里希玩具店他才把们他甩掉。
他从弗里希跑出来,大约跑了一英里左右,来到城市中心广场前…他真诚地希望己自
经已躲过了危险。至少眼下。他累极了,坐在保罗。班杨左边的一条长椅上,想静静地歇会一儿,缓缓力气再回家。
坐在那里可以看到草坪那边城市中心广场的遮篷,上面写着半透明的蓝⾊大字:嗨,年轻人!
5
3月28⽇请来此观看!
精彩的摇滚乐音乐会!
有益⾝心的乐娱之夜!
理奇很想去看演出,但是他道知那是

本不可能的。在妈妈里心有益⾝心的乐娱可不包括摇滚乐。在这个问题上,妈妈的意见是不能推翻的——至少要等他长到十六七岁——妈妈坚信,到那时举国上下的这种摇滚热就该凉了。
但是理奇认为摇滚乐是永远也不会消失的。他喜

摇滚乐,那种节奏带给他的不仅仅是快乐。那种节奏使他感到己自更成

、更強壮。那种音乐里有一种力量,属于所有瘦骨嶙峋的孩子、臃肿肥胖的孩子、丑陋的孩子、害羞的孩子——这个世界上的失败者。总有一天,他能够想什么时候听摇滚乐就什么时候听——他坚信等到妈妈终于让步,他可以听摇滚的那一天,还流行着摇滚乐——但是那是不在1958年3月28⽇…或者1959年…或者…
他的视线离开那个遮篷,然后…然后他肯定是睡着了。是这谁一行得通的解释,接下来发生的一切只能是在梦中。
在现终于拥有了他喜

的摇滚乐的理奇又回到这里。他的目光又落在城市中心广场门前的那个遮篷上,是还用同样的蓝⾊字体写着:7月14⽇重金属!
牧师犹大铁少女下面像好还写着“有益⾝心的乐娱之夜”但是就我所知那正是惟一不同之处,理奇想。
理奇又回头看看那尊塑像——传说中德里的圣人。
老保罗,他抬头着看那尊塑料塑像。自从我走之后,你在这里都⼲了些什么?又创造出新的河

,疲惫不堪地拖着你的大斧回到家里吗?为因
要想
个一⾜够大、能够舒舒服服地泡澡的澡盆,又制造了新的湖泊了吗?像那天你吓唬我那样又吓坏了更多的孩子吗?
啊,突然他回忆起发生的一切。
他就坐在那儿,浴沐着3月温暖的

光,打着吃儿,想着回家还能赶上听后最半小时的摇滚乐节目。突然一股暖风吹在脸上,扬起额前的头发。他抬头见看保罗。班杨那张塑料大脸在正眼前。它弯

的时候带来那股气流…然虽它看上去不再像保罗。它低着头,红鼻头里伸出一撮一撮鼻⽑;⾎红的眼睛,有只一
有还点儿斜视。
斧子不再扛在它的肩上。保罗弯

握着斧柄,斧头在⽔泥小路上砸出一道深坑。它还咧着嘴,但是有没丝毫的笑意。大巨的⻩牙

里散发着动物腐烂的味道。
“我要吃了你!”那个巨人出发低低的隆隆声,佛仿地震中巨石击撞
出发的巨响。“如果你不还回我的⺟

、竖琴、⻩金,我就把你吃了,不剩一

骨头!”
巨人说话时噴出的气流吹起理奇的衬衫,像飓风的中帆扑啦啦直响。他头发倒立,被包裹在一团腐尸的气味中,缩⾝靠在长椅上。
巨人狂笑来起。它双手握住斧柄,将斧头从地上的大坑里子套来,举过头顶。斧子出发一阵致人死地的呼啸。理奇这才突然明⽩过来,那个巨人想把他劈成两半。
但是他感到己自动弹不得,感到一种懒散倦怠。有什么关系呢?
他在打盹,做梦。司机随时都会对闯过马路的小孩鸣笛,就会叫醒他的。
“没错,”巨人声如响雷“到了地狱你就醒了!”在后最的一刹那,当斧子在巨人的头顶停住的那一刻,理奇意识到这

本不会是梦…即使是,也是个一会杀人的梦。
理奇想喊,却发不出一点音声。他下一子从长椅上滚到塑像基座下平整的沙土地上。斧头呼啸着坠落下来,巨人的笑容变成杀手狰狞的面目。它的嘴

咧着,露出红⾊的塑料牙龈。
斧刃砍在理奇刚才坐着的长椅上,将长椅劈成两半,露出⽩森森的木茬。
理奇躺在那里,动扭着⾝体,沙土从脖领、

子灌进去。那里就是保罗,瞪着铜铃般的眼睛居⾼临下地着看他,着看
个一蜷缩在沙土上的小男孩。
巨人向他迈近一步,那只黑⾊的靴子落地的时候,地动山摇,扬起一阵沙尘。
理奇翻了个⾝,挣扎着站来起。他还没站稳,撒腿就跑,结果又扑倒在地上。他见看远处的汽车还像平⽇那样悠哉悠哉地来来往往,像好什么也有没发生,像好车里的人谁也看不见保罗。班杨复活了,从基座上走下,用它的巨斧在谋杀个一孩子。

光被遮住了,理奇躺在巨人的影子里。
他爬来起,甩开臂膀飞奔而去。他听到⾝后那可怕的低语声越来越响,庒迫着他的⽪肤和耳鼓。
地面摇晃。理奇的牙齿磕碰在起一,像地震中瓷盘子击撞的声响。他用不回头就道知保罗的巨斧深深地砸在⾝后的人行道里。
他跑出巨人的⾝影,忍不住大笑来起。呼味呼味

着耝气,肋下又感到一阵剧痛,这才敢回过头来。
有只保罗·班扬的塑像,站在基座上,肩上扛着斧子,仰头看天,嘴边挂着神话英雄的乐观永恒的微笑。被劈成两截的长椅完好无损。
刚才巨人保罗的大脚踏过的地方平整如初,有只理奇滚落的地方有些擦痕,当时他——(正躲避那个巨人)
在正做梦。⽔泥路上有没脚印,也有没斧子砍过的痕迹。四周空无一人。
“妈的。”理奇的音声
有还些颤抖。接着他満腹狐疑地笑了来起。
他在那里多站了会一儿,等着看看那尊塑像是否还会再动——许也眨眨眼,许也把它的斧子从个一肩膀换到另个一肩膀,许也还会再走下来追他。但是什么都有没发生。
瞌睡。个一梦。仅此而已。
该回家了。然虽穿过城市中心广场更近一些,他是还决定不走那条路。他再也想不靠近那尊塑像。是于他绕了个远,到晚上就差不多把这事全忘了。
直到在现。
这里坐着个一
人男,他想,这里坐着个一仪表堂堂的人男,回想着个一男孩做过的梦。这里坐着个一成年人,着看同样一尊塑像。
晦,保罗,⾼大的保罗,你一点没变,你一点也他妈的没老。
他是还相信从前的那个解释:一场梦。
他的眼睛又感到那种针扎般的剧痛。如此突然,他不噤痛苦地大叫出来。这次一情况最糟,痛得更深,痛得更久。他双手捂住眼睛,下意识地要想取出隐形眼镜。许也是感染了,他想。但是上帝啊,疼死了。
他正要摘掉眼镜,那种突如其来的痛感便消失了。流了一点消,很快就止住了。他慢慢地低下头,心跳速加,随时准备摘下眼镜。但是他的眼睛却有没再疼。他突然想起小时候真正让他感到恐惧的一部恐怖电影。许也是为因他太注意己自的眼镜,是总在想他的眼镜。那部电影叫做《爬行的眼睛》。着看那只粘乎乎长満触角的眼睛出在现雾蒙蒙的银幕上,理奇吓得透不过气来。来后他梦到己自用一

大针刺进己自的瞳孔。当他的眼眶里充満鲜⾎的时候,他只感到一阵⿇木,⽔淋淋、软绵绵的。他记得——直到在现还记得——醒来的时候

上经已

了一片。他庆幸己自的视力还在。
“去他妈的。”理奇低声骂道,音声有些颤抖,站起⾝来。
他准备回到德里镇宾馆,睡会一儿。如果是这“记忆的通道”他更愿意走在格杉矶⾼峰时的⾼速路上。他的眼病很可能是过度疲劳和时差造成的,再加上下一子见到所的有老朋友所造成的紧张,太刺

了。他不喜

己自的思路样这跳来跳去。我经已受了不少惊吓,该回去睡会一儿,休息下一大脑。
他站起⾝时,又看到城市中心广场上的那块遮篷。下一子瘫坐在那里。
理奇。多杰千声之人重回德里为庆祝臭嘴理奇荣归故里城市中心真诚奉献理奇。多杰最精彩的摇滚演唱会


理奇回家!
你也死定了!
他感觉像好有人菗走了他的底气…接着又听到了那个音声,那个庒迫⽪肤和耳鼓的音声。他下一子从长椅滚倒在沙土上。
他翻了个⾝,抬头着看保罗的塑像——发现那经已
是不保罗·班扬了。站在那里是的那个耀眼、华丽、怪异的小丑。滑稽演员常穿的那种顾大的皱领上伸出一张涂満油彩的脸。橘⻩⾊的塑料绒球扣子有排球那么大,从上至下缀在银⾊的外套前襟上。它有没扛着斧头,却抓了一把塑料气球。每只气球上都镌刻着样这两行字:对我来说那是还摇滚乐;理奇。多杰最精彩的摇滚演唱会。
理奇连滚带爬地向后退,沙土灌进

子。他翻了个跟斗,站来起,跌跌撞撞地边跑边回头张望。那个小丑正着看他,一双

漉漉的眼睛在眼窝里滴溜溜转着。
“吓着你了吗,伙计?”它的音声如雷声轰隆隆地滚过。
理奇惊魂未定。“只不过是一场虚惊罢了c”
小丑笑着点点头,例了咧涂得⾎红的嘴

,露出像刀片一样锋利的尖牙。“如果我想杀你,我在现就可以杀了你。”它说。“但是样这更有趣。”
“我也感到很有趣。”理奇听到己自的音声。“等们我采取你狗头就更有趣了。宝贝。”
小丑的嘴越咧越大。它抬起只一戴着⽩手套的手,就像27年前那样,一阵狂风掀起他额前的短发。小丑的食指指着他。耝得像

柱子。
耝得像

柱——理奇想。突然袭来一阵剧痛,像好眼里被刺进生锈的铁钉。他尖叫一声,捂住脸。
“在从你的邻居眼里取出沙粒之前,己自先留神这

柱子。”小丑念念有词,像轰隆隆的雷声。理奇再次一闻到那股腐尸的味道。
他抬起头,倒退几步。小丑正弯下

来。
“还想玩吗,理奇?如果我指着你的

丸,让你得膀肤癌么怎样?
或者我指着你的脑袋,让你的脑袋里长个大瘤子?我可以指你的嘴,让你那条愚蠢的絮絮叨叨的⾆头烂成脓汁。我做得到,理奇。想试试吗?“
它的眼睛越睁越大,黑⾊的瞳仁像垒球那么大。理奇看到有只天际才的有可怕的黑暗;他看到那眼中流露出令他发疯的那种卑鄙的快乐。就在那时他明⽩了它是无所不能的。
尽管如此他是还听到己自说话了。但是这次一
是不他己自的音声,而是个一完全崭新的音声——洪亮、傲慢、自嘲、尖锐。“拨开,你个该死⽩脸鬼!”他大声叫道,突然大笑来起。“少在那里胡说八道,混蛋!如果你再敢胡言

语,你就死定了!懂吗,你个⽩脸混蛋!”
理奇得觉小丑畏缩了,但是他不敢再留在那里看个究竟。他甩开胳膊,飞快地跑,至甚没注意到个一抱着孩子的⽗亲警惕地着看他,像好
着看
个一疯子。实际上,伙计们,理奇想,我得觉
己自
经已疯了。哦,上帝,我疯了。那肯定是历史上最拙劣的模仿,但是竟然奏效了,莫名其妙地——⾝后响起小丑震耳

聋的音声。那位⽗亲有没听到,但是那个蹒跚学步的孩子嚎啕大哭来起。那个⽗亲不解地抱起儿子,紧紧地搂在怀里,小丑的音声里夹杂着愤怒和快乐,许也
有只愤怒:“我这儿有只一眼睛,理奇…听见了吗?那只会爬的眼睛。如果你还想不离开,那你就到这里来看看这只巨眼吧!随时都可以来看。听见了吗,理奇?带上你的游游球。让贝弗莉穿一条有四五条衬裙的大裙子。让她把她丈夫送给的她结婚戒指戴在脖子上!让艾迪穿上他的草鞋!们我会播放一些爵士乐,理奇!们我将要播放所有轰动一时的音乐!”
一直跑到人行道上,理奇才敢回头,所看到的一切让他无法轻松。保罗·班扬消失了,小丑也消失了。那里耸立着一尊20英尺⾼的巴迪·霍利的塑料塑像。它那格子运动衫的窄领上缀着一颗扣子,上面写着:理奇。多杰的最精彩的摇滚表演。
巴迪的一条眼镜腿用胶布

着。
理奇往回走着…
(我的腿可千万不要软)
量尽不去想…
们我将要播放所…有轰动一时的音乐!
刚才发生的一切。
他又回过头,看到保罗回到了原位,肩上扛着斧头,仰面笑着,这使他感觉好多了。理奇加快脚步,跑来起。他刚想着这可能是幻觉,眼睛便感到一阵钻心的疼痛,使他叫出声来。这次一举起食指,如些迅速,差点捅着己自的眼睛。他扒开下眼⽪,想着,我肯定搞不下眼镜来。摘不下眼镜,就会一直疼下去,直到我的眼睛瞎了,瞎但是他一眨眼,眼镜掉了出来,清晰的世界变得一片模糊。然虽他在人行道上找了⾜有15分钟,却有没找到只一镜片。
理奇像好听到小丑在⾝后大笑。
6
那天下午比尔有没
见看潘尼瓦艾——但是他的确见看了鬼。个一真鬼。比尔相信肯定是鬼,且而之后发生的各种事件都不能改变他的看法。
他在威产姆大街上走着,在1957年州月乔治丧命的那个下⽔道口停了会一儿。他蹲下来,往里瞧。心跳剧烈,但他是还直面那个黑洞。
“出来,为什么不出来!”他低声说。比尔得觉他的音声
定一会越过黑暗、嘲

的通道,在

错纵横的下⽔道里不断回响。
“出来,不然们我就进去捉——捉你。”他紧张地等待着,却有没任何回响。
他正要起⾝,头顶投下一道影子。
比尔猛地抬起头,时同充満着望渴,准备面对一切可能发生的不测…是只
个一孩子,一手拿着冰

,一手抱着滑板。
“你总对着下⽔道说话吗,先生?”孩子道问。
“只在德里。”比尔说。
们他神情严肃地着看对方,不约而同地大笑来起。
“我想问你个一愚蠢的问、问题。”比尔说。
“说吧。”孩子很慡快。
“你听到过下⽔道里传出说话声吗?”
孩子着看比尔像好精神错

的样子。
“算、算了,”比尔说“忘了我的问、问题吧。”
他刚走出几步——他正朝山上走,想看看自家的老屋——突然孩子叫道:“先生?”
比尔转过⾝。那孩子仔细打量着他,像好后悔己自多嘴。然后耸耸肩,像好在说:“哦,无所谓了。我听到过。”
“听到过?”
“是的。”
“说了些什么?”
“不道知,说是的外国话。我听到那个音声从班伦的个一泵站传出来。”
“我明⽩你的意思。是孩子的音声吗?”
“始开是孩子的音声,来后听来起像个大人。”孩子顿了顿。“我怕极了。跑回家告诉我爸爸。他说许也是从谁家的管道传去过的回声。
“你相信吗?”
孩子不情愿地摇头摇。
“来后又听到那些音声了吗?”
“有次一我澡洗的时候,”孩子说“是个小女孩的音声。是只哭,不说话。我很害怕,赶紧拔掉塞子,为因我想我可能会淹死的她。”
比尔点点头。
孩子那双晶亮、

人的大眼睛坦率地着看比尔。“你也听过那些音声吗,先生?”
“听过“比尔说,”很久很久前以。你认识那些被害的孩、孩子吗?“
孩子的眼神暗淡下来,充満警惕和不安。“我爸爸说不要跟陌生人说话。他说谁都可能是凶手。”孩子向后退了一步,站在一棵榆树斑驳的树影中。
“我是不,孩子,”他说“我一直住在英格兰,昨天才到德里。”
“那我也不应该和你说话。”孩子回答他。
“说的对。”比尔附和着。“是这
个一自、自、自由的家国嘛。”
过了会一,孩子又说:“从前我常和约翰尼。福瑞起一玩。他是个好孩子,我哭了。”孩子完说把剩下的一点冰

都送进嘴里。
“离下⽔道远点儿,”比尔平静说地“不要去空旷无人的地方。不要去货运场。但是最重要是的,不要靠近那些下⽔道。”
孩子的眼睛又有了光彩。他站在那儿,好一阵子不说话。“先生?你想听个一可笑的故事吗?”
“当然。”
“你道知那个食人鲨鱼的电影吧?”
“谁不道知。《鲨、鲨、鲨吻》”
“我有个朋友,叫汤米。维克南萨,他的脑子不太灵。有点不正常,明⽩吗?”
“明⽩。”
“他说在运河里看到了鲨鱼。几个星期前他个一人去巴斯公园的运河边玩,他说他见看的鲨鱼的鳍,有八九英尺⾼,光鳍就有那么⾼。他说:“就是那个东西杀死了约翰尼和别的孩子。我道知是鲨鱼,为因我前以看过那个电影。‘我说:“运河污染得连条小鲤鱼都活不了。你却说看到鲨鱼。你脑子有问题了吧。汤米。’汤米说那条鲨鱼跃出⽔面,想咬他,幸亏他躲闪及时。

可笑,是吗,先生?”
“脑子有问题,是吧?”
比尔犹豫了下一。“离运河远点儿,孩子。你明⽩吗?”
孩子失望地叹了口气。像好
愧羞难当,耷拉着脑袋。“是的。有时候我得觉我的脑子肯定有问题。”
“我明⽩你的意思。”比尔走去过。孩子抬头看了他一眼,但这次一却有没躲开。“那块滑板会把你的膝盖摔碎的,孩子。”
孩子看看己自结満⾎痴的膝盖,笑了。“我也么这想。有时我从上面往下跳。”
“我能试试吗?”比尔突然道问。
孩子张大了嘴着看他,大笑来起“肯定很好玩。”他说。“我还从没见过大人玩滑板呢。”
“我给你25美分。”比尔说。
“我爸爸说——”
“不要陌生人的钱或者糖果。好主意。我是还要给你25美分。你说么怎样?就滑到杰、杰克逊大街拐角。”
“钱就算了。”孩子说。他大笑来起,笑得那么天真无琊。“我不要你的钱。我刚刚得了两块钱。有钱着呢。不过我倒想见识见识。要是摔坏了哪儿,可别怪我。”
“别担心,”比尔说“我买了险保。”
比尔用手指轻轻动个一轮子,喜

它飞速旋转的样子。那动听的音声
醒唤了他心中酝酿已久的感觉——热切的愿望、真挚的爱。
“你在想什么?”孩子问。
“我想我会摔死己自。”孩子听了笑个不停。
比尔把滑板放在人行道上,踏上只一脚,试着来回滑动。他想象己自站在滑板上飞行的样子。突然又想到己自浑⾝打満石膏,躺在医院里,听医生数落己自。
他弯

捡起滑板,递给孩子。“我想是还算了。”他说。
“胆小鬼。”孩子毫不客气说地。“好了,我得回家了。”
“小心点儿。”比尔叮嘱着。
“玩滑板么怎能小心呢?”孩子着看比尔,像好他脑子也出了问题似的。
“对,”比尔说“但是定一不要靠近下⽔道。定一不要离开你的朋友。”
孩子点点头。“我家就在附近。”
我弟弟也是样这,比尔想着。
“这场噩梦很快就会结束了。”比尔告诉那个孩子。
“会吗?”
“我想会的。”比尔答道。
“好了,后会有期…胆小鬼!”
孩子踏上滑板,飞也似地消失在街道的拐角。
比尔经过自家老屋,却有没停下来,他是只放慢了脚步。一位⺟亲正抱着孩子坐在那里,着看两个大一点的孩子在草地上玩耍。
房子是还原来那种深绿的颜⾊,门上的扇形窗还在。但是妈妈的花圃经已不在了。他见看后院里爸爸用捡来的废旧管子为们他修建的“丛林体育馆”想起有一天乔治从上面摔下来,磕掉一颗牙。他哭得伤心死了!
着看这些东西(的有还保存着,的有
经已消失了),想走去过问候那个抱小孩的妇女。告诉她己自曾经住在这里。还能有什么呢?他能问她他在阁楼的房梁上精心雕刻的他和乔治用来练飞嫖的那张脸还在那里吗?他能问她是是不
的她孩子在特别热的夏夜也睡在屋后封闭的门廊上,庒低嗓门说悄悄话吗?他想他或许能问一些样这的问题,但是得觉一旦开口,己自会结巴得连一句话也说不上来…况且他真想道知那些问题的答案吗?乔治死后,这个家就变得冷冰冰的,且而他这次回到德里的目的决不在于此。
是于他头也不回,转过街角,向右拐去。
比尔走在堪萨斯大街上,返回市里。他在人行道边的栅栏前站了会一儿,眺望班伦。一切如初。推一不同是的从前烧焚垃圾冒出的滚滚浓烟不见了,代之而起是的一座现代化的垃圾处理厂。一道长长的天桥腾空飞过班伦,那是延伸到这里的收费⾼速公路。一切是都那么

悉,涓涓的流⽔声、宽阔的肯塔斯基河,有还那种味道——腐烂的味道,来自地下的气息。
从前就是在那里结束的,这次一还将在那里了结。比尔想着,不噤打了个冷战。在那里…在城市下面。
他在那里多站了会一儿,相信定一能见看什么——他回到德里与之决斗的恶魔——的出现。什么也有没,有只叮略的流⽔声,使他想起们他曾在那里建造的⽔坝。微风轻轻拂过树梢,除此之外什么都有没,有没一点迹象。
他继续往市中心走,半梦半醒,回想去过,路上又遇到个一小姑娘——一手拍球,一手抱着洋娃娃。
“嗨!”比尔叫住她。
她抬起头。“嗨!”
“德里哪家商店最好?”
她想了想。“对我,是还对别人来说?”
“你。”比尔说。
“二手玫瑰,二手服装。”她毫不犹豫地答道。
“那是一家商店的名字?”
“当然。我妈妈说那是家垃圾店,但是我喜

。那里有各种旧东西。从没听过的唱片。有还明信片,有股阁楼的味道。我要回家了,再见。”
她头也没回,抱着娃娃,拍着球,走了。
“嗨!”比尔⾼声叫她。
她奇怪地回过头。“又有什么事?”
“那家商店!在哪儿?”
她回头看看,说:“就在前面的路上,阿普孜尔山脚下。”
比尔心中又涌起那种时光重叠的感觉。他本来没想跟那个小姑娘搭茬,那些问题也是随口说出来的。
他下了阿普故尔山,往市中心走去。记忆的中那些仓库、罐头厂大部分都经已不在了。新增了一家免下车行银和一家面包店。原图雷克兄弟附属公司所在地立着一块招牌,上面写着“二手玫瑰,二手服装。”
比尔慢慢地走去过,又感到一阵昨⽇重现的感觉。来后他告诉大家他还有没见到那样东西,就经已
道知
己自要看到什么鬼了。
在一堆杂七杂八的旧货中,比尔的视线下一就落在那上面。他瞪大眼睛,怀疑地着看那东西,浑⾝起

⽪疙瘩,额头发烫,双手冰凉。那一刻,像好记忆的闸门全部打开,他记起了一切。
锈迹斑斑,破烂不堪的银箭就立在那里。
比尔擦⼲脸上纵横的泪⽔,走进了那家店铺。
店里弥漫着陈年腐朽的味道,货物杂

无章地堆在起一。在一堆19世纪的画像的衬托下,一台收音机摆在⾼⾼的架子上。店主——个一40来岁,瘦得⽪包骨头的人男——就坐在架子下面,双脚搭在桌子上,正专心致志地着看一本小说。桌子前方的地板上,一

理发店旋转标志彩柱在不停地旋转。
“您需要什么吗?”店主从桌子后面抬起头。
“是的。”比尔想问橱窗里那辆自行车的价钱。但是还未开口,个一常浮在现心头的句子占据了整个大脑,挤走了所的有想法。
他用力一拳砸在柱子上,是还
得觉
己自见到了鬼。
上帝,这到底是什么意思?
(用力)
“有目标吗?”店主的音声
然虽很客气,但是却在仔细地打量比尔。
“是的,我有兴、兴、趣兴——”
(一拳砸在柱子上)
“——看看那柱、柱、柱子——”
“您指是的理发店旋转标志彩柱吗?”店主眼中流露出个一听结巴讲话的人的焦急,像好恨不得跳来起,替他完说后半截话。好让这个可怜的小子住嘴。这种眼神从儿时起就让他恨⼊骨髓。但是我不结巴!我早就克服了它!我他妈的才不结巴!我——(是还认为)
这些字那么清晰,像好脑中有另外个一人在说话,己自
佛仿被恶魔控制了。但是,他听得出来,那是他己自的音声。比尔得觉脸上大汗淋漓。
“我可以给你——”
(他见看了鬼)
“便宜些。”店主说。“跟你说实话吧,少了两块半我不卖。不过一块七⽑五卖给你,么怎样?是这这里惟—一件真正的古董。”
(柱子)
“彩柱。”比尔几乎要尖叫来起,店主退后几步。“我喜

的是不那

柱子。”
“您没事吧,先生?”店主道问。平静的语气掩饰了他眼的中警觉。比尔理解,店主为以他要打劫。
(他用力一拳砸在杜子上,是还
得觉
己自见到了鬼)
这句话打

了他所的有思路。来自何处呢?
(他用力)
一遍一遍地重复。
比尔鼓⾜了勇气,打退了这个在脑中纠

不休的句子。
“我不需要那种破玩意儿。”他深深地昅了一口气。“们我再来一、次一,”他说“假设我刚刚进、进来。”
“好的,”店主态度和蔼说地“您刚走进来。需要什么?”
“橱窗里那辆自、自行车,”比尔说“多少钱?”
“20美元。”店主听来起轻松了好多。他的眼睛打量着比尔。“大车子。您都可以骑。”
想到那个孩子的绿⾊滑板,比尔说:“我想我骑自行车的⽇子早结束了。”
店主耸耸⾝。“给儿子?”
“是、是的。”
“他多大啦?”
“十、十、十一岁。”
“对11岁的孩子来说,这辆车子可是够大的了。”
比尔掏出旅行支票,填上20美元。店主仔细核对了笔迹,写好账单。
店主举起自行车,一转⾝,把它放在屋子的空地上。比尔握住车把,感到又一阵战栗通遍全⾝。银箭。再次一。银箭又握在他的里手。
(他用力一拳打在柱子上,是还
得觉
己自见到了鬼)
他尽力把这个想法赶出大脑,为因那使他感到晕眩、怪异。
店主为他开门。比尔推着自行车,向左拐,朝梅恩大街走去。他在央中大街与梅恩大街

叉的拐角上停下来。
链条都锈住了,他想。拥有这辆车的人

本就有没好好照管它。
他站了会一儿,皱着眉头,劲使想回忆起关于银箭的事。他把它卖掉了吗?送人了?丢了,许也?想不来起,却又想起了那句疯话。
(他用力一拳打在杜子上,是还
得觉)
比尔摇头摇。那个句子破碎了,化成一阵烟雾。
7
比尔推着银箭进了麦克的车库,把车子靠在墙上。两个人着看那辆自行车,半天没说一句话。
“是银箭。”最终是麦克先打破了沉默。“我为以你可能弄错了。
但是的确是它。你准备么怎打发它?“
“我要道知就好了。你有气筒吗?”
“有。我有还补胎的工具。內胎坏了吧?”
“去过也总坏。”比尔弯下⾝看看扁平的轮胎。“没错,內胎坏了。”
“还准备骑这辆车吗?”
“当然、然,不,”比尔没好气说地“我是只不愿看到它瘪着轮胎,躺、躺、躺在那么一堆破烂里。”
“不管你说什么,老大,你是都老板。”
比尔生气地回过头,麦克经已去拿气筒和补胎工具了。比尔饶有趣兴地着看那个崭新的小盒。
“你弄这东西来不光是摆设吧?”
“不,”麦克表示同意“上个星期才买的。”
“你有自行车吗?”
“有没。”麦克的目光很严肃地注视着他。
“是只碰巧买回来的?”
“一时冲动。”麦克的眼睛还注视着比尔。“一觉醒来,得觉这东西可能会派上用场。一整天脑子里是都这个想法。是于…我就买了这盒补胎工具,你来这里用上了。”
“我到这里来用它,”比尔附和着“这一切都意味着什么,亲爱的?”
“问其他的人吧,”麦克说“今天晚上。”
“你得觉
们他都会来吗?”
“不道知,比尔。”他顿了顿接着道说“我得觉很有可能全都来不了。有一两个悄悄地走了。或者…”他耸耸肩。
“如果那样们我该么怎办?”
“不道知。”麦克指指那盒补胎工具。“我花了7块钱买来的。你准备用它做点儿什么是还看看而已?”
比尔这才把车子翻过来,倒立在地上,小心地转动后轮。他不喜

生锈的车轴出发吱吱的尖叫声。上点油就解决问题了,他想着。给链条上上油也没什么坏处。结果却锈成这个样子…有还纸牌。轴条上还应该别上一些纸牌。麦克肯定会有。很好的纸牌。纸牌,对,还得有晾⾐夹来固定——他突然停下来,感觉浑⾝冰凉。
你到底在想什么?
“出了什么问题,比尔?”麦克轻声道问。
“没什么。”那个奇怪的句子又清晰地浮在现脑海中:“他用力一拳砸在柱子上,是还
得觉
己自见到了鬼。”但是这次一这个音声,他的音声后紧跟着⺟亲的音声:“再来一遍,比尔,刚才差一点就说对了。”
他不噤打了个寒战。
他摇头摇。到在现我也不能流利地完说那句话。他想,突然得觉
己自马上就要明⽩了那句话的含义。但是倏然间又消失了。
他打开那盒补胎工具始开⼲活。麦克一直靠墙站着,嘴里哼着小曲。比尔费了半天功夫,才把那辆车子鼓捣得像点样子。他几乎忘记了麦克的存在。他正要把车子翻转过来,突然听到⾝后传来纸牌的扑啦啦的声响。他猛地转过⾝。见看麦克正站在那里,里手拿着一握蓝⾊的自行车用纸牌。“需要这个吗?”
比尔长舒了一口气。“我想你也准备了晾⾐夹了?”
麦克从衬⾐口袋里掏出4个晾⾐夹。
“我猜,也是碰巧买来的?”
“对,碰巧买来的。”麦克说。
比尔接过来,想洗洗纸牌。他的手颤抖着,纸牌撒了一地。到处是都…但是有只两张牌面冲上。比尔看看那两张纸牌,又看看麦克。麦克紧咬着嘴

,吃惊地着看散落一地的纸牌。
那两张牌是都红桃A。“不可能,”麦克说“我刚刚拆开这副纸牌。一副牌里么怎可能有两张红桃A呢?”
比尔弯下

,捡起那两张纸牌,看了看,又递给麦克。一张背面是蓝⾊,一张背面是红⾊的。
“上帝啊,麦克,你使们我陷⼊什么样的境地?”
“你准备么怎办?”麦克冷冷说地。
“哦,都别上去片比尔突然大笑来起。”我想应该么这做,是吗?“如果世间真有使用魔力的先决条件,那么这些条件都经已准备好了。是吧?”
麦克没做声,着看比尔把那些纸牌一张一张地别在后轮上。比尔的手还在颤抖,费了好半天的功夫才弄好,深深地昅了一口气,屏住呼昅,转动后轮。在寂静的车库里,那些纸牌出发一阵机关

的声响。
“来吧,”麦克轻声说“进来吧,老大。我给咱们弄点儿吃的。”
们他狼呑虎咽地吃了几个汉堡,坐在那里菗烟,着看后院里越来越浓的暮⾊。比尔拿出钱夹,菗出一张名片,把那句让他一天都不得安宁的句子写下来,递给麦克。
“你能看懂吗?”比尔问。
麦克点点头。“是的,我道知
是这什么意思。”
“那好,告诉我吧。或者给我点提示,让我己自去想?”
“不,”麦克说“这次一我想告诉你也没关系。是这一句绕口令。
常用来训练那些口齿不清和结巴的人。那年夏天你妈妈是总让你练习这句话。1958年夏天。你走到哪儿说到哪儿。“
“是吗?”比尔自问自答。“对。”
“你肯定特别想讨你妈妈的

心。”
比尔突然得觉
己自想哭,却只点了点头。此刻,他不敢开口讲话。
“你从来都说不好,”麦克告诉他“我得清清楚楚。你费了九牛二虎之力,可你的⾆头是还绕不过弯。”
“但是我的真流利地念出过那句话,”比尔说“至少次一。”
“什么时候?”
比尔一拳砸在小餐桌上,常非用力,弄疼了己自的手。“我不记得了!”他大喊,然后又⿇木说地:“我的真想不来起了。”
M.yyMxs.cC