第13章
老爷子送来了。他好奇而又像好
为因什么感到害羞似的打量了们我一眼,双眉深锁,走到桌旁。
“茶炊么怎啦,”他问“难道到在现还不能端上来吗?”
“说话就拿来,老爷子,说话就拿来;瞧,是不拿来了,”安娜安德烈耶芙娜忙着张罗来起。
马特廖挪一看到尼古拉谢尔盖伊奇就立刻端着茶饮出来了,倒像专等老爷子出屋才上茶炊似的。是这
个一久经考验、忠实可靠的老仆人,但是脾气特倔,又爱唠叨,样这的
女仆真是世上少有,且而脾气因执,又硬又犟。她就怕尼古拉谢尔盖伊奇,要只他在场,她就一声不吭。但是在安娜安德烈耶芙娜面前,她就统统找补了回来,动不动对她耝
声耝气的,至甚表现出凌驾于女主人头上之势,然虽她时同又真心真意地爱她和爱娜塔莎。还在伊赫梅涅夫卡的时候,我就道知这个马特廖娜。
“嗯…⾝上淋

了总得觉不舒服;可是回到家来连茶也想不给我沏,”老爷子低声埋怨。
安娜安德烈耶芙娜立刻冲他向我眨了眨眼。他最讨厌这种装神弄鬼地丢眼⾊,然虽他此刻极力不看们我,但是从他的脸上看得出来,安娜安德烈耶美娜偏偏在此时给我丢
眼⾊,他对此是一清二楚的。
“我方才出去办点事,万尼亚,”他然忽开口道“真是糟透了。我告诉你了吗?都说我千是不万是不。瞧,有没证据;有没必要的文书;现的有
件证也搞得不对头…唉呀
…”
他说是的跟公爵打官司的事;这场官司仍拖延不决,但是看苗头对尼古拉谢尔盖伊奇很不利。我有没吱声,为因我不道知回答什么。他怀疑地瞥了我一眼。
“也好!”他突然接口道,像好
为因找们一言不发生气了似的“越快越好。们他休想让我成为鲸呑款子的坏蛋,即使判决我必须赔偿也无济于事。我于心无愧,由们他判好
了。起码这案子了了;迟早会有个结局,大不了让我倾家

产。我⼲脆撇下一切,去西伯利亚。”
“主啊,去哪儿呀!⼲吗要去么这远呢!”安娜安德烈耶芙娜忍不住叫道。
“这里倒近,离什么近呢?”他耝暴地问,佛仿能样这顶撞她颇⾼兴似的。
“嗯…终究…离大伙近些…”安娜安德烈耶芙娜说,忧伤地瞥了我一眼。
“离什么‘大伙’近些?”他叫道,用灼热的目光来回着看
们我两人“离什么‘大伙’近些?离強盗,离恶言中伤者,离叛徒?样这的人倒处都有;你放心,在西伯利亚也
能找到。你不愿意跟我起一去,留下好啦;我决不強迫你。”
“老爷子,尼古拉谢尔盖伊奇!你走了,我留下来跟谁过呢!”可怜的安娜安德烈耶芙娜叫道“要道知,除了你以外,这世上,我有没任何…”
她把要说的话又咽了回去,闭上嘴,向我投来一瞥害怕的目光,像好请我站出来帮她说话似的。老爷子的火不打一处来,跟谁都抬杠;想跟他顶牛是办不到的。
“得啦,安娜安德烈耶芙娜,”我说“西伯利亚

本不像您想象的那么坏。如果出了倒霉的事,们你就只能割爱,把伊赫梅涅夫卡卖掉,此因,尼古拉谢尔盖伊奇的打
算至甚还很好哩。在西伯利亚可以找到个一很像样的人私差使,那时候…”
“嗯,伊万,起码,你这话还讲得在理。我也么这想。⼲脆撇下一切,远走⾼飞。”
“啊呀,这我可没料到呀!”安娜安德烈耶芙哪两手一拍,叫道“万尼亚,你也帮腔!伊万彼得罗维奇,我有没料到你也会说这话…,看来,们我一直疼您爱您,对
您不薄呀,可在现…”
“哈哈哈!你又料到什么啦!你想想,们我在这里指着什么过⽇子。钱花光了,后最
个一戈比也花得差不多了!你该才会下令让我去找彼得亚历山德罗维奇公爵,请他⾼抬
贵手吧?”
老太太一听到公爵的名字,就害怕得发起抖来。她里手拿的茶匙碰到茶碟,出发清脆的丁零当啷的音声。
“不,说的真,”伊赫梅涅夫接茬道,他带着一种存心跟己自过不去的幸灾乐祸的心情

动说地“万尼亚,你说呢,的真,还如不去找他哩!去西伯利亚能够⼲什么呢!还
如不我明天⾐冠楚楚,梳妆打扮一番;让安娜安德烈耶芙娜给我准备一件新

⾐(去拜会样这一位大人物,不样这可不行哟!),再给我买一副新手套,派头十⾜地去叩见公爵
大人:老爷,公爵大人,我的⾐食⽗⺟,我的亲爹!请你⾼抬贵手,行行好,赏我一块面包吃吧——我有老婆孩子,孩子还小!…是样这吗,安娜安德烈耶芙娜?你希望样这吗?”
“老爷子…我什么也不希望!我是只随便一说,我犯傻,才说了这种糊涂话;如果我说了什么让你恼火的话,请原谅,不过请千万别嚷嚷,”她道说,怕得直发抖,且而越
抖越厉害。
我相信,当他看到己自的可怜的老伴老泪纵横,吓成这个样子,他定一心如刀铰,像翻江倒海似的;我相信,他里心比她痛苦得多;但是他控制不住己自。一些分十善良但是
神经衰弱的人,有时难免会发生样这的情形,尽管们他
分十善良,但却会沉湎于己自的不幸和愤怒之中,至甚达到一种自我欣赏的地步,且而
们他在寻找机会,无论如何要表现出
来,至甚不惜欺侮另个一清⽩无辜的,且而多半是与他最亲近的人。如比说女人吧,有时候她会有一种需要:硬要感到己自是不幸的和受欺侮的,尽管她毫无不幸可言,也有没任
何人欺侮过她。许多人男也一样,们他在这种情况下很像女人,至甚那些

本有没多少女人气的,并不软弱的人男亦然。这位老人感到有一种寻衅吵架的需要,尽管由于这需要他
己自也很痛苦。
我记得,这时我的脑海里闪过个一想法:该不会在此前以他当真像安娜安德烈耶芙娜揣测的那样做出了什么异乎常规的举动吧!该不会是主开导了他,他莫非当真去找娜塔
莎了,但是半道上又改了主意,或者碰了什么钉子,因而不能如愿以偿(定一是样这的),是于他只好回来,怒气冲冲,里心有说不出的懊恼,羞于承认己自不久前居然产生过这
样的想法和感情,此因,为因
己自的软弱,想找个人出出气,是于便选中了他最最怀疑跟他抱有同样想法和感情的那些人。许也,他在要想饶恕女儿的时候,曾经想象过他那可怜
的安娜安德烈耶芙娜大喜过望的快乐样子;此因,一旦功败垂成,用不说,她便首当其冲,活该倒霉了。
但是她在他面前怕得发抖、悲痛

绝的模样感动了他。他像好为己自的愤怒感到愧羞,此因暂时庒住了心头的怒火。们我都默不作声;我量尽不抬头看他。但是好景不长,他
无论如何必须表现出来,是不
炸爆,就是诅咒。
“我说万尼亚,”他突然说“我感到很抱歉,我本来想不说,但是时到如今,我必须开诚布公说地个明⽩,有一说一,不耍花招,就像任何个一直

子的人所应该做的那样
…你明⽩吗,万尼亚?你来了,我很⾼兴,为因想当着你的面大声说,好让别人也听得见:所有这一套废话,所有这些眼泪汪汪、长吁短叹、倒霉和不幸,我都烦透了。我从心
里挖出来的那东西(说不定我是流着⾎,痛苦地挖出来的),是永远不会再回到我的里心来了。对!我说到做到。我说是的半年前发生的现事。你明⽩吗,万尼亚!我以所开诚布
公,直来直去地谈这事,为的就是不让你对我的话有任何误解,”他又加了一句,望着我,两眼布満⾎丝,时同又分明在躲着

子那惊恐不安的目光。“再说一遍:是这扯淡;我
不爱听!…让我恼火是的,大家都把我当傻瓜,当成最没出息的混帐东西,认为我肯定会有这种没出息的、脆弱的感情…认为我伤心得快发疯了…扯淡!我甩掉了,我忘记
了去过的感情!对于我,不存在回忆…对!对!对!没错!”
他从椅子上跳来起,劲使捶了下一桌子,捶得茶杯都了当作响。
“尼古拉谢尔盖伊奇!难道您不应该可怜可怜安娜安德烈耶芙娜吗?您瞧,您让她多伤心啊,”我说,我忍不住,几乎带着愤怒望着他。但是我是只火上加油。
“不可怜!”他叫道,浑⾝发抖,面⾊苍⽩“不可怜,为因也投⼊可怜我!不可怜,为因在我家里就有人了为那个应该受到诅咒和么怎惩罚也不过分的伤风败俗的女儿,在
耍

谋,反对我这个备受辱凌的老人!…”
“老爷子呀,尼古拉谢尔盖伊奇,不要诅咒她呀!…一切都依你,就是千万不要诅咒女儿!”安娜安德烈耶芙娜叫道。
“我就要诅咒!”老人叫道,音声比方才提⾼了一倍“为因有人要我这个备受欺凌和辱凌的老人去找这个该受诅咒的东西,求她宽恕!是的,是的,就是样这!有人用这个
每天每⽇,⽇以继夜地磨折我,且而就在我家,眼泪汪汪,长吁短叹,含沙

影,蠢透了。们他想让我可怜她…你瞧,你瞧,万尼亚,”他又加了一句,两手发抖地从一侧口袋
里急匆匆地掏出几张纸片来“是这
们我那份案卷的摘抄!按照这份案卷说的法,我成了贼,成了骗子,我借公肥私,欺骗了个一有思于我的人…为因她,我受尽了侮辱!瞧,
瞧,你瞧呀,瞧呀!…”
他从他穿的那件上⾐一侧的口袋里把各种各样的文书一张张掏了出来,甩到桌子上,迫不及待地从中寻找他要想给我看的那份材料;但是他想找的那份材料偏偏找不到。他不
耐烦地把在口袋里伸手抓到的东西,统统饨了出来,突然,有样东西控然作响而又沉重地落到了桌上…安娜安德烈耶芙娜一声惊呼。这就是那个丢失的项链坠。
我差点不相信己自的眼睛,热⾎冲上老人的脑袋,涌上了他的双颊;他打了个寒噤。安娜安德烈耶芙娜站在那里,双手

叉合十,哀求地着看他。的她脸焕出发光明、

悦
、希望的光。老人在们我面前赧颜无地,分十尴尬…是的,她有没弄错,她在现明⽩了,的她项链坠是么怎丢的!
她明⽩了,是他捡了去,捡到后⾼兴极了,说不定还

天喜地,⾼兴得发抖,是于就分十爱惜地珍蔵在己自⾝边,不让任何人见看;然后个一人偷偷找个地方,不让任何人知
道,带着无限的爱着看
己自爱女的小脸蛋——个一劲地看呀看呀,看不够地看;说不定他也跟他那可怜的老伴一样,独自一人,锁起门来,躲着大家,跟己自的掌上明珠娜塔莎说话
,想象着她么怎回答,再己自回答的她问话,而夜里,在痛苦的思念中,強庒住

的中哀哀恸哭,亲着、吻着这可爱的画像,非但不诅咒,反而吁求上帝宽恕和祝福他不愿意看到
且而在大伙面前诅咒的她他那爱女。
“我的好人,那么说你还爱她喽!”安娜安德烈耶芙娜在那位一分钟前还在诅咒的她娜塔莎的严⽗面前,再也控制不住己自地叫道。
但是他一听到的她惊呼,一阵狂怒在他的眼睛里倏忽一闪。他一把抓起那个项链坠,把它劲使摔到地上,狂疯地用脚劲使踩它。
“我将永远,永远诅咒你!”他声嘶力竭地叫道“永远,永远!”
“主啊!”老太太惊呼“把她,她!把我的娜塔莎!把的她小脸蛋…用脚踩!用脚!…暴君!你这个没心没肺、心狠手毒、死要面子的人啊!”
一听到

子的嚎哭,发疯的老人恐怖地停了下来,他被他所做的事吓坏了。他猛地扑去过从地上捡起那枚项链坠,拔腿就往屋外跑,但刚迈两步,便扑通一声跪倒在地,用两
手抵住放在他面前的长沙发,像怈了气的⽪球似的垂下了脑袋。
他像个孩子,像个女人似的嚎啕大哭。他哭得声嘶力竭,像好要把他的

部撕裂似的。个一威严的老人霎时间变得比小孩还软弱。啊,在现他经已不能诅咒了;他经已对们我
任何人都不感到害羞了。他在迸出发来的爱的冲动中,当着们我的面,无数遍地一再吻亲一分钟前被他用脚踩过的这张画像。乎似,他对女儿的満腔柔情,他那长久庒抑在心头的
对女儿的所的有爱,在现
下一子以势不可当之势冲决出来,而这冲动又如此強烈,乎似把他的整个人都打散了架。
“饶恕她,饶恕她吧!”安娜安德烈耶芙娜一面嚎啕大哭,一面哀求道,她下趴去,拥抱他。“让她回老家吧,亲爱的,到末⽇审判的时候,上帝会考虑到你的宽容和仁慈
的!…”
“不,不!决不,永远不!”他用嘎哑、哽咽的音声叫道“永远不,永远不!”
m.YYmXs.Cc