第1节
1
马里纳机场晨6时30分
詹妮弗·马龙被

头柔和而持续不断的闹钟嗡嗡声吵醒。她把闹钟关上,回头看看睡在旁边的人男那晒得黑黑的肩膀,里心感到一阵恼怒。他是电视连续剧的替⾝演员,们他是几个月前相识的。他的那张脸棱角分明,⾝上肌⾁发达,且而
道知
么怎讨她

心,但是天哪,她恨那种完事后留下来过夜的人男。她曾经有礼貌地暗示过,但他⼲脆翻个⾝就睡着了。此刻他还躺在这里,打着呼噜。
詹妮弗不喜

早晨一觉醒来之后,屋里有还个人男。她不喜

们他呼昅时出发的声响,⽪肤上冒出来的味儿和枕头上油腻腻的头发。即使是她看得上的人,即使是那些让她心旌摇

的名人们,第二天早上在她眼里看来也是只一条条浑⾝

透的搁了浅的鲸鱼。
像好这些家伙都太不知趣了。们他来了,得到了们他想得到的。她也得到了她想得到的。每个人都很快活。那们他为什么还不滚回己自的家呢?
她从

上爬来起,感到⾚裸的⽪肤上空调吹来的冷气。她走到⾐橱那儿挑选要穿的⾐服。她今天得扮演那种直截了当的严肃角⾊,以所她挑了一条牛仔

,一件⽩⾊的阿格尼斯T恤衫和一件海军蓝的吉尔桑德牌外套。她把这些拿进浴室,冲了个淋浴。在她等待⽔热来起的时候给像摄师打了个电话,叫整个摄制组一小时后在大厅里准备好。
她冲淋浴的时候,脑子里又检查了一遍这天的工作计划。第个一是巴克,上午9点,她要以机飞为背景给他短短地拍上一段,让他热热⾝,然后停下来,再去他办公室拍余下的。
下个一是记者罗杰斯。没时间在他奥伦治县的办公室拍。她要在伯班克始开拍他,那是另个一机场,看上去不一样。他将谈到诺顿,他⾝后就是诺顿公司的建筑。
接着中午她要和诺顿的人谈。到那时,她应该经已了解另两个家伙的论点,她就可以试着吓唬吓唬诺顿,让们他乖乖地安排她去见总裁。
然后…们我看看再说。后半天是那个怂恿事故受伤者起诉的律师,很简短。星期五是联邦航空局的什么人,搞搞平衡吧。星期五有还诺顿的什么人。马蒂要在诺顿公司外站着讲一段,脚本还没准备好,但她只需要很短的一段开场⽩,剩下的要只后期配上解说就行了。乘客登上机飞走向们他的末⽇。起飞和着陆,然后是一些惊心动魄的坠毁镜头。
是于她便大功告成了。
她从淋浴里钻出来时里心想,这个段子定一会成功的。在现
有只一件事让她心烦。
就是那个还赖在

上的家伙。
他为什么不回家?
质保部晨6时40分
凯西走进质保部办公室,诺玛抬头看她一眼,然后指指厅里。
凯西皱皱眉头。
诺玛用大拇指点了点。“我今天早晨进来的时候他就在这儿了。”她说“电话不停地打了⾜⾜有个一钟头。瞌睡虫突然不打盹了。”
凯西沿着厅堂走去过。走到里奇曼办公室时,她听到他在说:“绝对不,们我很有信心后最会发生怎样的变化。不,不。我肯定。有没任何线索。不了解。”
凯西把头伸进去。
里奇曼正仰靠在椅子里,双脚搭在办公桌上,一边正打着电话。见看凯西时他乎似吓了一跳。他用手捂住电话。“我会一儿就来。”
“好的。”她回到己自办公室里,整理着文件。她想不让他在己自⾝边。该打发他到什么地方去跑一趟差啦,她心想。
“早晨好。”他一边往里走,一边说。他很开心,笑呵呵的。“我拿到你要的联邦航空局文件了。我把它们放在你桌上了。”
“谢谢,”她说“今天,我需要你跑一趟太平洋航空公司的办事处。”
“太平洋航空公司?是不在机场吗?”
“事实上,我认为们他是在洛杉矶的商业区。诺玛会把地址给你的。我要你把过期的机上杂志找回来,时间越往后推越好。至少要一年的。”
“哎呀,”里奇曼说“们我不能让个跑外勤的去⼲吗?”
“这很急。”凯西说。
“但我会错过事故分析小组会的。”
“不需要你参加事故分析小组会。我要尽快拿到这些杂志。”
“机上杂志?有什么用?”他说。
“鲍

,”她说“赶快去把它们搞来。”
他不自然地笑笑。“你是不在想赶我走吧?”
“拿到那些杂志,

给诺玛,再给我打电话。”
作战室晨7时30分
约翰·马德迟到了。他大踏步地走进房间,満脸怒容,一副魂不守舍的样子。他重重地朝椅子里一坐。“好吧,”他说“们我
始开吧。545航班的事到哪一步啦?飞行记录仪呢?”
“还没结果。”凯西说。
“们我需要那些数据——想办法搞到它,凯西。结构部分呢?”
“好吧,很困难,的的确确很困难啊,”多赫迪愁眉苦脸说地“我还在担心那个坏销子。我认为们我应该更警惕些——”
“道格,”马德说“我跟你说过了,们我到飞行测试的时候再来检查它。在现,

庒部分么怎样?”
“

庒部分良好。”
“电缆线路呢?”
“良好。当然们我还在外线。必须用冷渗法再确认下一。”
“好的,们我在飞行测试时再做。电气部分呢?”
罗恩说:“们我
经已定下从今晚6点始开做循环电流测试,要做一整夜。如果有问题,们我明早就道知了。”
“在现有有没疑点?”
“就是右边机翼的那几个邻近传感器。”
“们我有有没检查过它们的功能?”
“做过了,看上去是正常的。当然,要真正对它们进行检查的话,们我就得把传感器从盒子里拆下来,再把它们从机翼里掏出来,那意味着——”
“把别的一切都耽误了,”马德说“算了吧,别做了,动力部分呢?”
“是还零,”肯尼·伯恩说“发动机良好。冷却系统的几个封条装倒了。们我还找到了冒牌的反向装置整流罩。但这些都不可能造成这次事故。”
“好的,动力部分的问题排除了。航空电子控制系统呢?”
文庄说:“航空电子控制系统经检验在正常范围之內。”
“自动驾驶仪么怎样?飞行员企图争夺手控驾驶权?”
“自动驾驶仪情况良好。”
“我道知了。”马德朝屋子四周打量下一“们我
是还一无所获,是是不
样这?调查进行了72小时,们我对545号航班发生的事是还他娘的什么也不道知。这就是们你要告诉我的吗?”
会议桌四周。一片沉默。
“基督啊。”马德愤愤说地。他敲着桌子。“们你这些人到底明⽩不明⽩?我要这桩事件快快地解决了。”
M.yYmxS.cc