第28-30章
第28章
冰箱里有一块草莓派,覆盖着莎纶纸。法兰妮用迟钝木然的眼神看了好长时间,才取了出来。把它放在柜台上,切下一小块儿。往小盘子里放的时候,草莓随着油脂啪哒一声落在了柜台上。她拣来起吃了下去,又用洗碗布擦掉台上的果汁。把莎纶纸放回到剩下的草莓派上,又放进冰箱里。
她转过⾝拿起切下的派,突然瞥见了碗橱旁边的刀架。那是⽗亲亲手做的。过午的

光照耀在刀上,闪闪发光。她盯着刀子看了很长时间。
后最,大约过了有15分钟,她才记起正做着什么。到底是什么呢?一句经文,个一警句,她毫无缘由地想起:“去掉别人眼里的小刺之前,先管好己自眼里的梁木(光束)。”她反复琢磨。小刺?梁木?这个特别形象化的比喻一直困扰着她。哪种梁木(光束)?一道月光?顶梁柱?有还手电筒的光束和喜气洋洋的笑容,且而纽约市长市也叫艾贝·比姆(译注:英文“光束”和“梁柱”均为“比姆”),这还不算她在假期圣经学校学会的一首歌中所提到的“我将为他变成一束

光”
“去掉别人眼里的小刺之前。”
但那是不
只一眼睛,而是一块儿派。她转向那块儿草莓派,见看
只一苍蝇趴在上面。她向苍蝇挥了挥手。再见,苍蝇先生,你么怎跟法兰妮的草莓派说了么这久的话。
她注视那块派好长时间,她道知,爸爸和妈妈都死了。她⺟亲死在桑福德医院。⽗亲,就躺在楼上的

上死掉了。为什么所有事情都要接踵而至呢?为什么是总以这种可怕的动

和不谐和方式来来往往,就像⾼烧中再现的⽩痴记忆法一样呢?“我的狗生了跳蚤,跳蚤又咬狗的腿…”
她突然间醒悟过来,一种恐惧感

绕着她。屋子里有股热乎乎的味道,有东西烧着了。
法兰妮忙扭头四望,见看了忘在炉子上的平底煎锅油里在正做着的法式煎⾁。平锅里升腾起滚滚浓烟。油脂飞溅出平锅,落在炉子上,就燃烧了来起,一点儿一点儿地往外蔓延,佛仿有只一看不见的小手不停地打着只一看不见的气体打火机。平锅的煎炸面都已变黑了。
她碰了下一平锅把,马上就缩了回来。热得不行了。她抓起一块抹布裹在锅把上,迅速把这个咝咝作响像条龙一样的东西拿出后门。放下平锅,一庇股就坐在了游廊台阶的顶上。忍冬花的味道扑面而来,藌蜂也嗡嗡地飞在

前⾝后,但已顾不得这些了。片刻工夫,那种四天来一直噤锢她感情的耝重愚钝的甲壳,已

然无存了,但她也被吓呆了。吓呆了?不——低度的恐惧离恐慌仅一步之遥。
她能记起削土⾖⽪的事,把土⾖放进韦森牌油里做菜。在现她能记得了。但只会一儿功夫,她就…唉,她又忘记了。
她站在游廊上,抹布仍捏在只一
里手,她试图准确地记起做法式煎⾁后所发生的一切。这一点儿乎似
常非重要。
好了,首先她想起了那块什么也没放的⾁,法式煎⾁是不很有营养。如果一号⼲线公路下面的麦当劳还开张的话,她就不必己自做饭了,就会有个一汉堡包。只需搭车到外卖窗口去就行了。她要买1/4磅大块儿煎⾁,然后进⼊个一浅红⾊卡纸板间,那里面几乎有没油脂斑。另外孕妇是总有奇怪的

望。
这就导致她想起了一连串的事。奇怪

望的回忆使她又想起塞进冰箱里的草莓派。突然间,她乎似感到她比希望得到这个世界上的一切都更強烈地希望得到那块儿草莓派。她曾得到过它,但的她目光却被⽗亲为⺟亲做的那个刀架昅引住了,的她思绪恰好在此…短路了。
小刺…梁木…苍蝇…
“唷,上帝呀,”她对空空的后院和花园说了一句。她坐下来,把围裙捂在脸上就哭了来起。
眼泪流⼲时,她感到好受了一些…但她仍感到害怕。我失去记忆了吗?她问己自。事情原本就样这吗?就是这种感觉吗?你神经崩溃时,你又向何处去诉说呢?
自从⽗亲昨天晚上8点半死了之后,精神集的中能力乎似完全丧失了。她会忘掉在正做的事,精神已处于梦幻状态,她会直直地坐着,什么东西也想不,她对这个世界的了解也并不比对卷心菜了解更多。
她⽗亲死后,她在

边坐了好久。后最她下了楼,打开电视机,但有没什么特殊的理由,就像那人男所说的那样,这乎似是个好主意。唯一仍在播送节目的电视台是隶属波特兰NBC的WCSH电视台,们他
乎似在播放某种狂疯的审判场面。个一看来像割取敌人的首级作为战利品的人黑男子,假装要用手

杀害一些⽩人男子,而现场的其他观众则在

呼。这肯定是在演戏。当然了——如果是的真话,们他是不会在电视里播放那些事情的——但看来又不像是在演戏。这又唤起了她对《奇妙之地的中艾利斯》一片的狂热,它是不那个在此情况下仍喊“砍掉们他的头1的红⾊王后,但它是…什么?是谁呢?人黑王子,她猜测道。


布的中肌⾁看来也不像王子那样多。
来后(她也说不清过了多久),另外一些人冲⼊演播室,发生了比所播杀人场面更加

的真

战。她看到那些人男,几乎被大口径弹子掀掉了脑袋,脖子上汩汩地冒着⾎,头朝下扔了出去。她想过,们他应不时地在电视屏幕上播送提示,警告⽗⺟让孩子上

或换个一频道。她还想过,WCSH电视台可能获得了播放此类片的许可证,但这个节目实在是个极端可怕的⾎腥节目。
当像摄机摆动不定,显示的是只从天花板上

下的灯光时,她就关了电视,仰躺在长沙发椅上,盯着自家的天花板。她就在那里睡着了,今天早上她还认为是作梦梦见了那个节目。实际上那个节目的要点是:所发生的“任何事”乎似都像个一随处飘

的恶魔。以她⺟亲的死为开端,她⽗亲的死只不过強化了已发生的一切而已。为因在“艾利斯”一片中,事情是总越来越稀奇古怪。
尽管她⽗亲当时经已生病了,是还出席了镇上的次一特别会议。她⽗亲精神上与平常并无二样,法兰妮同⽗亲一道去了。
镇会议厅已挤満了人,来的人远比2月末或3月初的会议要多得多。许多人都在大声地叹气,咳嗽和流鼻涕。与会者都惊恐不安,对任何微不⾜道的过失都愤怒不已。们他大声讲话,至甚耝声大气地喊叫。们他全都站着,手指发抖,发表武断的意见。其中许多人,并不仅仅是女人,也都在哭泣。
议论的结果是决定把整个镇都封闭进来,不许任何人进⼊。如有人想离开,那再好不过了,但们他应当明⽩,们他不能再进来了。进出本镇的道路,主要是国美1号公路,则用汽车封锁来起(在喊叫了半个小时后,改为用公用卡车来堵路),志愿者佩带滑膛

时刻监视这些路障。那些想利用1号国道往北或往南的人,就得朝北到韦尔斯或继续朝南到约克去,再从那里上95号州际公路,样这再绕道奥甘奎特。向任何仍企图通过这里的人开

。死亡?有人问。当然了,其他数人回答说。
约有20人坚持立即把经已生病的人逐出镇去,但们他在投票表决中失败了。为因到24⽇晚,当此次会议召开时,几乎镇里未生病的每个人,都有生病的亲人。许多人都相信很快就会有疫苗可用的那条新闻。
然后,建议把那些来“避暑”的但已生病的人赶走。
多数来避暑的人都严厉地指出,多年来们他通过为小别墅付税,一直对该镇的学校、道路、穷人和共公海滩予以支持。商人们则说,们他在9月到6月这段时间呆在这里并有没挣到钱,而在现则不能让们他的暑期收⼊付之东流。如果们他受到如此傲慢的对待,奥甘奎特的人肯定就不会再回来了。们他要来也只会是逮龙虾、捞蛤和从泥沙中刨圆蛤了。把生病的避暑者护送出镇的动议也失败了。
到夜午,路障已设好,到第二天拂晓,即25⽇拂晓,已有数人被打倒在路障旁,其中大多数是只受了伤,仅有三四个死掉了。这些人几乎是都从北面过来的,们他是从波士顿逃出来的,个一个都犹如惊弓之鸟,神志⿇木。其中一些人又回到了约克,常非心甘情愿地从那儿继续上路。但其他人则狂疯得不行,以致搞不明⽩为什么要样这,仍试图移开路障或从路肩上绕行去过,以至丢了命。
到了夜里,大多数负责守卫路障的人也都病了,发⾼烧満脸通红,勉強靠夹在腿双之间的滑膛

支撑着。其中一些人,如弗雷迪·
德兰西和柯蒂斯·比彻姆,则噗咚一声倒在地上就无知觉了,随后被运回设在镇会议室旁边的临时医务室,就在那里死掉了。
到昨天早上,法兰妮的⽗亲,一直对设置路障表示反对的他,也倒在了

上,法兰妮呆在旁边照料着。他不去医务室。他告诉法兰妮,如果他活不了,他也想死在家里,体面地死在己自家里。
下午,来来往往的车流就停止不动了,共公海滩停车场的管理员古斯·丁斯莫尔说,他猜测,肯定有许多汽车堵死在路上了。驾驶技术再⾼明,车子再⾼级,也都别想挪窝。事情正如所预料的那样,到25⽇下午,就有只不到三十来个人还能站着观察情况了。直到昨天还感觉很好的古斯,也流着鼻涕倒下了。事实上,除法兰妮之外,这个镇上唯一个一
乎似一切都好的人就是埃米·劳德16岁的弟弟哈罗德了。埃米还在第次一镇会议前就死了。她那件次一都没穿过的结婚礼服,仍挂在卫生间里。
法兰妮今天一直有没出门,自从昨天下午古斯来看过她后,她就再没见过任何人。今天早上她还听到过几次汽车声和次一连续两声沉闷的

声,其他什么音声都有没了。这种无人打破的宁静,又给她增添了一种不现实感。
而在现,这些问题得考虑下一了。苍蝇…,眼睛…派。法兰妮发现己自在听冰箱的音声。这台冰箱有个一自动制冰附加装置,每隔20秒种,机器就会出发冷冷的砰的一声。
她在那里坐了几乎有个一小时,盘子就放在面前。慢慢地,另一种想法始开出现,事实上是两种想法,它们乎似密切相联而又完全不相关。这两种想法有可能在正把个一更重要想法的各部分连结来起吗?在用只一耳朵听冰箱制冰装置冰块下落音声的时同,她对这些想法进行了检查。第个一想法是,她⽗亲经已死了,像他希望的那样死在了家里。
第二个想法则必须在⽩天来做。是这
个一美好的暑天,个一无瑕的夏⽇,是个一来缅因海岸旅游者们梦寐以求的好天气。由于担心海⽔尚不够温,你还没去游过泳,那么今天你应该去试一试了。
明亮的太

悬在天空,法兰妮可以看清厨房后窗户外的温度计正好指在80华氏度以下。这真是个一好天气,遗憾是的⽗亲死了。
她皱眉蹙目对此表示不満,双眼也变得

茫冷漠了。的她
里心始终萦绕着这个问题,来后她就想找点儿别的事做,但却是总陷⼊其中不能自拔。
是这
个一“暖和”的好天气,而她⽗亲却死了。
这一问题就像一阵清风,立刻把她带回了现实之中,她劲使地合上了双眼。
与此时同,的她双手无意识地猛拉了下一台布,盘子就被甩到了地板上,就像炸弹一样爆响了一声。法兰妮放声大哭来起,双手按住面颊,在那里留下了几道抓痕。那种恍惚的、冷漠又毫无表情的眼神,立刻就从的她眼里消失了。双眼突然变得敏锐而又直率,佛仿被猛击了一掌或鼻子下面晃动着一瓶开了盖的氨⽔。
你不能在家里放一具尸体,尤其是在⾼温的夏季。
冷漠又始开悄悄涌了上来,这种想法变得模糊不清。对此事的恐惧始开淡化并受到抑制。她又始开听冰块落下的击撞声…
她击退了恐惧感。站来起,向洗碗池走去,接了満満一池凉⽔,然后捧⽔冲洗了下一脸,轻轻

了

満是汗⽔的⽪肤。
她可以把想⼲的事都放在一边,但头一件事则是非做不可“必须”加以解决。她再也不能不让他从6月躺到7月了。这个镇上的神⽗们也从不道知那种令人作呕的味道是什么样的,但不会一儿那种味道就会消失的。它…它…
“不1她大声地对充満

光的厨房叫道。她始开边想这件事边踱步。的她头个一想法是当地的那家殡仪馆。但谁会…会…
“停止想它吧1她在空空的厨房里暴怒地喊叫“谁愿意去埋他呢?”
在出发这声呼喊的时同,答案也就随之而来了,且而
常非清楚。当然,这个人就是她。除她之外,还会有谁呢?
当她听见一辆汽车从车道上驶来时,正好是下午2点半。重型发动机自鸣得意地轰鸣着,低沉而有力。法兰妮把铁锹放在洞边她在正花园的西红柿和莴苣地中间挖着。她转过⾝来,有点儿害怕。
那是一辆新型卡迪拉克“都市”牌汽车,深绿⾊,胖胖的哈罗德·
劳德从车里钻了出来。法兰妮感到一种由衷的厌恶。她不喜

哈罗德,也想不
道知他是个一什么样的人。可能他的⺟亲就那样的吧。但它却从另一方面提醒了她,除她之外,留在奥甘奎特的唯一个一人可能就是留在她极不喜

的这个镇子里的少数几个人之一了。
哈罗德今年16岁,他编辑了一份奥甘奎特中学文艺杂志,经常写一些稀奇古怪的小故事,并且是都用在现时或以第二人称的手法来讲述的。“你走下令人发狂的走廊,用肩膀挤开通过破门的路,盯住跑道上的命运之星”——这就是哈罗德的风格。
“他往

子里拉屎,”埃米曾有次一向法兰妮透露说“那有多脏啊?拉到

子后他居然还穿着,直到

子都快能立来起了。”
哈罗德的头发乌黑发亮,个子长得相当⾼,有6英尺1英寸,体重几乎有240磅。他喜

有尖鞋尖的牛仔靴和能系得住的军用宽⽪带,为因他的部腹要比臋部大许多。法兰妮并不关心他拉到

子里多少屎,他有多重,他这一周是在模仿赖特·莫里斯是还小休伯特·塞尔比。哈罗德可能是个危险人物,他可能在不顺心时才如此,许也比这更危险。
他并未见看她。他在抬头看房子。“有人吗?”他喊道,然后伸手到卡迪拉克的车窗里,按了下一喇叭。这音声刺

了法兰妮的神经。她应继续保持沉默,除非他转过⾝走到汽车后面,才能见看那个洞⽳,她就坐在边上。有会一儿,她想钻到园子深处,躺在豌⾖和蚕⾖中间,直至他累了走开。
不要样这做,她告诉己自,不能样这做。他也只不过是另个一活着的人。
“在这儿呢,哈罗德。”她答应道。
哈罗德跳了下一,大庇股在紧绷的

子里颠了几下。显然是只故作下一姿态。他转过⾝,看到法兰妮已走到了园子边,在正擦腿双。他自然而然地盯着的她⽩⾊体

短

和三角背心。当他走过来见看她时,哈罗德満怀

情的眼睛使她⾝上直起

⽪疙瘩。
“嗨,法兰妮。”他⾼兴地道说。
“嗨,哈罗德。”
“我听说你在抵御这场可怕的疾病中取得了成功,以所你这儿就成了我的第一站。我在正检查全镇的情况。”他对她笑了下一,露出了充其量与牙刷也有只点头之

的牙齿。
“我对埃米的事深感遗憾,哈罗德。你⺟亲和⽗亲…?”
“我也很难过。”哈罗德说。他低了会一儿头,然后猛地往上一抬,弄得他那结成一团的头发都飞了来起。“但生活总得继续,是不吗?”
“我想是的。”法兰妮答道。他的眼睛又移到了她⾼耸的啂防上,弄得她都想穿上件⽑线衫了。
“你喜

我的车吗?”
“是这布兰尼

先生的车,是吗?”罗伊·布兰尼

是当地的房地产经纪人。
“是的,”哈罗德冷淡说地着“我经常认为,在物品短缺的⽇子里,任何驾驶这种庞然大物的人都应被绞死,但在现一切都已变了。在现是人少石油多。”石油,法兰妮眼花缭

地想到,他确实说是的石油。“任何东西都多了。”哈罗德后最又说。当他的眼光从的她肚脐眼上,又反弹回的她脸上,落在的她短

上,又再次反弹回的她脸上时,他的眼里出现了一种短暂的闪光,他的话既不有趣也不轻松。
“哈罗德,你能否原谅我…”
“不过,你又能做些什么呢,我的孩子?”
那种不现实感又试图回来了,她发现己自想道知人的脑子在像一

负担过重的橡⽪筋一样绷断之前,预期能坚持多久。我的⽗⺟都死了,但我得应付这种情况。某种怪病乎似已蔓延到了国全,许也全世界,同样都在扫

着正人君子和小人——我能应付得了的。我在正我⽗亲上周才除了草的菜园里挖个一洞⽳,挖到我推测能把他放进去那么深。——我认为我能办得成。但开着罗伊·布兰尼

的卡迪拉克的哈罗德·劳德。却老用眼盯我,并叫我“我的孩子”我不道知
是这为什么,我的上帝。我的真不明⽩是么怎回事。
“哈罗德,”她耐心说地“我是不你的孩子,我比你年长5岁。从自然角度来看,让我作你的孩子也是不可能的。”
“这是只说话的修辞手法而已。”他道说,稍有点惊愕地盯着她那竭力克制着的恶狠狠的样子。“不过,那是什么?那个洞?”
“坟墓。为我⽗亲挖的。”
“哦。”哈罗德小声地不太轻松地道说。
“在我完工前,我想进去喝点儿⽔。直说吧,哈罗德,我希望你能尽快离开。我烦透了。”
“我可以理解。”哈罗德不自然说地着“不过,法兰妮…就埋在园子里?”
她已始开朝屋子里走,这次可有点儿大发雷霆了。“好了,你有什么建议?我是把他放在咖啡馆里是还把他拉到公墓去?以上帝的名义,你说该么怎办?他爱他的园子!这关你什么事,嗯?你是⼲什么的?”
她始开哭了来起,转⾝向厨房跑去,几乎撞到了卡迪拉克的前险保杠上。她道知哈罗德可能在正看她摆动的庇股,为他头脑中上演的某部X级电影构思內容。这越发使她比以往任何时候都更加愤怒、悲哀和伤心。纱门在她⾝后哐的一声关上了。她走到洗碗池旁,一口气喝了三大杯冷⽔,头立刻就针刺般地疼了来起。部腹一阵挛痉般的疼痛,不得不在放瓷器的槽上趴了会一儿,眯着眼,看己自是否要呕吐。过了会一儿,肚子告诉她是喝了凉⽔的缘故,她又次一经受了考验。
“法兰妮?”音声低而犹豫不决。
她转过⾝,看到哈罗德站在纱门外,手不自然地甩动着,脸上一副关心又不愉快的神情,法兰妮突然为他感到难过。哈罗德·劳德开着罗伊·布拉尼

的卡迪拉克车游

在这个悲惨的已成废墟的城镇里,这许也是他此生从未有过的⽇子,从而使他对这个世界已不屑一顾。什么时光、姑娘、朋友,一切的一切,至甚包括己自在內,都有没什么不同。
“哈罗德,对不起。”
“不,我无权说任何东西。您看,如果需要我的话,我可帮帮忙。”
“谢谢,我宁可个一人⼲,是这…”
“是这个人私事。当然了,我能理解。”
她可以从卫生间拿件⽑线衫穿上,不过,他道知她为什么有没
样这做,为因她想不再次使他难堪。哈罗德竭力想扮演成个一好小伙——多少说一些友好的话。她回到游廊上,们他就站在那里看了会一儿园子,着看那从洞里挖出来的泥土。下午的困倦在正上涌,乎似这里什么变化也没发生。
“你在现想⼲些什么?”她问哈罗德。
“我也不道知,”他说“您道知…”他把话打住了。
“什么?”
“好吧,我实在难以启齿。在新英格兰的这个小地方,我确实是不很讨人喜

。在我的记忆里,我一直怀疑,即使我像我所希望的那样成为个一名作家,我也不定一就能在本地民众中树立起己自的形象。附带说一句,我认为在这里出现另一位名作家之前,我可能都成了个一胡子拖到

带上的老头儿了。”
她什么也没说,是只盯着他。
“以所,”哈罗德解释道,但⾝体却猛地一

,佛仿这个词是爆出发来的。“以所我被迫想道知这里的一切不公正现象。这些不公正,至少对我来说,是多么荒谬。”
他把掉到鼻子上的眼镜往上推了推,她以同情的心情注意到他脸上的粉刺实在也是个大问题了。她想道知,有有没人告诉过他,香皂和⽔会对粉刺有较好的效果。或许是那些人男们全都只顾盯着丽美娇孝以平均3。8分和在全年级千余名生学中排名第23而闻名缅因大学的埃米了?丽美的埃米是如此的亮丽活泼,而哈罗德却是如此地耐人寻味。
“疯子。”哈罗德轻声重复说“我以初学驾驶者的⾝分开着卡迪拉克在全镇转了一圈。看看这双靴子。”他抬起腿,把牛仔

往上

了

,露出做工极精致的闪闪发光的牛仔靴。“86元钱。我径直进了鞋店,挑了我需要的寸尺。我感到己自像个骗子,一幕剧的中
个一角⾊。离我‘真’疯看来有还点儿时间。”
“不会的。”法兰妮道说。哈罗德⾝上出发一股像三四天没澡洗的味道,不过这次并没使她作呕。“么怎会呢?们我不会疯的,哈罗德。”
“真那样就再好不过了。”
“会来人的。”法兰妮说“不久就会来的,在这场该死的疾病过后。”
“谁会来呢?”
“当局的一些人。”她不太肯定说地“会有人…来…收拾残局的。”
他苦笑了来起“我亲爱的孩…对不起,法兰妮。法兰妮,正是当权者制造了这场灾难。们他当然得收拾残局,们他依次解决了经济萧条、污染、石油短缺以及冷战的一切。是啊,们他确实得把一切都恢复原样。们他是用与亚历山大开解难解的结相同的方式快刀斩

⿇来解决一切问题的。”
“这是只流感的一种怪种,哈罗德。我在广播上听说。”
“自然之⺟是不会使用这种方式的,法兰妮。听说权贵们在府政机构安排了一大批细菌学家、病毒学家和流行病学家,研制出们他梦寐以求的多种病菌。据我所知,们他在制造细菌、病毒。有人说过:‘看下一造出的东西吧,几乎能杀死所的有人。不伟大吗?’是于
们他就给他授勋、加薪和不时的慰问,但来后有人造成了这种东西的怈漏。”
“您想⼲什么,法兰妮?”
“把我⽗亲葬了。”她柔声道说。
“哦…当然了。”他看了她会一儿,突然说“看情况吧,我打算离开这里,离开奥甘奎特。如果我再呆下去,我真会疯的,法兰妮,为何不跟我起一离开呢?”
“上哪儿去?”
“我也不道知。还有没想好呢。”
“好吧,等你想好了,再来叫我。”
哈罗德马上容光焕发了。“好的,我会来的。它…你也明⽩,问题是…”他打住了话头,带着茫然的神情走下游廊台阶。新牛仔靴在

光下闪闪发光。法兰妮以苦中取乐的心情着看他。
他坐到卡迪拉克方向盘后面,挥了挥手。法兰妮也举手作答。车子开动时,笨拙地猛窜了下一,又偏到左边,把卡拉的花庒在了右轮下。好不容易拐出来要上公路时,又几乎冲进了路沟里。然后按了两下喇叭就开走了。法兰妮一直着看,直至他从视线里消失,才回到花园里。
约4小时后,她強迫己自拖着沉重的脚步回到了楼上。天热、劳累和紧张的缘故,两个太

⽳和前额隐隐约约作痛。她对己自说,那就再等一天吧,但样这可能会更糟。她拿出了她⺟亲有只在盛会时才舍得用的织花台布。
事情的进展不像她希望的那样顺利,但也不像她担心的那样困难。他的脸上落了些苍蝇,她拉开灯,苍蝇就蹭了蹭⽑茸茸的小前腿,然后飞开了。他的⽪肤也有点发黑了,园子里的活将他晒成了棕褐⾊
…如果不留心的话,是不会注意到这一点的。他⾝上还有没她最担心的那种味道。
他死去时躺是的那张与卡拉共寝的双人

。她把台布放在妈妈常睡的那边,让台布的边紧挨着⽗亲的胳膊、臋和腿。然后強忍着疼痛(的她头比原来更疼了),准备把⽗亲卷进裹尸布里。
彼得·戈德史密斯穿着条纹睡⾐,她感到多少有点儿不谐和,但也只能如此了。她至甚都没想到应先把睡⾐脫下来,给他穿上件像样的⾐服。
在使己自坚強来起的时同,她抓住他的左胳膊——它沉得像一件搬不动的家具——又推了下一,让他滚去过。样这做时,他出发了可怕的长长的打嗝声。这声嗝在喉咙里持续了很长时间,佛仿是长期在黑暗中等待的蝉,为因要走向生新活就叫啊叫埃
她尖叫了一声。跌倒了,撞在了

头柜上。梳子、刷子、闹钟、一堆零钱以及一些领带夹和衬衫钮扣,全都丁当作响地落到地板上。在现可有股味了,一种败腐气体样的味道。她⾝上后最那点儿香⽔味经已散掉了。她跪在地上,双手抱头大哭了来起。她要埋掉的是不别的什么东西,而是她己自的⽗亲,她⽗亲后最的仁爱。又有一股強烈的气味升腾到空中,越来越浓了。
天也昏了,地也暗了。她持续不断的悲号声,乎似越传越远,佛仿远处有还人也在哭诉,许也是个一曾在电视新闻中见到过的小巧的棕褐⾊女子。过了好久好久,连她也不道知到底有多久,她渐渐地又恢复了神志,道知这一切还得己自去⼲。是这一些她从来都未⼲过的事情。
她走到他⾝边,把他翻了个⾝。他又打了个嗝,但这次则弱多了。她吻了下一他的额头。
“我爱你,爸爸。”她说“我爱你,法兰妮爱你。”泪⽔落在他脸上,晶莹闪光。她脫掉他的睡⾐,要给他穿上最好的西服。她用两卷百科全书把他的头支来起,以便把领带系好。她在险保柜最下面的菗屉里,找到了他的军功章:一枚紫心勋章,数枚品行优秀奖章和勋章
…以及在朝鲜得的青铜星形勋章。把它们一一别在他的西服翻领上。在浴室里她找到了一盒约翰逊牌儿童慡⾝粉,往他脸上,脖子上和手上扑了扑。扑粉的味道芬芳而又令人怀旧,她又泪如雨下。汗⽔

透了全⾝,眼睛下也出现了极端劳累的黑圈。
她用台布把他包来起,找来妈妈的

纫工具,合上接口,把接口折成双层牢牢地

上。伴随着菗噎和呼哧呼哧的气

,她终于把他的尸体弄到了地板上,然后在半昏

的状态下休息了下一。感觉可以继续⼲的时候,她抬起尸首,往楼梯边拖去,然后尽可能小心地拖到了一楼。她又停了会一儿,呼昅也越来越急促,经已是气

吁吁了。头痛得更厉害了,就像要爆裂开来似的。
她把尸首拖到大厅,拖过厨房,拖到游廊上,来到了游廊的台阶下,她不得不又休息了下一。初暮的金⾊光线,经已落到了地平线上。她实在是累坏了,就坐在⽗亲⾝边,头伏在双膝上,前后摇晃着哭了来起。鸟儿唧唧喳喳地叫着,她终于把他拖到花园里去了。
终于做完了,到后最一些草⽪(她把它们一块儿一块儿放在己自的膝下,佛仿在做一道错综复杂的难题)就位时,已是9点15分了。她満⾝污秽,有只眼睛周围是⽩的,那是被泪⽔冲洗⼲净的。由于精疲力竭,她感到天旋地转了。头发挂在面颊上,一缕一缕的。
“请安息吧,爸爸,”她轻声细语道“请您安息吧。”
她把铁锹拖回到⽗亲的工作间。登上仅有6级台阶的游廊她就不得不休息了两次。她没开灯就走过厨房,走⼊起居间,踢掉了轻便运动鞋。
在梦中,她再次上楼来到她⽗亲⾝边履行己自的职责,见看他正儿八经地躺在地下。但当她进⼊房间时,台布已盖在他的尸体上,的她悲痛和失落感又变成了某种另外的东西…像恐惧一样的东西。她走过这个黑乎乎的房间,本想不但突然又只想逃走,后最又无助地站下了。台布在

影中幽灵般地可怕地时隐时现,并向她飘了过来:
台布下

本是不她⽗亲,且而那个人并有没死。
个一有着无尽生命力和可怕活力的东西躺在台布下,有一种比她生命力更強大的力量在把台布往回推,而她…都有点儿站不住了。
她伸出手,捂住那块台布,劲使地把它往回拉。他龇牙咧嘴地笑着,她却看不见他的脸。他那龇牙咧嘴的笑,让她直打冷颤,一股恐惧感随即就涌上了的她心头。在现,她仍看不见他的脸,但能见看可怕的幽灵给她尚未出生的婴儿带来的礼物:个一被扭曲的⾐架。
她逃走了,逃离了这个房间,逃离了这个梦,来到了个一明亮的世界…
在起居室凌晨三点的黑暗中,的她⾝体一直处于恐惧的海洋中,那个梦始开变得支离破碎,渐渐地离去了,有只一种像吃了臭⾁后回味一样的厄运感仍留在心头。她想起了半睡半醒状态下的情况:他,是他,那个无面人是沃尔金·杜德。
她随后又睡着了,这次一不作梦了。她第二天早上醒来时,已完全不记得那个梦了。但当她想起腹的中孩子时,立刻就涌起了一种強烈的保护感,那种困惑和恐惧感在深度和力度上也减少了许多。
第29章
同个一晚上,拉里·安德伍德和丽塔·布莱克莫尔一块睡着;法兰妮·戈德史密斯独自躺着做着稀奇古怪的梦;这时候斯图尔特·雷德曼正等着埃尔德,他经已等了三天,今晚埃尔德不会让他失望了。
这天中午,埃尔德和两个男护士过来,要拿走电视。埃尔德站在旁边,举

对着斯图。斯图能做的就是站在装着栅栏的窗户前,着看河边的这座小镇。像磁带里说的:“刮什么风不需要天气预报员告诉你。”
纺织工厂的烟囱不再冒烟,河里也见不到五颜六⾊的⾐服和染料的漩涡,⽔变得清澈透亮,汽车闪闪发亮,从这儿看去像玩具一样。到昨天为止,还偶尔能见到几辆汽车行驶在收费⾼速公路上,像障碍滑雪运动员一样弯弯曲曲行进。有没救险车来拖走扔在公路上车辆。
城市像一张模型地图,毫无生气。城里一直准时敲打的大钟,从今天早上9点起,就罢工了,敲打前轻轻的前奏听来起又沉闷又古怪,就像淹没在⽔底音乐盒出发的音声。不知是路边的咖啡馆是还城郊哪个仓库着了火,烧了个一下午,浓烟滚滚,遮天蔽⽇,有没救火车。如果大楼是不建在柏油露天停车场中间,斯图得觉它也会被殃及的。整个下午都下雨,但直到今天晚上,火还在慢慢地燃烧。
斯图得觉,埃尔德最终目是的⼲掉他——为什么不呢?他经已
有没利用价值了,且而还道知
们他的秘密。们他找不出其他方法对付他,也明⽩他的

格不同于那帮向们他屈膝求饶的人。们他不指望他会把小秘密告诉们他。
斯图相信,电视剧或小说里的主角们都会有逃跑的念头,现实生活中也有人会样这,但他是不这种人,他下决心,只做一件事,那就是做好准备,等待埃尔德。
一种时而被称为“蓝⾊”时而被称为“上尉之旅”的外来力量经已将这套装置击破,埃尔德就是个一明显的迹象。护士称他为埃尔德医生,不过他

本是不医生。他50多岁,深陷的眼睛,毫无幽默感。埃尔德来之前,有没哪个医生感到有必要用

指着他。斯图有些害怕埃尔德,跟样这
个一人,既说不上理,又祈求不了什么。埃尔德在正待命,一有命令,他就会执行。他手中有

,像黑手

一样,他计划周密,执行来起不会有问题的。
3年前,斯图买过一本名叫《小船沉没》的小说,送给他在瓦科的侄子,他不喜

看书,更讨厌包扎礼物,在把书放进盒子前,他随手翻了翻,为以翻一翻就能明⽩写是的什么。事实上是不那么回事,看完第一页,接着是第二页…他被

住了,他熬了个一通宵,喝着咖啡,菗着烟,细细地读了进来。他不习惯把看书仅作为消遣。这本书描写是的兔子——地球上最愚蠢、最怯懦的动物。写这本书的人把它们变得乎似有些奇特,你在看时,的真
分十挂念它们。是这
个一瞎编的好故事,斯图以近乎蜗牛爬行的速度整整看了两天,总算看完。
印象最深是的一句话“将要精疲力竭”或就是“精疲力竭”为因他见过很多精疲力竭的动物,在⾼速公路上跑着,几只跑得精疲力竭的动物躺在路中间,耳朵耷拉着,眼看一辆汽车急驶而来,它们却无力逃脫死神的临近。机场探照灯耀眼的光线能把鹿惊得四处奔跑,继而精疲力竭;剧烈的音乐会使浣熊变得精疲力竭;连续不断拍打笼子会使鹦鹉精疲力竭。
埃尔德使斯图感到己自像这些动物一样,他与埃尔德浅蓝的眼睛相遇时,感到己自所的有意志都化为乌有了,埃尔德至甚不需要用

来对付他,他只需空手道、法式拳击和略施小计,打败那样个一人算得了什么?单是想下一埃尔德,就能打消他拼下一的念头。“精疲力竭”是形容精神状态极差的个一好词。
晚上10点刚过,红灯亮了,斯图感到手臂和脸上渗出了汗珠,每次红灯闪过他都会样这,为因其中有次一埃尔德是个一人来,他不愿有目击者,可能在什么地方会有⾼炉来火化这些受害人。埃尔德要把他胡

塞进去,且而不留痕迹。
埃尔德从门外走进来。个一人。
斯图坐在病

上,只一手搁在椅背上。一见看埃尔德,他就感到恶心,肚子里像有什么东西坠下来。他感到一种

悉的望渴,让低声下气,乞求的话语一泻而出,尽管他道知
样这的乞求不过是徒劳。戴着透明护目镜的那张脸上毫无怜悯之情。
在现对他来说,一切是都再清楚不过了。埃尔德进到房间时,斯图紧紧盯着他:埃尔德⾼大壮实,⽩大褂套在⾝上显得紧绷绷的。他握着手

,

管耝大。
“感觉么怎样?”埃尔德问,音声不大,但斯图听出埃尔德音声里带着的鼻音。埃尔德病了。
“还行,”斯图说,音声平缓,连己自都感到惊奇“我什么时候才能离开这儿?”
“很快。”埃尔德说,他拿

随便指着斯图,他捂着嘴,打了个一噴嚏“你想不再谈点什么吗?”埃尔德说“们你这些饭桶,大约20分钟前,我刚从你那儿学会了的这句话,雷德曼先生,这是不什么危险的命令。但我相信你肯定会没事的。”
“什么命令?”
“有人命令我去…”
斯图的眼神从埃尔德的肩膀扫过,望向⾼处,目光落在门框上“上帝1他惊叫道“该死的老鼠,你看老鼠跑到哪儿去了?”
埃尔德居然转过⾝去。没想到他略施小计,竟意外成功,斯图几乎惊呆了,他立即从

上来起,双手抓起椅子,这时,埃尔德已转过⾝向他扑来。埃尔德睁大眼睛,下一慌了神,斯图把椅子举过头,冲向前,用尽全⾝力气砸了去过。
“站住1埃尔德叫着“不要1椅子打在埃尔德右臂上,

掉到地毯上,

出的弹子,呼啸着飞向地面。
斯图希望在埃尔德完全清醒过来前再用椅子打次一,他⾼举椅子,用尽全⾝力气扔了去过。埃尔德竭力举起受伤的右臂,椅子腿的碎屑扎进⽩帽子里,眼睛上也有木板碎片。他尖叫着,倒了下去。
埃尔德在地板上滚来滚去,摸索着想拣起落在地毯上的

。斯图后最
次一挥动椅子,打在埃尔德的后脑勺上,埃尔德晕了去过。斯图

着气,伸手抓起

,捅了捅脸朝下趴着的埃尔德。埃尔德一动不动。
一种可怕的念头突然漂上脑海:埃尔德是来杀他,是还来放他的呢?如果他是来放他,谈话中为什么不带些暗示呢?他为什么把这命令称作“不那么危险”?
埃尔德是不来放他的,定一是受人指使来这里杀他的。
斯图着看趴在地板上的埃尔德,浑⾝哆嗦。这时如果埃尔德来起,斯图就是在么这近的距离连打5

也可能会击不中,他认为埃尔德醒不过来了,在现不会,将来也不会了。
他感到逃离那儿的想法是如此強烈,以至于他几乎飞一般冲向气动门,他经已被锁了个一星期,他在现
是只想呼昅下一新鲜空气,然后跑得远远地,离开这个可怕的地方。
斯图按了下一标有“循环”的按钮。气泵运转了会一儿,外面的门打开了。外面的小房间只搁了张书桌。书桌上是一堆药品图表…
有还他的⾐服。是一些他在布伦特里到亚特兰大的机飞上一直穿的⾐服。恐惧又次一向他袭来。毫无疑问,那些东西是准备和他起一放进焚尸炉的。图表,有还⾐服。
斯图听到后面有一阵轻轻的响动,他迅速转过⾝。埃尔德摇摇晃晃向他走过来,

着上⾝,无力地挥动着双手,眼睛扎进一块锯齿形的塑料碎片,正流着⾎。埃尔德居然在笑。
“站着不许动1斯图说,握着

的双手颤抖着。
埃尔德没理他,径直走了过来。
斯图一边后退,一边扣动扳机。埃尔德停住了脚步,脸上的微笑凝固在那儿,像好突然中了毒气似的。⽩大褂的

部有个一小洞,会一儿,他摇摆了几下,直直地栽倒在地。斯图眼睁睁地盯着他,然后跌跌撞撞地向小房间跑去,他所的有个人财产都堆放在那里的书桌上。
他试试房间尽头的门,门开了,外边是门厅,装饰着暗淡的荧光灯,在通向电梯的路上,有一辆四轮推

靠在可能是护士休息间的旁边。他听得见有微弱的呻昑声。有人在咳嗽,刺耳的音声
乎似没完没了。
他又走回到房间,拿起他的⾐服,夹在腋下。然后,走了出去,随手关了门,沿着大厅走出来。握

的手热出了汗,他走到推车附近时,回头看了看,寂静和空旷使他烦躁不安,咳嗽声停祝斯图一直想看看埃尔德在他后面爬行的样子,试图给他后最一

。他发现己自
望渴记住房间里所的有东西。
呻昑声又始开了,这次音声更大。电梯的通道右边有个一
人男,斜靠在墙上,斯图认出是他的护士。一张脸又肿又黑,

口起伏不停,斯图看他时,他又始开呻昑来起。在他后面,有蜷曲着的1具男尸,远处有还3具尸体。男护士维克——斯图记得他叫维克——又始开咳嗽来起。
“上帝,”维克说“上帝,你到外面⼲什么?你不能呆在外面的。”
“埃尔德来对付我,我就得对付他,”斯图说“很幸运他病了。”
“可怜的人,你最好相信上帝能保佑你。”维克说着,咳嗽又始开发作,这次音声很弱,痰卡在嗓子里咳不出来,咳得破锣似的。
“喂,我能帮你什么吗?”斯图笨拙地道问。
“如果你要帮我,就对准我的头来一

,让我爆成碎片。”他又始开咳嗽,接着是无助的呻昑。
斯图不能么这做,为因维克沉重的呻昑还在继续。斯图神经崩溃了,他跑向电梯,希望远离那张痛苦黝黑的脸,但又希望维克在后面喊他,病人想从痛苦中解脫出来时,乎似总会用那种刺耳的、无助的音声大叫。但是维克是只不停地呻昑,且而不知么怎
音声越来越响。
电梯一启动,常速运行来起,可能是毒气.也可能是发生险保装置出现故障,电梯个一劲地向下猛冲。他走到电梯的中间,紧张不安地到处寻找隐蔵着的通风孔或窥视孔。孤独的恐怖症像只一橡⽪手摸抚着他,电梯乎似突然缩成了一间电话亭,接着缩成了一副棺材。难道他要过早地被埋葬?
他伸出个一手指去按“停止”键,他不道知电梯是否在两层地板之间。电梯到了个一光滑的地面,正常停止了。
要是外面有人拿着

,么怎办?
但是电梯门打开时,见看的有只一具穿着护士服的女尸,女尸被一扇标有“女士”的门挤庒成胎儿状。
斯图盯了她好长时间,以至于电梯门又要合上。他伸手挡了下一,门又顺从地打开了,他走了出去,门厅呈T形状,他向门厅走去过,想给这具女尸腾出个宽敞的地方。
他后面有一点响动。赶紧举起

,转过⾝,原来是电梯门又关了。他看了会一儿,艰难地咽了口唾沫,然后继续往前走。那只橡胶手在后面,在他的后背拍打着,叫他别走走停停,在有些人…有些东西
…明⽩们我之前,让们我尽快离开这里。门诊侧厅的昏暗过道里的回音太像令人⽑骨悚然的魔鬼聚会。来玩吧,斯图?太好了。磨砂玻璃门个一个从他⾝边去过,每扇门上都挂有一块门牌:斯龙博士,文印室,巴里戈先生,暗室,档案室,威格斯夫人。斯图想,这里许也是工作区。
在T型

叉处有个一噴嘴式⽔龙头,⽔是温的,氯气处理过的味道使他感到反胃;左边有没出口,瓷砖墙上有个一橙⾊箭头,正下方写着“图书馆侧厅”;过道乎似有好几英里,离穿⽩大褂的一具男尸大约有50米远处有还一具男尸,像海滩浮着的怪物。
他的自制力越来越差,这个地方比他原来想象的要大得多,他猜是这首都比较大的医院。他在这儿跌跌撞撞走了几个小时,时时有脚步的回音,时时会跨过一具尸体,就像走在死人聚会的地方。他记得在

子被诊断为癌症时,他带她到胡斯顿的一家大医院去,经过的每一处墙上都有小地图,圆点处有一箭头,每个一箭头都标明:“你在现的位置”做这些路牌是让人们不会

路。像在现
样这,

路了。噢,天哪,太糟糕了。
“别走得太精疲力竭,你已有舒适的地方了。”他安慰己自,回音平静而奇怪,他想不大声说话,否则会变得很糟。
他转向右边,背朝图书馆侧厅,走过许多间办公室,来到个一过道里。他始开频繁地回头,好让己自放心后面有没人。埃尔德,不可能会跟着他,但他是还不放心。门厅通道在个一挂有“放

科”的门前截止,一张手写体的通知单挂在把手上:何时开放,另行通知。兰德尔。
斯图走回来,仔细着看他经过的每个角落。穿⽩大褂的那具尸体是那么小,几乎成了个一点,他躺在那儿纹丝不动。斯图想尽快离开。
他向右转,背朝图书馆侧厅,过道分出了另个一支叉,有20米远,斯图右转,走过了好多的办公室,过道在微生物实验室前终止。在实验室个一特设的小屋里有个一穿着职业赛马骑师短

的年轻人四脚朝天躺在书桌上,他昏

了,鲜⾎从鼻子和嘴里流了出来,呼昅像10月的风声呼噜呼噜地响。
斯图的真
始开跑了来起,从个一过道跑到另个一过道,越来越相信有没出去的路,脚步的回音时刻追随着他。像好埃尔德,或者维克复活了,正组织一支魔鬼宪兵队跟着他,接着,眼前又出现了个一幻象,不知么怎的,他又联想到最近几个晚上一直做的那个奇怪的梦,害怕如果他一走,他就会见看⽩大褂的影子在他后面晃动,有机玻璃板后乎似有个一没脸的穿⽩大褂的人,许多可怕的幽灵,有还
个一职业凶手的影子。
斯图

着气,绕了一圈,全速奔跑了10英尺,才意识到是这
个一封闭的通道,偶然撞到一间有标记的门,结果“出口”的标记显示了出来。
他拉了下一把手,确信没动,门竟然开了。他往下走了4个台阶,又有个一门,左边是可怕的黑暗的楼梯。第二道门的上方是用电线

叉加固来起的的玻璃,外面是漂亮、柔和的夏夜,个一
人男曾经梦想得到的所的有自由。
斯图的手从黑暗的楼梯扶手松开时,他一直盯着外面。突然有人紧抓着他的脚脖子,这时像有

荆棘刺着斯图的喉咙,

不过气来,吓得不能动弹。他看了看四周,打了个冷颤,黑暗中有一张⾎糊糊的脸,眼睛往上翻起,龇牙咧嘴。
“下来我和
起一吃

,美人,”临死前挣扎,音声又沙哑又无力“这儿太…黑了。”
斯图尖叫着,极力抓着楼梯扶手。黑暗中那个龇牙咧嘴的东西挣扎着想站来起了,嘴巴里说着话,还咧嘴嘻嘻笑着,从他的口角滴滴嗒嗒流出⾎

和胆汁。斯图向那只紧抓他的脚脖子的手踢去,并死死踩着。挂在黑暗楼梯的中那张脸消失了,紧接着是一阵东西碎裂声
…然后是尖叫始开,是为因疼痛,是还
为因愤怒,斯图不清楚。他才不关心,他用肩猛撞外面的门。门被撞开了,他趔趔趄趄地走了出去,抡了抡胳臂,做了做深呼昅,总之,他经已把他甩掉,己自却摔在了⽔泥路上。
他慢慢地,小心地坐了来起。后面的尖叫经已停了下来,夏夜的微风拂上他的脸,吹⼲额上的汗⽔。他惊奇地着看这一切,有草坪,有花坛,他像好从来没闻到过如此芬芳的气味。一弯新月挂在空中。斯图欣慰地转过脸,穿过草坪,走在通向斯托维顿小镇的路上。草坪上始开结露。他像好能听见风在松树上低语。“我还活着呢,”斯图尔特·雷德曼对夜空说,然后他始开大叫“我还活着,感谢上帝,我还活着。谢谢,上帝,谢谢…”
他摇摇摆摆走了会一儿,始开沿着大路大踏步走了。
第30章
⻩昏时,狂风卷起的灰尘摇动着得克萨斯的矮树林,阿內特小镇像蒙上一层半透明的幕布,看上去如同一幅深褐⾊的幽灵肖像,比利·哈泼加油站的标牌横在路中间。诺曼·布吕特家什么人走的时候忘了关上煤气,空调冒出来的个一小火花把整幢房子崩上了天。劳雷尔大街是都卡嗒卡嗒响的一些破烂、木板和廉价的小玩具。在小镇的大街上,死狗和士兵尸体横七竖八地躺在街沟里。在兰迪的店里,有个一穿睡⾐的人男躺在⾁店柜台上,手臂向下垂着,躺在街沟的狗一直在

那个人男的脸,直到死去。猫有没得流感,它们穿梭在柔和的微光中。电视的噪音不停地从楼群中传出,百叶窗无规则地来回摆动着。一辆生了锈的红马车停在“印度第一客栈”前面的德金大街,侧边勉強能辨认出印有“快递”字样,马车里有很多回收上来的啤洒瓶和苏打瓶。谐和的风吹在阿內特最繁华的街道,洛

莱恩街托尼家的门廊上。托尼的“海鸟”停在街道上,车门大敞,松鼠经已在后座上筑起了窝。太

落下了,夜⾊笼罩下的小镇变得越来越黑,除了小虫唧唧的叫声,动物轻轻低语和微风的沙沙声,小镇一片静谧。
m.YYmxS.Cc