十八、雾与冰
李·斯科尔斯比在莱拉⾝上盖了几件⽪⾐。莱拉蜷缩着⾝子,靠着罗态,们他俩紧挨着,躺在起一睡着了。气球继续迅速向北极飞去。气球驾驶员不时地检查他的仪器,嚼着一

雪茄,把⾝子向⽪⾐里又缩了缩。离易燃氢气么这近,他是永远也不会点燃这枝雪茄的。
“这小丫头还很重要,是吗?”过了几分钟后,他说。
“比她己自将要道知的还重要,”塞拉芬娜·佩卡拉说。
“那是是不就是说,在这次武装行动中,有还很多事情要做?你明⽩,我是这实在话,为因我要挣钱谋生。事先要是不就某种补偿达成一致的话,如果我完蛋了,或是被

打得粉⾝碎骨,这个代价我是负担不起的。相信我,夫人,我并是不说这次探险重要

降低了,但是约翰·法阿等吉卜赛人付给我的报酬然虽⾜以补偿我的时间、技术、气球的正常损耗和损坏,但也仅此而已,报酬里并有没包括战争的风险。夫人,我跟你说,要只
们我把埃欧雷克·伯尔尼松一降落到斯瓦尔巴特群岛,那就会被看作是个一战争行为。”
他优雅地把一小块烟丝吐到吊篮外面。
“以所我想道知,在混

与争吵中,等待们我
是的什么?”他后最
道说。
“许也会有一场恶斗,”塞拉芬娜·佩卡拉说“可是你前以也打过仗的啊。”
“当然——要只付给我报酬。不过事实是,我原来为以这个协议是只简单地把们他运过来,我便是据此收的费。刚才那段小打小闹之后,在现我在想——我在想我的运输责任的范围有多大;我是是不非要冒着生命危险,冒着仪器被毁的危险——如比说,加⼊到披甲熊的战斗中去;有还,这个小孩在斯瓦尔巴特群岛上的敌人是是不也跟们我⾝后的伯尔凡加的那些人一样

情暴躁。我是只通过对话才提到这些事情。”
“斯科尔斯比先生,”女巫说“我真希望我能回答你的问题,我只能说,们我大家,包括人、女巫、披甲熊,经已开仗了,然虽并是不大家全都道知。不管你在斯瓦尔巴特群岛上是否有危险,也不管你能不能平安地离开,你经已应召了,经已在服役了,你经已是一名士兵了。”
“嗯…样这说乎似有些轻率。依我看,人是应该有权选择打仗是还不打的。”
“这个问题跟人的出生一样,是有没选择可言的。”
“哦,不过我喜

选择,”他说“我喜

选择己自要做的工作、要去的地方、要吃的东西、跟谁起一坐下来海阔天空地聊天。你难道想不偶尔也选择下一吗?”
塞拉芬娜·佩卡拉想了想,然后说:“斯科尔斯比先生,许也
们我在说‘选择’的时候,和你说的是不一回事。女巫们一无所有,以所
们我对保值或创利都不感趣兴;至于在两者之间进行选择,当你能活上数百年的时候,你就道知每个机会都会再来。们我有不同的需要。你得修补气球,把它保持在良好的状态,而这需要时间,也很⿇烦,这一点我看得出来;但是,们我要飞翔的时候,只需扯下一条云松枝就可以了——随便哪棵都行,且而多得不计其数。们我不怕冷,以所也不需要保暖的⾐物。除了互相帮助以外,们我
有没其他可供

换的东西。如果某个女巫需要什么,另个一女巫就会给她。如果需要打仗,那么要付出什么代价并是不
们我在决定是否应该进行战斗时考虑的个一因素。们我也有没任何荣誉观,如比说像披甲熊那样。侮辱披甲熊是分十危险的,对们我来说…这难以想像。你么怎可能让女巫感到受到侮辱呢?就算你侮辱了她,那又能么怎样呢?”
“嗯…在这一点上,我多少是赞同你的。人不犯我,我不犯人,但了为名誉是不值得去争吵的。不过,夫人,希望你能理解我的苦衷。我是只个普通的气球驾驶员,我希望我这一生后最的⽇子能够舒舒服服地度过,买个小农场,养几头牛、几匹马…你看,一点儿也不奢华,不需要宮殿、奴仆,也不需要成堆的金子,只需要晚风轻拂着绿草,点上一枝雪茄,来上一杯波旁威士忌。但问题是,这一切都需要钱。以所,我出来飞行是了为挣钱,每次完成任务后,我就把部分金子寄回到维尔斯·法戈行银。等我攒够了钱,夫人,我就把这个气球卖掉,订一张去加尔维斯敦港(国美得克萨斯州东南部港口城市)的船票,从此再也不离开陆地了。”
“斯科尔斯比先生,你我之间有还另个一区别,就像不能放弃呼昅一样,女巫是不会放弃飞行的,飞行和们我完全结合成了一体。”
“这一点我明⽩,夫人,且而羡慕们你。但是,能够让们你感到満意的那些理由我却有没。飞行对我来说仅仅是一份工作,我只不过是个技师而已,我的工作也很有可能是调整內燃机上的阀门,也可能是安装电路。但是你看,我选择了目前这份工作,是这我自由做出的选择,也正为因如此,我才得觉,我一无所知的打仗的事情让我感到有点儿担忧。”
“埃欧雷克·伯尔尼松跟他国王之间的不睦也是这场战争的一部分,”女巫说“这个孩子注定要在其中扮演重要的角⾊。”
“你谈到了命运,乎似这早已成了定数,”斯科尔斯比说“对此,我不敢说我喜

,就像我不喜

己自被招来打一场事先并不知情的战争一样。你能告诉我,我的自由意愿体在现什么地方吗?在我看来,这个孩子的自主意识比我见过的任何人都大。难道你是在告诉我,她是只一种上了发条的机械,无法改变己自的道路吗?”
“们我全都受命运的支配,但们我在行动的时候,必须做得就像们我不受命运支配似的,”女巫说“否则们我只能在绝望中死亡。关于这个孩子,有个一奇怪的预言:她注定要左右最终的命运。但是,她必须是在对此一无所知的状态下样这做,就像好
样这做是出于的她本

,而是不由于的她命运。要是有人告诉她必须做些什么,那这一切就会以失败而告终;死亡会横扫整个世界,那将成为绝望者的胜利,永远的胜利。宇宙全都会变成连锁在起一的机器,有没光明、有没思想、有没感情、有没生命…”
们他低头看了看莱拉。她还在睡着,微微倔強地皱着眉头(的她脸蔵在风帽里面,们他只能见看很小一部分)。
“我猜她思想的中一部分是道知的,”气球驾驶员说“不管么怎说,看上去她是做好了准备的。这个小男孩呢?莱拉大老远地来,就是要把他从们我⾝后的那些魔鬼里手救出来,这个你道知吗?大概是在牛津吧,们他俩就是玩伴,这个你道知吗?”
“是的,我确实道知。莱拉带着一件价值连城的东西,看来起,命运把她当作使者,让她把那件东西带给她⽗亲。是于,她长途跋涉地来寻找己自的朋友,却不道知
的她朋友是被命运带到了北方,样这她便有可能随后而至,把某件东西

给她⽗亲。”
“是这你的理解了,是是不?”
女巫乎似
有没十⾜的把握,这在她倒是第次一。
“整个事情看来起就是样这的…但是,斯科尔斯比先生,隐晦的地方们我却无法理解。许也我错了,这也是很有可能的。”
“那么可不可以问下一,是什么把你带到了这件事情中呢?”
“不管们他在伯尔凡加⼲是的什么,们我真地得觉
们他不该那么做。莱拉是们他的敌人,以所
们我就是的她朋友,们我也只明⽩这一点。但是另外,我的部落对吉卜赛人抱有好感,是这从法德尔·科拉姆救了我的命的时候起就有了的,们他吉卜赛人则对阿斯里尔勋爵承担着义务。”
“原来如此,就是说,们你是了为吉卜赛人才把气球往斯瓦尔巴特群岛拉的。们你之间的这份友谊是是不深厚到也要把们我再从那里拉回来呢,是还我得等待善良的风、时同依靠披甲熊的仁慈呢?夫人,我想再次一说明,我样这问完全是本着善意的精神的。”
“斯科尔斯比先生,如果们我能够帮你回到特罗尔桑德,那们我是会样这做的。但是,们我并不道知在斯瓦尔巴特群岛会遇到什么情况。披甲熊的新国王进行了很多变⾰,不再喜

去过的那套行为方式了,此因这次着陆许也会困难重重。另外,我不道知莱拉如何找到的她⽗亲,也不道知埃欧雷克·伯尔尼松想么怎做,只道知他的命运跟莱拉的命运联系在起一。”
“这个我也不道知,夫人。我得觉他把这个孩子当成了他的保护者,跟她联系在起一,为因你道知,她帮他找回了他的盔甲。有谁道知披甲熊的感情吗?但是,如果披甲熊真能爱上人类的话,那么他是喜爱莱拉的。至于在斯瓦尔巴特群岛着陆,这件事情从来就是不什么容易的事。然虽如此,如果到时候能请你帮忙调整下一方向的话,那我在感觉上就会容易一些;作为回报,如果我能为你做些什么,你尽管吩咐。另外,我就是想道知
下一,你能不能告诉我,在这场无形的战争中,我是站在哪一边的?”
“们我都站在莱拉一方。”
“哦,是这毫无疑问。”
们他继续往前飞。由于下面的云层,们他无法道知
们他的速度。当然,正常情况下,气球相对于风来说是静止的,空气以什么样的速度运动,它就以什么样的速度飘行。但是在现,由于气球有没流线型的齐柏林飞艇光滑,在女巫们的推动下,气球便有没随着空气起一前进,而是

着阻力在空气中穿行,这使得吊篮比在正常飞行中更加剧烈地摇晃、颠簸。
李·斯科尔斯比并不么怎在乎己自是是不舒适,他更关心他的各种仪器。他花了很长时间,以确保它们都牢牢地拴在大支柱上。⾼度表告诉们他,们他
经已接近一万英尺的⾼度了。此时的温度是零下二十度。然虽他经历过比这更冷的天气,但差别并是不很大。他想不让己自再冷了,是于,他打开紧急露营用的那块帆布,铺在睡着了的孩子们前面,遮住风,然后躺了下去,跟他的老战友埃欧雷克·伯尔尼松背对着背,接着便睡着了。
莱拉醒来的时候,月亮正⾼挂在天空,放眼望去,从下面翻腾着的云彩,到挂満冰霜的长矛和气球绳索上的冰柱,一切都被镀上了一层银光。
罗杰还有没醒,李·斯科尔斯比和披甲熊也在觉睡。但是在吊篮旁边,女巫部落的女王在正平稳地飞行着。
“们我离斯瓦尔巴特群岛有还多远?”莱拉道问。
“如果碰不上逆风,再过十二个小时左右们我就该到斯瓦尔巴特群岛的上空了。”
“们我在哪儿着陆呢?”
“那要看天气情况,不过们我要量尽避开悬崖,那儿生活着一些动物,任何移动的东西它们都要捕食。如果们我做得到,们我就让们你降落在岛上的腹地,远离埃欧弗尔·拉克尼松的王宮。”
“等我找到阿斯里尔勋爵的时候会么怎样呢?他会想回牛津去,是还别的什么结果?我也不道知该不该告诉他我道知他是我⽗亲,许也他还想假装是我叔叔,我对他还不么怎了解呢。”
“莱拉,他是想不回牛津的。另个一世界里乎似有什么事情需要他去做,而阿斯里尔勋爵是惟一能够在那个世界和们我这个世界之间搭建桥梁的人。但是,他需要某种东西来帮助他。”
“是真理仪!”莱拉说“乔丹学院的院长把它

给我的时候,我得觉,他当时就想说说关于阿斯里尔勋爵的事情,是只他一直有没机会。我道知院长并是不真地要毒死他。阿斯里尔勋爵是是不要从真理仪找一找么怎建那座桥梁的办法?我肯定能给他帮得上忙,真理仪我能看懂,比谁都不差。”
“他么怎建这座桥梁,这个我并不道知,”塞拉芬娜·佩卡拉说“他的任务是什么,们我也说不上来。有些力量会给们我以预示,但在这些力量之上也存在着另外一些力量;至甚神通最广大的力量也有不道知的事情。”
“真理仪会告诉我的!我在现就能看看…”
但在现太冷了,即使拿出来,她也拿不住。她紧了紧⾝上的⾐服,把风帽拉紧,以抵挡刺骨的寒风,只留下一道

隙往外看。在⾼⾼的头顶上方以及稍微靠下一点儿的地方,那条长长的绳索从气球上吊着的铁环上垂落下来,六七个女巫骑在云松枝上,拉着气球前进。星星像钻石一样,闪着明亮、冰冷、洞穿一切的光。
“塞拉芬娜·佩卡拉,们你为什么不冷呢?”
“们我也感觉到冷,但们我不在乎,为因
们我是冻不坏的。如果们我
了为防寒而把全⾝包裹来起,那么们我就感受不到别的东西了,如比说星星

快的叮当声,极光出发的乐音,有还最美妙的——月光洒在们我⽪肤上的那种柔滑的感觉。了为这些,冷一些也是值得的。”
“我能感得觉到吗?”
“不能。你要是把⽪⾐脫掉,那你就没命了。你定一要穿暖和。”
“女巫能活多少年,塞拉芬娜·佩卡拉?法德尔·科拉姆说们你能活好几百年,可是你看上去一点儿也不老啊。”
“我有三百岁了,许也还要大。们我年纪最大的女巫老妈妈快一千岁了。但总会有那么一天,雅贝一阿卡会来找她;她也会在某一天来找我。她是死亡女神。她来到你⾝边,面带微笑,和蔼可亲,这时你就道知你后最的⽇子经已到了。”
“有有没男巫师,是还巫师是都女的?”
“们我有人男给们我当仆人,如比特罗尔桑德的那个领事,有还一些人男,们我把们他作为情人或丈夫。莱拉,你还太小,这个你还理解不了,不过我是还要告诉你,后以你就会明⽩的:人男在们我眼前就像蝴蝶一样飞过,是一种生命短暂的动物。们我爱们他,为因
们他勇敢、精力充沛、英俊、聪明,但们他的生命转瞬即逝。们他很快就会走到生命的尽头,但们我的心却继续

受痛苦的煎熬。们我生下们他的孩子,如果是女孩,们她就是女巫;如果是不女孩,那就是普通的人;然后,就在眨眼之间,们他便消失了,被人砍倒了,杀死了,失踪了。们我的儿子也是样这。小男孩长大成人的过程中,他得觉
己自会长生不死,但他⺟亲道知并是不
样这的。每经历次一,痛苦就增加一分,直到后最,你的心都碎了。许也这就是雅贝~阿卡来找你的时候了。她比北极的苔原还要老,许也在她看来,女巫的一生也是短暂的,就像们我眼的中人类的生命一样。”
“你爱过法德尔·科拉姆吗?”
“爱过。他道知吗?”
“我不清楚,但我道知他是爱你的。”
“当年他救我的时候,他年轻、⾝強力壮、充満了活力、常非英俊,我立刻就爱上了他。我本可以改变己自的本

,本可以放弃欣赏叮咚的星星和极光的美妙音响;我本可以永远不再飞翔——我本可以不假思索地在那一瞬间放弃这一切,去做个一吉卜赛船工的

子,为他做饭,跟他共寝,为他生子。但是,你无法改变你的本

,你只能改变你的所作所为。我是女巫,他是人。我跟他在起一生活了一段时间,给他生了个一孩子…”
“这个他从来没说过!是是不女孩?是女巫吗?”
“是不,是个男孩,在四十年前的那场可怕的传染病中,他死了,那种疾病是从东方传过来的。可怜的孩子,他像飞蛾一样来到了人世,然后又离开人世,我的心都被撕碎了——这种事情是总
样这,科拉姆的心也碎了。这时便传来了召唤,要我回到女巫们中间,为因雅贝——阿卡带走了我的⺟亲,是于,我就成了们我部落的女王。以所,万不得已,我只好留了下来。”
“你有有没再见过法德尔·科拉姆?”
“再也有没。我听过有关他的事情;听到他是被斯克雷林丑人用毒箭

伤了,我派人去给他送草药、为他念咒,帮助他痊愈,但是我有没⾜够的勇气去看他。我听说从那后以,他的⾝体便垮了下来,但他的智慧却愈来愈多,他大量地看书学习,我为他的仁慈感到骄傲。但是我有没去找他,为因当时我的部落正处在危险之中,女巫之间的战争迫在眉睫,另外,我为以他会忘了我,在人类中找个一

子…”
“他永远也不会忘,,‘莱拉语气坚定说地,”你应该去找他,他还爱着你,这个我道知。“
“可是他会为己自的老态感到惭愧,我也想不让他有这种感觉。”
“许也他会样这感觉,不过至少你应该给他带个信。我就是样这认为的。”
塞拉芬娜。佩卡拉很长时间有没说话。潘特莱蒙变成只一燕鸥,飞到的她云松枝上,在上面待了片刻,以表示承认莱拉和他刚才许也太不礼貌了。
莱拉问:“塞拉芬娜·佩卡拉,为什么人都有精灵呢?”
“所的有人都在问这个问题,可是谁也不知遵答案。自从有了人类,们他就有了精灵,是这
们我和动物之间的区别。”
“没错!们我确实跟动物不一样…如比说熊。们他熊很奇怪,对吧?你得觉
们他像人的时候,可是突然之间,们他会做出一些常非奇怪、忍残的事情,让你得觉你永远也无法了解们他…不过你道知吗?埃欧雷克曾经跟我说过,他说他的盔甲对他的意义就像精灵对人的意义一样,他说那是他的灵魂。但这又是个一
们我和们他不同的地方,他的盔甲是他己自做的。们他把他流放的时候,拿走了他的第一副盔甲,他就找到一些陨铁,做了一副新的,就像是做了个一新的灵魂一样。们我却造不出己自的精灵来。来后,特罗尔桑德的人拿酒把他灌醉了,偷走了那副盔甲。再来后我发现了那副盔甲被蔵在哪儿,他就把它拿了回来…可是我弄不明⽩是的,他为什么要到斯瓦尔巴特群岛来?们他会打他的,也可能会杀了他…我喜

埃欧雷克,我常非爱他,真希望他有没来。”
“他有有没告诉过你他是谁?”
“只道知他的名字,是还特罗尔桑德的领事告诉们我的。”
“他出⾝⾼贵,是个王子。实际上,假如他有没犯下那么大的罪过的话,他在现就该是披甲熊的国王了。”
“他跟我说,们他的国王叫埃欧弗尔·拉克尼松。”
“埃欧弗尔·拉克尼松是在埃欧雷克·伯尔尼松被流放之后才当上国王的。当然,埃欧弗尔也是个一王子,否则们他是不会允许他进行统治的;但是,他却有着人类那样的聪明,联结盟友,缔结条约;他不像熊那样住在用冰建造的堡垒里,而是住在一座新修的宮殿里;他说要跟人类各国互派大使,要在人类工程师的帮助下开发火矿…他很精明,也很狡猾。有人说,就是他挑唆埃欧雷克去做那件导致他被流放的事情,也有人说即使他有没挑唆,他也鼓动人们,让们他
得觉
己自挑唆了,为因
样这可以进一步巩固他精明、狡猾的名声。”
“埃欧雷克到底做了什么呢?你看,我喜

埃欧雷克的个一原因,就是我爸爸做了一件跟埃欧雷克做的相似的事,并此因受到了惩罚。我得觉,们他俩很相似,埃欧雷克跟我说他杀了另外只一熊,不过他从来没讲是么怎回事。”
“们他是了为
只一⺟熊打来起的。被埃欧雷克杀死的那只公熊有没像通常那样出发投降的信号,而埃欧雷克当时明显比他厉害。尽管们他都有自尊,但是披甲熊从来也不会拒不承认另只一熊比己自強并表示服气。可是,不道知出于什么原因,那只熊却有没什么表示。有人说,埃欧弗尔·拉克尼松控制了他的思维,要么就是给他吃了些

药。总之,那头年轻的熊一点儿也不退缩,埃欧雷克·伯尔尼松最终生了气,无法控制己自。这个案子判来起并不难,他本来打伤那只熊就可以了,而不应该杀死他。”
“不然他就是国王了,”莱拉说“我在乔丹学院听帕尔默教授说过埃欧弗尔·拉克尼松的一些事情,为因这个教授前以到过北极,跟他见过面。他说…我真希望能记得他当时是么怎说的…我想他大概是用诡计当上了国王…可是你道知,有次一埃欧雷克跟我说,披甲熊是不会上当的,还当场表演,让我看我骗不了他。在现听来起
像好是们他俩——他和另外那只熊——都上了当。许也
有只熊才能欺骗熊,可能人是骗不了们他的,除了…除了特罗尔桑德的人,们他骗了他,对吧?们他把他灌醉,然后偷了他的盔甲,是是不?”
“当熊像人一样行事的时候,许也
们他会上当,”塞拉芬娜·佩卡拉说“当熊像熊一样行事的时候,许也
们他就不会上当。通常熊是不喝酒的,埃欧雷克。伯尔尼松喝得忘掉了被流放的聇辱,正是这个原因才使得特罗尔桑德的人让他上了当。”
们他继续飞行。莱拉从口袋里找出几块海豹⾁,放在嘴里嚼着。
“塞拉芬娜。佩卡拉,”过了会一儿,她说“尘埃是什么东西?为因我得觉,这些⿇烦全都跟尘埃有关,是只谁都没告诉我到底它是什么东西。”
“我不道知,”塞拉芬娜·佩卡拉对她说“女巫从来也不担心什么尘埃。我只能告诉你,有神⽗的地方,就有对尘埃的恐慌。当然,库尔特夫人是不神⽗,但她是解释宗教教义的有力的代表,正是她建立了祭祀委员会,说服教会为伯尔凡加出资,这是都由于她对尘埃感趣兴。们我搞不清楚她对尘埃是怎样想的,但是们我永远也弄不懂的事情有很多很多,如比说,们我看到鞑靼人在己自的头盖骨上钻窟窿,们我只能对这种怪事表示惊讶。以所说,许也尘埃是一种奇怪的东西,们我对它感到惊奇,但们我并不发愁,也不把事情掰开

碎了进行研究。这件事就让教会去做吧。”
“教会?”莱拉问。她下一子又想起了什么:她记得在沼泽地的时候,曾经跟潘特莱蒙谈到过真理仪上的那

移动的指针代表是的什么意思,们他当时想起了加布里埃尔学院教堂里⾼⾼的圣坛上的“光子风车”基本粒子是如何推动那几个小叶片的。代理主教对基本粒子和宗教之间的联系是清楚的。“有可能,”她说着点了点头“说到底,教会里的很多东西们他都保密。但是教会大部分东西都很古老,而据我所知,尘埃并不古老。不道知阿斯里尔勋爵能不能告诉我…”
她打了个呵欠。
“我最好得躺下来了,”她对塞拉芬娜·佩卡拉说“要不我可能会被冻僵的。在地面上的时候我就经已很冷了,可从来没得觉
么这冷过。我得觉,要是再冷一些,我就会被冻死了。”
“那就躺下来,把己自包在⽑⽪大⾐里吧。”
“好的。如果要死的话,我宁愿死在天上,也不愿死在下面,随便哪天都一样。们他把我放在那个大刀片下面的时候,我就想,时候到了…们我俩是都
么这想的。哦,那可真让人痛苦。不过,在现我是还躺下来吧。等到了的时候,把们我叫醒吧,”莱拉说着,躺到那堆⽪⾐里面,量尽靠近睡着的罗杰躺了下去,显得分十笨拙。在刺骨的严寒里,她得觉⾝上到处都在疼。
就样这,这四个旅客继续向前飞行,在裹着冰块的气球里睡着了。们他朝着斯瓦尔巴特群岛的岩石、冰川、火矿和冰雪要塞飞去。
塞拉芬娜·佩卡拉喊了下一气球驾驶员,他马上醒了过来。然虽被冻得昏昏沉沉的,但是一看吊篮的状态,他就道知出事了。在狂风的吹打下,吊篮剧烈地摇摆着,拉着绳索的几个女巫几乎控制不了了。要是们她松了手,气球立刻便会被吹离航线。他瞥了一眼罗盘,判定们他会以将近一百英里的时速被吹向诺瓦赞布拉。
“们我到哪儿了?”莱拉听见他大声喊道。她己自也差不多醒了过来,剧烈的摇摆让她得觉有些担心,⾝上到处都被冻得⿇木了。
她听不到女巫的回答,但透过己自紧系着的风帽,她见看在一盏蓝⾊的电灯下,李·斯科尔斯比紧抓着一

支柱,用力拉着一条系在气囊上的绳子。他猛地用力一拽,像好是要挣脫什么障碍似的,接着抬头看了看那震颤不已的黑乎乎的一团,然后把绳子

在悬索上的个一木栓上。
“我再往外放放气!”他对塞拉芬娜·佩卡拉喊道“们我要降低下一⾼度,在现飞得太⾼了。”
女巫大声答应了一句,但莱拉是还
有没听到。罗杰也醒了;就算有没剧烈的摇摆,仅凭吊篮吱吱嘎嘎的音声也⾜以把睡得最死的人吵醒。罗杰的精灵和潘特莱蒙像猴子似的紧紧靠在起一,莱拉量尽一动不动地躺着,不让己自吓得跳来起。
“没事儿,”罗杰说,听上去他比莱拉⾼兴多了“很快们我就会降落,然后生火暖和暖和。我口袋里有火柴,是在伯尔凡加的厨房里偷的。”
气球当然是在下降,为因很快们他便被厚重、冰冷的云层包围了。乌云一片片一束束地从吊篮中间飞速掠过,然后,一切便在眨眼之间变得模糊来起,就像莱拉曾经见过的最厚的浓雾一样。过了会一儿,塞拉芬娜·佩卡拉又大叫了一声,气球驾驶员从木栓上解下绳子,松开手,那

绳子便在他里手朝上一弹。在一片咯吱声、搏斗声和狂风吹过绳索出发的呼嚎声中,莱拉仍听得到——或者说是感得觉到——从头顶上方的某个地方传来的重重的一声。
李·斯科尔斯比见看了她那双瞪得大大的眼睛。
“那是气阀!”他大声说“它通过个一弹簧控制着气体,不让它出来。我把它往下拉的时候,上面就会放出一些气体,们我就会失去浮力,然后下降。”
“们我快要——”
这句话她有没
完说,为因就在这时,突然发生了一件分十可怕的事情。个一有半个人大小的东西越过吊篮的边缘,冲着李·斯科尔斯比爬了去过。那个东西长着硬坚的翅膀和钩子一样的爪子,脑袋扁平,眼睛向外鼓鼓着,长了一张青蛙般宽阔的嘴巴,里面飘出令人作呕的臭气。莱拉至甚没来得及叫出来,埃欧雷克·伯尔尼松便已伸出手去,一拳把他打了出去。那个东西从吊篮里摔了下去,尖叫一声消失了。
“是悬崖厉鬼,”埃欧雷克淡淡说地。
这时,塞拉芬娜·佩卡拉出现了,她紧抓着吊篮的边,急切说地:
“悬崖厉鬼在向们我进攻了。们我得把气球降落到地面上,然后们我必须进行自卫,们他——”
但是莱拉没听见她下面要说是的什么,为因此时传来了一阵噼里啪啦的裂帛的音声,所的有东西全都向一边倾斜去过。接着,气球受到了沉重的一击,把们他三个人猛地甩到气球的另一边,那里正堆放着埃欧雷克·伯尔尼松的盔甲。埃欧雷克伸出只一大手,把盔甲抓在里手,为因这时吊篮摇晃得异常剧烈。塞拉芬娜·佩卡拉经已不见了。那个声响令人恐惧:每一声过后,都会传来悬崖厉鬼的尖叫声。莱拉见看
们他在飞掠而过,还闻到了们他令人作呕的臭气。
这时,吊篮又烈猛地摇晃了下一。这下一来得是那么令人猝不及防,把们他再次全都摔倒在地上,吊篮也始开以令人恐惧的速度,不断地旋转着向下坠落,让人得觉
们他
乎似
经已脫离了气球,毫无阻挡地往下直摔下去。接着,又是一阵颠簸和碰撞,吊篮被迅速地从一边扔到另一边,像好是在石墙之间跌来撞去似的。
莱拉看到的后最的一幕是李·斯科尔斯比把他的那支长筒手

冲着个一悬崖厉鬼的脸开火;然后她便紧紧闭上眼睛,惊恐万分地紧贴着埃欧雷克·伯尔尼松⾝上的⽑⽪。躁动的空气中充満了怒吼声、尖叫声、菗打声和空气的尖啸声,吊篮像受了伤的动物似的咯吱作响,使得空气的中噪音显得分十骇人。
突然,吊篮又摇晃了下一,是这最为剧烈的次一,莱拉发觉己自整个被凌空甩了出去。紧抓着的手被挣脫了,她落在了地上,摔得她

不上气来。她晕头转向地,也分不清上下左右;紧包在风帽的中脸上全是都⼲燥、冰冷的⽔晶一样的粉末——
是雪。她落在了个一雪堆上。她懵懵懂懂地,连思维都快停止了。她静静地躺了几秒钟,然后才无力地把进到嘴里面的雪吐出来,又同样无力地吹了吹气,吹出一小块空间好让己自呼昅。
她⾝上乎似并有没什么地方感到特别的疼,是只一点儿也

不过气来。她试着小心翼翼地动了动手、脚、胳膊和腿,然后又抬了抬头。
她几乎什么也看不见,为因风帽里面依然塞満了雪。她吃力地用手把雪抠出来,得觉每只手都有一吨重,然后向外望去。她看到了个一灰⾊的世界,淡灰的、深灰⾊的和黑灰⾊,一团一团的雾气幽灵般地飘来

去。
她听到的惟一的音声是从⾼处传来的悬崖厉鬼遥远的叫喊声,有还不远处浪花打在岩石上的音声。
“埃欧雷克!”莱拉叫道。的她嗓音虚弱、颤抖。她又喊了一遍,但有没人回答。“罗杰!’‘她叫道。结果是还一样。
许也她在现又是孤零零个一人了——但从来就有没
样这过,为因她有潘特莱蒙作伴——他变成只一老鼠,从莱拉的大⾐里面爬了出来。
“我看过真理仪了,”他说“

好的,有没摔坏。”
“们我给落这儿了,潘!”莱拉说“你刚才见看那些悬崖厉鬼了吗?见看斯科尔斯比先生冲们他开

了吗?要是们他下到这儿来…但愿上帝能帮助们我…”
“咱们最好去找找吊篮,”他说“是是不?”
“最好别大声叫喊,”莱拉说“刚才我喊了,许也我不该喊,免得让们他听见。我真想道知
们我
在现在哪儿?”
“最好是还不要道知的好,”他说“们我有可能是在悬崖的底下,

本有没办法上去,等雾气一散,顶上的悬崖厉鬼就会发现们我了。”
休息了几分钟后,莱拉便向四周摸了摸,发现她降落在冰雪覆盖着的两块岩石之间的

隙里。凛冽的雾气遮住了周围的一切,从音声判断,在大约五十码远的一侧传来是的海浪的音声;在⾼⾼的头顶上方,依然传来悬崖厉鬼的尖叫声,是只
乎似
经已弱了一些。黑暗之中,莱拉只能看两三码远的地方,就连潘特莱蒙的猫头鹰眼睛也无能为力。
她吃力地往前走了走,在耝糙的岩石上两步一滑、三步一晃,朝海浪的相反方向,往海滩上走了一段距离,但除了岩石和雪以外什么也没见看,有没气球的任何踪迹,也没见看气球上的任何人。
“们他不可能下一子全都消失了,”莱拉低声说。
潘特莱蒙变成只一猫,往远处稍稍走了一段距离,碰到了四个经已破裂了的沉重的沙袋,撒出来的沙子经已冰凉邦硬了。
“是庒舱用的沙袋,”莱拉说“他定一是把它们从吊篮上扔了下来,又飞走了…”
莱拉得觉喉咙里乎似堵着什么东西,许也是心的中恐惧,不过许也两者都有,她強忍着把它们咽了下去。
“哦,天啊,我害怕了,”她说“但愿们他平安无事。”
潘特莱蒙扑到她怀里,然后变成只一老鼠,钻进莱拉的风帽里,样这别人就看不见他了。这时,莱拉听到了什么音声,像是刮擦岩石的音声。她回过头,想看看是什么东西。
“埃欧雷克!”
但没等把埃欧雷克的名字叫完,她便硬生生地住了口,为因

本就是不埃欧雷克·伯尔尼松,而是只一陌生的熊,穿着铮亮的盔甲,头盔上揷着一枝羽⽑,⾝上裸露在外面的部分经已结満了冰霜。他静静地站着,离她大约六英尺。莱拉想,这回己自可是真地要完了。
那只熊张开嘴,大吼了一声,在悬崖峭壁上回响着,头顶上方也传来更多的尖叫。紧接着,从浓雾中钻出来只一又只一披甲熊。莱拉一动不动地站着,攥紧了己自的小拳头。
披甲熊都有没动。第个一来的那只熊问:“叫什么?”
“莱拉。”
“从哪儿来的?”
“天上。”
“气球?”
“是。”
“跟们我走,你被俘虏了。走,在现就走,快点儿。”
莱拉又累又怕,跟在披甲熊后面,在凹凸不平、光滑的岩石上踉踉跄跄地往前走,里心琢磨着该说些什么才能让己自脫⾝。
M.yyMXs.cC