六、抛网
莱拉飞快地离开河边,为因河堤很宽,且而灯火通明。河堤跟皇家北极研究所之间有几条纷

的街道,是这她惟一能肯定找到的地方。莱拉便匆忙钻进了那黑暗的

宮里。
要是她对伦敦也像对牛津那么

悉该有多好!那样,她就会道知需要躲开哪几条街道,在哪儿能弄到吃的,且而最有利是的该敲谁家的门才能躲来起。在这个寒冷的夜晚,周围黑乎乎的胡同里充満了活跃着的、神秘莫测的生命,但她却一点儿也不

悉。
潘特莱蒙变成只一野猫,瞪着那双能够穿透黑夜的眼睛,扫视着周围黑暗的中一切。有时候他会停下来,⾝上的⽑发竖立来起;莱拉便从原本要走进去的⼊口处躲到一边。夜里到处是都喧闹声,有人喝醉后突然放声大笑,有两个沙哑的音声在⾼声地唱着歌,地下室里有没上油的机器出发尖厉的噪音。莱拉小心翼翼地从这中间穿过,的她感官被放大了,跟潘特莱蒙的混合在起一,专找有

影的地方和狭窄的胡同。
她不时地需要穿过一些宽阔、明亮的街道,有轨电车在电线下面嗡嗡叫着,闪着火花。在伦敦,过马路是要遵守规则的,但她毫不在意,要只有人一喊,她便撒腿就跑。
重新获得了自由真是太好了。然虽伦敦黑暗的空气中弥漫着难闻的气味和烟尘,到处是叮当作响的噪声,但她道知,在她⾝边迈着带⾁垫的野猫爪子的潘特莱蒙跟己自一样,在这自由的空气里感受到是的同样的快乐。过不了多久,们他将不得不思考在库尔特夫人的公寓里听到的那些话的含义,但在现
们他还有没去考虑这些。最终,们他还得找个觉睡的地方。
在个一十字路口有一家大型百货商店,橱窗里的灯光明亮地照在嘲

的人行道上。在商店的个一角落附近有个一咖啡摊:是个一装在车子上的简陋小屋,木头屋檐像遮雨篷似的向上翘着,下面放了一张柜台,里面闪着⻩⾊的灯光,飘出一阵阵咖啡的香味。⾝穿⽩⾊外套的摊主靠在柜台上,在正跟三两个顾客说着话。
是这很有

惑力的。到在现为止,莱拉经已马不停蹄地走了个一小时,且而天气又冷又嘲。这时,潘特莱蒙变成只一⿇雀,莱拉便走到柜台前,伸手招呼摊主。
“请来杯咖啡和个一火腿三明治,”她说。
“亲爱的,么这晚了你还出来,”一位戴着⾼⾼的礼帽、围着丝绸围巾的先生说。
“是呀,”莱拉说着,眼睛从他⾝上移开,扫视着人来车往的十字路口。附近的个一剧院正好散场,人们在明亮的大厅那儿走来走去,叫出租车,披上大⾐。另个一方向则是一座地下火车站,那里的人更多了,在台阶上拥挤着,上上下下。
“给你,亲爱的,”⾼个子摊主说“两个先令。”
“我来付账,”戴着⾼⾼的礼帽的那个人说。
莱拉想,那太好了,我跑得比他快,况且后以我会常非需要钱的。⾼帽子男子把个一硬币放到柜台上,微笑着低头着看她。他的精灵是只一狐猴,紧靠在他⾐服的翻领上,瞪着圆圆的眼睛着看莱拉。
她要了个一三明治,眼睛始终盯着熙熙攘攘的街道。她不道知
己自
在现在什么地方,为因她从来没看过伦敦的地图,至甚也不道知伦敦有多大,要回到老家她得走多远。
“你叫什么?”那个人问。
“爱丽丝。”
“这个名字真美。我给你的咖啡里加一滴这个吧…让你暖和暖和…”
说着他便要拧开个一银瓶子的盖子。
“我不喜

那个,”莱拉说“我只喜

咖啡。”
“我敢打赌,你前以从没喝过么这好的⽩兰地。”
“喝过。我当时吐得遍地是都。我喝了一瓶,或者差不多一瓶。”
“随你,”那个人说着,瓶子一歪,往己自的杯子里倒了一些“你独自个一人是要去哪儿呀?”
“去接我爸爸。”
“他是做什么的?”
“他是杀人的。”
“什么?”
“跟你说了,他是杀人的,他的职业就是⼲这个的。他今天晚上就去工作了。我这儿给他带了⼲净⾐服,为因每⼲完次一活儿,他通常全⾝是都⾎。”
“啊!你是在开玩笑吧。”
“是不。”
那只狐猴轻轻地叫了一声,慢慢地爬到那个人的脑袋后面,仔细打量着莱拉。莱拉不动声⾊地喝着咖啡,把后最一口三明治吃了下去。
“晚安,”她说“我见看我爸爸来了,看上去他生气了。”
⾼帽子男子四处张望着。莱拉朝剧院那儿的人群走去过。然虽她很想看看地下火车站(库尔特夫人说那里并不适合们她
样这⾝份的人去),但她担心被困在地下出不来;最好是还在外面,如果实在没办法了,她还可以跑。
街道两旁排列着建筑风格相同的小巧的砖房,一眼望不到头,房前的花园只放得下个一垃圾箱;铁丝网后面是庞大但又了无生气的工厂,一盏电灯挂在⾼⾼的墙头上,冷冰冰地照着,个一守夜人在己自的火盆旁边打着盹儿;偶尔会碰上一座凄凉的小教堂,上面的十字架是它跟仓库的惟一区别。有次一,莱拉试着推了推其的中一扇门,只听到一英尺远的黑暗的中板凳上传来一阵哼哼声。她明⽩了,门廊里经已睡満了人,是于便逃走了。
“潘,们我在哪儿觉睡?”她问。们他沿着一条街道吃力地走着,两旁是关门闭户的商店。
“找个门厅就行。”
“可我想不被人见看,那些地方一点儿遮挡的都有没。”
“那边下面有一条运河…”
他在正朝左侧的一条小道下面张望。的确,有个一地方在黑暗中闪着亮光,这说明那里有⽔。们他小心翼翼走去过,发现是运河上的个一⽔湾,码头上拴着十几条驳船,的有⾼⾼地漂浮在⽔面,的有在绞刑架般的吊车下因载重很多而吃⽔很深。从个一小木屋的窗户里透出一点微光,一缕清烟从金属烟囱里袅袅升起。除了这一点灯光之外,就有只仓库墙壁和⾼⾼的吊车托台上的灯光了,使得地面上显得常非暗淡。码头上堆満了一桶桶煤油、一堆堆大巨的圆木和一卷卷套着胶⽪的电缆。
莱拉蹑手蹑脚地走到那个小木屋的前面,从窗户上向里面偷看。个一老人在正里面费力地看一张图画故事报,菗着烟斗,他的哈巴狗精灵在桌子上蜷着⾝子睡着了。莱拉正着看,那个人站起⾝,从铁炉子上拿了个一黑乎乎的⽔壶,往个一裂了

的杯子里倒了些热⽔,然后又回到座位上,接着看他的报纸。
“潘,要不要请他让们我进去?”她低声问,但潘特莱蒙的注意力经已不在这儿了,他变成了蝙蝠,然后变成猫头鹰,接着又变成野猫。莱拉向四周一望,马上明⽩了他为什么么这慌

。她和他时同
见看两个人冲着莱拉从两侧飞奔着包抄过来,离得近的那个人里手举着一张抛网。
潘特莱蒙出发一声刺耳的尖叫,变成只一豹子,向离得近的那个人的精灵——只一长相凶猛的狐狸——猛扑去过,

得她步步后退,绊住了那个人的腿双。那人咒骂一声,纵⾝躲到一边;莱拉趁机从他⾝边“噌”地一声窜了去过,直奔码头上的开阔地。她最担心是的被堵在角落里。
这时,潘特莱蒙经已变成只一老鹰,冲着她疾飞过来,喊道:“向左!向左!”
莱拉猛地向左一转,发现煤油桶和锈迹斑斑的铁⽪工棚之间有一处空地,便飞快地朝那里冲去。
但那几张抛网也落了下来!
她听到空中一阵咝咝作响,立刻便有什么东西从她脸上扫过,打得她辣火辣地疼,接着,沾了沥青的网线令人作呕地菗打着的她脸、胳膊和双手,

住了她,把她网在里面。莱拉摔倒了,徒劳地怒声大叫,撕扯、挣扎着。
“潘!潘!”
那个人的狐狸精灵在正撕打着潘特莱蒙,莱拉得觉
己自⾝上疼痛难当。来后,潘特莱蒙摔倒了,莱拉大声哭了来起。个一男子用绳子迅速地在她⾝上绕来绕去,捆住了的她四肢、喉咙、⾝体、脑袋,把她在嘲

的地上一遍又一遍地捆着。她像只一被蜘蛛捆住了的苍蝇似的,经已完全没了力气。受了重伤的潘特莱蒙挣扎着向她这边挪动着脚步,那只狐狸精灵还在撕咬着他的后背,而他至甚连变化的力气都有没了。然而此时,同来的另个一男子却摔倒在污⽔坑里,一枝箭穿透了他的脖子——
在正捆绑莱拉的那个人也见看了这一幕,整个世界乎似
下一子凝住了。
潘特莱蒙坐起⾝,疑惑地眨着眼睛。这时,随着“砰”地一声轻响,拿抛网的那个人个一跟头摔倒在莱拉⾝上,费力地吭吃吭吃地

着气,吓得莱拉大叫来起:那人⾝上正汩汩地往外淌⾎!
这时,有人跑过来,把那个人拖到一边,低头看了看他。接着,又有人伸手把莱拉扶了来起。一把刀飞快地划过,莱拉⾝上的网绳被一


地切断了。她把它们撕扯下来,恶狠狠咒骂着,然后冲去过,弯

抱起潘特莱蒙。
她腿双跪在地上,扭⾝抬头望着新来的这几个人。一共是三个人,⽪肤黝黑,其中个一背着弓,另外两个拿着刀子。就在她转⾝的时候,背着弓的那个人深呼了一口气:
“这是不莱拉吗?”
好

悉的音声,但她是还听不出是谁。那个人走了过来,近处的灯光落在他的脸上,也照着他肩头上的精灵——是只一鹰。莱拉终于认出来了,是吉卜赛人!个一地地道道的牛津的吉卜赛人!
“托尼-科斯塔,”那个人说“想来起了?你总跟我的小弟弟比利在杰里科的船上玩儿,来后饕餮把他抓走了。”
“哦,天啊,潘,这回咱们全安了!”莱拉哭了来起。但是,随即脑子里刷地闪过个一念头:那天她抢劫的就是科斯塔家的船,要是他还记得呢?
“最好跟们我
起一走吧,”他说“你个一人?”
“是,我逃跑…”
“好了,在现
用不说,别说话。贾克瑟,把们他的尸体弄到暗处去。凯利姆,周围看看。”
莱拉晃晃悠悠地站来起,把变成野猫的潘特莱蒙抱在

前。他扭着⾝子在正
着看什么东西,莱拉顺着他的眼神望去,马上明⽩了他为什么要看,她己自也突然好奇来起:那两个死人的精灵么怎样了呢?答案是们他
在正一点一点地消失,尽管们他想继续和各自的主人待在起一,但们他
是还像烟尘一样渐渐地消失,飘走了。潘特莱蒙掩饰着己自的眼神,莱拉也匆匆地收回目光,去看托尼-科斯塔在看什么。
“们你在这儿⼲什么?”她问。
“别说话,丫头。在现的⿇烦够多了,别再去惹新的。上船后再说。”
他领着她走过个一小木桥,来到运河上⽔湾的央中。另两个人一言不发地跟在们他⾝后。托尼沿着⽔边转了个弯,走到个一木头码头上,登上一条运河船,迅速打开了船舱的门。
“进去,”他说“快点儿。”
莱拉走了进去,时同拍了拍己自的背包(这个背包她一直寸步不离,至甚被困在抛网里的时候也有没),确定真理仪还在那儿。在运河船长长的船舱里,在钩子上挂着的灯光的照

下,莱拉见看
个一胖大、魁梧、头发花⽩的女人正坐在桌子边看报纸。莱拉认出来了,她是比利的妈妈。
“是这谁?”女人说“这是不莱拉吗?”
“没错。妈,们我得走了。们我在⽔湾那儿杀了两个人。当时为以是饕餮,但我猜们他是土耳其商人,们他抓住了莱拉。别急着说话——们我边走边说。”
“到这儿来,孩子,”玛-科斯塔说。
莱拉听话地走了去过——心中半喜半忧,为因玛-科斯塔的手长得跟

槌似的。她在现肯定了,她和罗杰以及学院里的那些孩子抢劫的就是们他这条船。这时,船主人的妈妈双手捧着莱拉的脸,的她精灵——只一雄鹰——轻轻地低着头,

着潘特莱蒙的野猫脑袋。接着,玛-科斯塔用两只耝壮的胳膊搂着莱拉,把她紧紧地抱在

前。
“我也不道知你在这儿⼲什么,可你看来起是累坏了。你可以睡在比利的小

上,过会一儿我给你弄点儿热的东西喝下去。孩子,去那儿躺着吧。”
看来们他
像好原谅了她那次海盗行为,或者至少经已忘了。擦得⼲⼲净净的松木桌子后面放着个一带软垫的凳子,莱拉刺溜下一坐到上面。这时,发动机出发低沉的隆隆声,船⾝跟着震动来起。
“咱们去哪儿?”莱拉问。
玛-科斯塔把一锅牛

放在铁炉子上,捅了捅火格子,好让火烧旺来起。
“离开这儿。在现不要说话。明天早上再说。”
玛-科斯塔不再说什么。牛

热好了,她便递给莱拉一杯牛

。船开动了,她起⾝站到甲板上,不时地跟那几个人小声说几句。莱拉小口地喝着牛

,把帘子掀起一角,见看黑乎乎的码头向后移去。一两分钟后,她便沉沉地睡去了。
醒来的时候,莱拉发现己自正躺在一张窄窄的

上;船舱下很远的地方,发动机出发令人惬意的隆隆声。莱拉坐起⾝,头被重重地撞了下一,她骂了一句,四周摸索着,小心翼翼地起了

。在微弱的灯光下,她见看
有还另外三张

铺,上面都有没人,收拾得常非整洁,一张在的她

铺下面,另外两张在狭窄的船舱的另一头。她一侧⾝坐在

沿上,发现己自穿着內⾐,⾐服和狼⽪大⾐叠得整整齐齐,跟购物袋起一放在

尾。真理仪还在。
她迅速穿好⾐服,从另一边的门走出去,发现己自来到了个一生着炉子的船舱,里面热乎乎的,但有没人。透过窗户,她见看两侧翻滚着的灰蒙蒙的雾气,偶尔会出现几个模糊的轮廓,大概是建筑物或是树木。
她刚要到外面的甲板上,外面那道门开了,玛-科斯塔走了下来,⾝上裹着一件旧的斜纹软呢大⾐,上面沾満了

气,像是成千上万个小珍珠。
“睡得好吗?”她说着,伸手去拿煎锅“坐下来,别碍事;我给你弄点儿早饭。别到外面去,那儿经已没地方了。”
“们我在哪儿?”莱拉问。
“在‘大汇合运河’。孩子,别让人见看你,我想不让你到甲板上去,那里有⿇烦了。”
她切了几片熏⾁,放在煎锅上,然后又打了个

蛋,放到锅里。
“什么⿇烦?”
“有没应付不了的⿇烦,是只你别跟着捣

。”
完说,她就再也不说什么了,一直等到莱拉吃完饭之后。有那么会一儿,船速慢了下来,有什么东西重重地撞在船舷上。接着莱拉听见人男们愤怒地⾼声说话,但来后有人开了句玩笑,们他便都大笑来起,音声愈来愈远,船接着向前走了。
这时,托尼-科斯塔风风火火地下到船舱。跟他妈妈一样,也披着満⾝的露珠。他把羊⽑帽子在炉子上方甩了甩,⽔珠飞来起,像下了一阵小雨。
“妈,跟她说什么呢?”
“先问她,然后再告诉她。”
托尼往马口铁杯子里倒了些咖啡,坐了下来。他是个⾝材魁梧、面⾊黝黑的人。此时天经已大亮,莱拉可以看清他的样子了,她发现他的表情显得悲伤、忧郁。
“对,”他说“莱拉,告诉们我你在伦敦⼲什么。们我还为以你被饕餮拐走了呢。”
“我一直跟这个女人在起一,的真…”
莱拉费了很大力气,才把己自的各种经历集中来起,然后像出牌前洗牌一样,把它们排好顺序。她把事情的经过全都告诉了们他,是只
有没讲真理仪的事情。
“来后,在昨天晚上,我在

尾酒会上发现了们他到底是在⼲什么。库尔特夫人己自就是个一饕餮,她打算利用我,帮她多抓一些小孩。们他要做是的——”
玛-科斯塔走出船舱,到了驾驶舱。等门关上后,托尼揷话道:
“们我
道知
们他在⼲什么,至少,们我
道知一部分。们我
道知
们他不会再回来了。那些小孩被带到很远的北方,们他要在这些孩子⾝上做实验。一始开,们我
为以
们他要实验不同的疾病和药品,但们他
有没理由在两三年前突然之间就始开
样这做了。来后,们我想到了鞑靼人,许也
们他在北方的西伯利亚搞了什么秘密

易,为因鞑靼人跟别人一样,很想搬到北方去住,为因那里有煤油和燃料矿,且而,有还谣言说们他为此还打了很长时间的仗,至甚比有关饕餮的事情还要早。们我猜测,饕餮收买了鞑靼人的首领,给们他提供小孩,为因鞑靼人是吃小孩的,是是不?们他把小孩烤

了后以吃掉。”
“

本就没这回事!”莱拉说。
“有,们他就是吃小孩。要讲的有还很多别的事情,你听说过无头鬼吗?”
莱拉说:“有没。连库尔特夫人也没说过。是什么东西?”
“是北方森林里的一种鬼怪,跟小孩一样大,有没脑袋。们他在夜里摸索着走路,你要是在森林里觉睡、让们他抓到了,那就没的跑了。无头鬼,是这北方人的个一词。有还昅风鬼,们他也很危险。们他在空中飘来飘去。有时候你会见看
们他成群结队地飘浮着,或者被荆棘给绊住了。要只
们他一碰你,你⾝上的力气就全都消失了。有只当们他在空中变成一种微光的时候,你才能见看
们他。有还无气鬼…”
“们他是什么?”
“是被杀得半死的武士。活着是好,死了也行,但要是被杀得半死半活,那可就糟透了。们他就是死不了,活着也完全不可能。们他永远到处晃悠。们他之以所叫无气鬼,是为因
们他受到的磨折。”
“什么磨折?”莱拉瞪大了眼睛问。
“北方的鞑靼人用力撕开们他的肋骨,把们他的肺拽出来。这需要技巧。们他并有没把们他弄死,但是如果们他的精灵用不手给们他的肺打气,那们他的肺就再也不能工作了。此因,们他处于有气和没气之间、生与死之间,也就是被弄得半死不活的。们他的精灵必须昼夜不停地给们他的肺打气,否则,们他就会跟己自的主人起一消失。我听说,人们有时候会在森林里碰上整整一群无气鬼。另外,有还披甲熊——你听说过有没?也就是穿着盔甲的熊,它们是一些块头很大的⽩熊,有还——”
“对!我听说过!昨天晚上有个人说,我叔叔阿斯里尔勋爵在现被押在个一要塞里,由披甲熊着看。”
“是吗?在现?他到那儿去⼲什么?”
“探险啊。但是从那个人说话的语气上看,我得觉我叔叔跟饕餮不会是一伙的,我得觉饕餮很⾼兴他被抓来起了。”
“嗯…要是披甲熊在着看他的话,那他是跑不了了。这些披甲熊跟雇佣军一样,你道知我么这说是什么意思吗?不管是谁,要只给钱,们他就替谁出力。们他跟人一样,也有手,很早前以还学会了炼铁——大部分是陨铁,把它们制成铁片和铁板,穿在⾝上保护己自。们他几个世纪以来一直攻打斯克雷林丑人。们他
是都凶狠的杀手,极其忍残,但是们他都很守信用。你要是跟个一披甲熊达成什么协议,你是可以放心的。”
莱拉带着恐惧的心情听着这些令人恐怖的故事。
“玛想不听有关北方的事儿,”听了会一儿后,托尼说“为因这些事情有可能发生在比利⾝上。以所你看,们我
道知
们他把他弄到了北方。”
“们你是么怎
道知的?”
“们我抓到了个一饕餮,

他讲了实话,样这
们我才稍微道知点儿们他的勾当。昨天晚上的那两个人是不饕餮,为因
们他太笨了。如果们他是饕餮,们我就会把们他活捉。你看,跟大多数人相比,们我吉卜赛人受饕餮的伤害是最深的了,以所
们我集中到起一,决定该么怎办。这就是昨天晚上们我在⽔湾做的事情,假装是商店,为因
们我要在沼泽地小说的中沼泽地特指英国东部剑桥郡和林肯郡的沼泽地带。聚集很多人,们我管这个叫‘串联’。我估计,们我得听听其他吉卜赛人都掌握了什么情况,等们我把了解到的情况集中来起
后以,们我会出派
个一营救小组。我要是约翰-法阿,我就么这⼲。”
“约翰-法阿是谁?”
“吉卜赛人的国王。”
“们你
的真要去救那些小孩吗?那罗杰呢?”
“谁是罗杰?”
“乔丹学院厨房的学徒。跟比利一样,也被拐走了,是我跟着库尔特夫人走的前一天的事。我敢肯定,要是我被拐走了,他定一会来救我的。们你要是去救比利,我也想跟着,去救罗杰。”
有还阿斯里尔叔叔,她想。但她有没说出来。
m.YYmXs.Cc