第九章
走进己自的家门,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜在第个一房间停下了,她不能再往前走,便坐到沙发

上。她完全筋疲力尽了,至甚忘了请公爵坐。是这一间相当大的堂屋、中间放苦一张园桌,有坠炉,靠窗的搁架上放着许多花,后面有一扇玻璃门通向花园。阿杰莱达和亚历山德拉立即走了进来,疑问和困惑地望着公爵和⺟亲。
姐小们在别墅通常在9点左右起

;有只阿格拉娅在最近两三天里起得稍早些并去花园散步,但是毕竟也是不7点,而是8点或者再晚些。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫挪为因各种各样的疑虑不安确实彻夜未眠,在8点左右就起

了,有意想在花园里遇见阿格拉娅,为因
为以她经已起

了;可是无论是在花园是还在卧室郁有没找到她。这下她可完全着了慌,就把两个大女儿叫回。“从女仆那里们她获悉,阿格拉娅·伊万诺夫闪还在6点多的时候就去了公园。姐小们嘲笑们她这个好发奇想的妹妹又冒出新的怪念来。便向妈因指出,如果她到公园去找她,阿格拉娅大概又会生气的,还说,在现她定一拿音书坐在绿⾊长椅上,有还三天前她说起过这张长椅,为此差点与ω公爵吵嘴,为因ω公爵认为这张长椅的位置并有没什么特别的地方。在现叶莉扎维浴·普罗科菲耶夫问回上了女儿的约会。听见了她所说的奇怪的活,不由得惊恐万分,这里有诸多原因,但是眼下把公爵带了来,她倒又为己自生出事来感到胆怯,为因“为什么阿格拉娅不能在公园里与公爵见面和谈话呢?至甚,说到底,假如是这
们他事先讲好的约会,那又怎样呢?”
“爵爷,您别为以,”她终于壮着胆说“我把您拖到这儿来是要审问您…亲爱的,在发生了昨天晚上这种事后,本来我许也会很长时间不愿意见你…”
她稍稍停顿了下一。
“但终究您很想道知,今天我么怎跟阿格拉娅·伊万诺夫娜见面的?”公爵相当平静地接着的她活把话完说。
“那好吧,我是想道知!”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜马上怒气

发“我不怕说真话。为因我有没委屈任何人,也想不委屈任何人…”
“哪会呢,想道知是自然的事,不存在委屈谁这一点;您是⺟亲嘛。我今天早晨7点在正绿⾊长椅那儿会见阿格拉娅·伊万诺夫娜,是由于她昨天邀请了我。咋晚她用一张字条告诉我,她要见我并有要事跟我谈。们我见了面,谈了整整一小时,全是涉及阿格拉娅·伊万诺夫娜个人的事,这就是全部情况。”
“当然,是全部情况,爵爷、毫无疑问就是这些情况,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜带着一副尊严的神情说。
“好极了,公爵!”阿格拉娅突然走进房间说“我衷心感谢您认为我不会低

到撒谎。妈妈,您够了吧、或是还想审问?”
“你道知,至今还有没什么事使我碍在你面前感到脸红…然虽你可能⾼兴看到那样,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜用教训的口气回答说“再见,公爵;原谅我打扰了您。我希望,您依然相信我对您的尊敬是永远不变的。”
公爵立即朝两边行礼告辞,走了出来。亚历山德拉和阿杰莱达微微一笑,窃窃私议着什么。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜严厉地看了们她一眼。
“们我
是只
得觉好笑,妈妈,”阿杰莱达笑来起说“公爵行礼的样子么这潇洒,有时候却完全笨拙得很,而在现
下一子就像…就像叶甫盖尼·帕夫雷奇了。”
“彬彬有礼和尊严体面是己自的心灵而是不舞蹈老师教出来的,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜讪讪地完说话,就上己自楼去了,对阿格拉娅连看都不看一眼。
公爵回到己自住处经已9点左右了,在露台上遇见了维拉·鲁基扬诺夫娜和女仆,们她
在正
起一收拾、打扫昨晚留下的杂

无章的露台。
“谢天谢地,们我总算在您来之前收拾好了!”维拉⾼兴说地。
“您好,我有点头晕;我有没睡好;我想觉睡。”
“像昨天一样,就睡这儿露台上?好。我去对大家说,让们他别吵醒您。爸爸不知去哪里了。”
女仆走出去了,维拉本来也要跟在她后面走的,但又回过来,忧心忡忡地走到公爵跟前。
“公爵,您就可怜可怜这个…不幸的人吧,今天别赶他走。”
“我绝不会赶他,随他己自
么怎样。”
“他在现什么也做不了,以所…您对他别太严厉。”
“哦,不会的,何必呢?”
“有还…您别笑他;是这最主要的。”
“哦,绝对不会的!”
“我真蠢,对您样这的人说这种话,”维拉的脸红了“然虽您倦了,”她半转过⾝子准备走开,笑来起说“可是此刻您的眼睛多么可爱…多么幸福。”
“难道还幸福?”公爵生气


地间,并⾼兴地大笑来起。”
但是像男孩一样天真纯朴、不拘礼节的维拉,突然不知么怎的变得不好意思来起,脸也更红了,仍然笑着,急匆匆走出了房间。
“多么…可爱…”公爵想。但立即就忘了她。他走到露台一角,那儿有一张沙发躺椅,躺椅前有一张茶几,他坐下来,双手捂着脸坐了约10分钟;突然急忙和不安地把手伸进侧袋,摸出了三封信。
但是门又开了,科利亚走了进来。公爵的手很⾼兴又得把信放回到口袋里和可以捱过一段时光。
“嗨,真是一桩事件!”科利亚说着,就在沙发躺椅上坐下,像所有他样这的少年一样,直截了当地就切⼊话题“在现您么怎看待伊波利特,不会尊重他了吧?”
“为什么呢…不过,科利亚,我很疲倦了…且而再来始开谈这一切,太使人忧郁了…但是、他么怎样?”
“在睡,还能睡两小时。我明⽩;您没在家里觉睡;在公园里徘徊…当然,心情

动…这还用说。”
“您么怎
道知我在公园里徘徊,不在家里觉睡?”
“维拉刚才说的。她劝我别进来。我忍不住,耽会一儿。这两个小时我在

边值班;在现我让科斯佳·列别杰夫替班。布尔多夫斯基经已走了。以所,公爵,您就睡吧,祝您晚…⽇,祝您⽇安!只不过,您要道知,我常非惊诧!”
“当然…所有这一切…”
“不,公爵,不;我感到谅诧是的《自⽩》。主要是他讲到幽灵和未来生命的那个地方,这里面含着个一伟——大——的思想!”
公爵亲切地望着科利亚,他来的目的当然是想尽快谈谈这个伟大的思想。
“但是,主要的,主要的是不一种思想,而是整个情境!如果伏尔泰、卢梭、普鲁东写了这份东西,我会去读,会发觉新思想,但不会惊诧到这种程度,但是,个一确实道知
己自只能活10分钟的人说这一番话,这可是令人骄傲的!这可是个人人格立独的最⾼表现,这可是意味着直面勇对人生…不,是这伟大的精神力量!在这之后断定他故意不放上火帽,这就太卑下、太不自然!可是您要道知,昨天们他是欺骗了大家,耍了个花招:我

本有没跟他起一把东西装进旅行包,也从未见过手

;是他己自收拾东西的,此因他下一子把我弄糊涂了。维拉说,您留他在这儿住;我起誓,不会有危险,何况们我大家都寸步不离守着他。”
“昨天夜里们你中谁在那里?”
“我,科斯佳·列别杰夫,布尔多夫斯墓;凯勒尔稍稍耽了会一,来后就到列别杰夫那儿觉睡去了,为因
们我那里有没

钠好睡。费尔迪先科也睡在列别杰夫那里,7点钟就走了。将军是总在列别杰夫那儿的,在现也走了…列别杰夫可能马上就会到您这儿来;不道知有什么事,他在找您,问过两次了。如果您在现躺下回的话,要不要放他进来?我也要去睡了。啊,对了,我想对您说件事;刚才将军让我吃了一惊:6点多时布尔多夫斯基叫醒我去值班,至甚几乎是6点钟的时候;我出去了会一,突然遇见了将军,且而还醉得到了不认识我的地步:像

木柱子似的站在我面前;刚清醒过来就冲着我问:‘病人么怎样了?我来是打听病人槽况的…,我向他报告了,嗨,如此这般等等。‘这一切很好,’他说,‘但我是,我起早,主要是了为警告你;我有理由认为,当着费尔迪先科的面不能什么话都说,应该有所克制。’您明⽩吗,公爵?”
“难道有样这的事?不过…对们我来说反正无所谓。”
“是的,有没疑问,这无所谓,们我
是不共济会会员!此因我至甚感到奇怪,将军竞为此而特意夜里来叫醒我。”
“您说,费尔迪先科走了,是吗?”
“7点钟走的;顺便到我这儿来了下一,我在值班!他说,他去维尔金那里睡个⾜。维尔金是个十⾜的酒鬼。好了,我走了:瞧,鲁基扬·季莫菲伊奇来了…公爵想觉睡,鲁基扬·季莫菲伊奇;往回走!”
“仅仅耽1分钟,我深深敬重的公爵,有件在我看来有点重要的事,”进来的列别杰夫拖长了音声,用一种洞察一切的口吻轻声说着,并且庄重地鞠了个躬。他刚回来,至甚还未及回己自房间,此因还拿着帽子在乎中,他的脸流露出忧虑,还带着特别的不同寻常的自尊神情。公爵请他坐下。
“您两次问起过我?大概,您始终为昨晚的事感到不安…”
“公爵,您是说为昨天这男孩的事?哦,不;昨天我的思想很紊

…但是今天我经已不打算同您的意见争执了,无论在什么方面。”
“争…您么怎说的?”
“我说:争执,是个法语词,像许多其他词一样,经已进⼊们我俄语了,但我并不特别主张用这个词。”
“列别杰夫,您今天么怎
样这一本正经,循规蹈矩,说起话来咬文嚼字的,”公爵微微一笑说。
“尼古拉·阿尔达利翁诺维奇,”列别杰夫几乎用一种使人怜悯的音声对科利亚说“我有一件事要告诉公爵,涉及到本人…”
“哦,对,当然,当然,这不关我的事。再见,公爵!”科利亚马上就走开了。
“我喜

这孩子的明⽩知趣,”望着他背影列别杰夫说“这小家伙

灵巧,然虽


人的。深深敬爱的公爵,我遭受了一件异常不幸的事,是昨天晚上是还今天清晨…我还捉摸不定确切的时间。”
“是什么事情?”
“侧袋里丢了四百卢布,深深敬爱的公爵;大家正给您庆贺生⽇,”列别杰夫苦笑着补了一句。
“您丢失了四百卢布?这真遗憾。”
“特别是对个一靠己自的劳动正直生活的穷人来说是样这。”
“当然,当然,么怎会样这的?”
“是喝酒造成的后果。我来找您是把您看做神明,深深敬爱的公爵,四百银卢布这笔款子我是在昨天下午5点钟时从个一债主那里得到的,接着就坐火车回到这里。⽪夹放在口袋里。我换下制服穿上常礼眼,把钱放进常礼服,我想到了要把钱放在⾝边,打算晚上应人家的请求把钱

出去…就等代理人来。”
“顺便问一句,鲁基扬·季真菲伊奇,您在报上登过广告说,您收金银物品作抵押付款,是这
的真吗?”
“是通过代理人;用不我己自的名字,也用不我的地址。我本钱微不⾜道,又为因添了人了,您己自也会同意,收一点正当的利息…”
“是的,是的;我不过是了解下一;对不起,我打断了您。”
“代理人有没来一而那时又送来了那个不幸的人;午餐后我经已处于一种亢奋状态;来了这些客人,喝了…茶,…我很快活,却不料大祸临头。当时已很晚了,凯勒尔进来宣布您的大庆⽇子,并吩咐拿出香槟来,亲爱的深深敬重的公爵,我有一颗心(您大概经已发觉了,为因我是配得到这一点的),我有一颗心,我不说⾚胆忠心,但可以说是知恩图报的,我还以此引为以豪。了为使准备的中聚会更加庄重,我个人也等着祝贺您,我然忽想到去,换下家常便服,穿上回家后脫下的制服,我么这做了,公爵,您大概也注意到了我一晚上都穿着制眼。我换了⾐服,却忘了放在家常便服的中⽪夹。哦…上帝要想惩罚人的时候,首先剥夺你的理智,真是样这。直到今天,己经7点半了,我醒来时,像个疯子似的从

上跳来起,第一件事就是去抓那件常礼眼,只一是只一空口袋。⽪夹子已音无踪迹。”
“呵,这真不愉快。”
“确实不愉快,您刚才找到的合适字眼真是得体,”列别杰夫不无狡黠地添了一句说。
“不过,么怎会…”公爵若有所思,颇感不安说地“这可是很严重的情况。”
“确实严重,您又找了另个一字眼,公爵,了为表示…”
“啊,够了,鲁基扬“·季莫菲伊奇,这用得着找字眼吗?重要的是不字眼…您认为,您喝醉时⽪夹子会不会从您口袋里掉出来了?”
“可能的。正如您坦率地所说的那样,喝醉时什么都有可能,我深深敬爱的公爵!但是,我请您判断下一:如果换⾐服时我把⽪夹子抖落出来了,那么掉下来的东西应该就在那里地板上。在现这东西在什么地方呢?”
“您不会把它塞到桌子菗屉里什么地方了?”
“全部找遍了,到处都找过了,何况我有没往哪儿蔵过,也有没开过任何菗屉,这点我记得很清楚。”
“看过柜子里吗?”
“第一件事就看那里,今天至甚
经已看了好几遍了…再说我么怎会塞到柜子里去呢,我衷心尊敬的公爵?”
“我承认,列别杰夫,这很使我不安。么这说,有人在地板上捡了它?”
“或者从口袋里偷的,二者必居其一。”
“这使我常非不安;为因到底是谁…这就是问题所在。”
“毫无疑问,主要的问题就在这里,您用词之确切、表达思想之恰当,分析情况之精确真令人惊讶,公爵阁下。”
“啊,鲁基扬·季莫菲伊奇,别嘲弄人了,这里…”
“嘲弄!”列别杰夫双手一拍,大声嚷了来起。
“算了,算了,算了,好吧,我可是不生气,这里完全是另一回事…我担心是的人们。您怀疑是谁?”
“是这个最难知…最复杂的问题!我不怀疑女仆:她呆在己自厨房里。也是不亲生的孩子们…”
“这还用说。”
“看来,是客人的中什么人。”
“但这可能吗?”
“是这完全不可能,最大的不可能,可是又必定是么这回事。不过、我同意做样这的设想,至甚确信,如果是偷窃,那么不会是在晚上发生的,为因当时大家都聚集在起一,而会是在夜里或者至甚是在快要到清晨的时候,是在这里过夜的哪个人⼲的。”
“啊,我的天哪!”
“自然,布尔多夫斯基和居古拉·阿尔达利翁诺维奇我是排除在外的,为因
们他
有没进我的房间。”
“这还用说,至甚即使们他走进去过也不会!谁在您那里过夜的?”
“连我在內,们我有四个人,住在两个相邻的房间:我,将军,凯勒尔和费尔迪先科先生。看来,是们我四人的中
个一!”
“也就是三个的中某个一,但是谁呢?”
“我把己自算在內是了为公正,也了为合乎规矩,但是,公爵,您也会同意,我不可能己自偷己自,然虽世上也常有样这的事…”
“啊,列别杰夫,这多无聊!”公爵不耐烦地⾼声说“说正经的,您⼲吗拖拖拉拉的!…”
“这就是说,剩下三个人,首先是凯勒尔先生。这个人反复无常,是总醉醺醺的,在某些方面是自由主义者,也就是说到钱袋的事,其他方面带的有倾向,与其说是自由主义,如不说是古代骑士式的。他在这里起先是在病人的房间里,经已半夜里了才换到们我这里来,借口说睡在光地板上太硬了。”
“您怀疑是他?”
“我怀疑过。当我在早晨7点多时像疯子似的一跳而起用手贴住前额的时候,马上叫醒了睡着安稳觉的将军。考虑到费尔迪先科奇怪地消失踪影,这一点经已引起了们我的怀疑,们我俩立即决定搜索凯勒尔,他睡得像…像…几乎就像死猪一股。们我完完全全搜了个遍:口袋里个一子几也有没,至甚
有没
个一口袋是有没窟窿的。方格蓝布手帕脏得不成样子。有还一封情书,是哪个女仆写的,信中向他要钱并进行威胁,再就是您道知的那篇小品文的碎片。将军认为他是无辜的。了为彻底弄清楚们我叫醒了他本人,好容易才推醒了他;他勉強弄明⽩是么怎回事,张大了嘴巴,一副醉态,脸上的表情是怪诞、无辜的,至甚是愚蠢的,--是不他!”
“哦,我真⾼兴!”公爵⾼兴地叹了口气“我曾多么为他担心!”
“担心?看来,您经已有理由怀疑了?”列别杰夫眯

着眼说。
“哦,不,我是么这说说的,”公爵语塞了。“我说担心,真是愚蠢得可以。列别杰夫,帮帮忙,别把这话传给任何人…”
“公爵,公爵!您的话在我的里心…在我里心深处,那里就是坟墓!…”列别杰夫把礼服贴在心坎处,

昂说地。
“好,”好!…么这说,是贫尔迪先科?也就是,我想说,您怀疑费尔迪先科?
“有还谁呢?”列别杰夫凝神望着公爵,悄悄说地。
“哦,是的,当然喏…还会有谁…就是说,我又说错了,有什么证据呢?”
“证据是的有。首先,他是在早晨7点,至甚是6点多时消失的。”
“我道知,科利亚对我说过,费尔迪先科到他那里去了下一,说要到…我忘了,到谁那里,到个一好朋友家去睡个⾜。”
“是到维尔金那里。么这说,尼古拉·阿尔达利翁诺维奇经已对您说了?”
“他一点也没提及失窃的事。”
“他是不道知,为因暂时我还对此事保密。么这说,他去维尔金家了;乎似事情没什么好奇怪的,个一醉汉到另个一跟他己自一样的醉汉那里去,尽管天还刚刚亮,又有没任何理由。但是这里却露出了踪迹:他走了,却留下了地址…在现,公爵,请注意个一问题:他为什么要留下地址?…为什么他绕个弯,特意去尼古拉·阿尔达利翁诺维奇那儿并告诉他‘去维尔金家里睡个⾜’。谁对他要走,至甚他正是要去维尔金那里感趣兴?为什么要告诉人家?不,这里有精妙之处,小偷的精妙之处,这就是说:‘瞧,我故意不隐瞒我的行踪,我么怎会是小偷呢?难道小偷会告诉他到哪儿去的吗?,是这一种想排除怀疑的过分的细心,也就是说,想擦去沙地上的⾜迹…您明⽩我的意思吗,我深深敬爱的公爵?”
“明⽩,常非清楚地明⽩,但是这可是不够的。”
“第二条理由:他的行踪是假的,他给的地址是不准确的。过了1小阶,也就是8点钟的时候,我经已去敲维尔金的门了,他住在五条街,我至甚还认识他。赞尔迪先科的影子也有没。然虽从女仆那里(她完全是个聋子)追问出来,个一小时前确有某个人敲过门,至甚用的劲相当大,连门铃也扯断了。但是女仆有没开门,她想不叫醒维尔金先生,也可能是她己自不愿意来起。这种事也常有。”
“这就是您的全部证据吗?这不够。”
“公爵,那么该怀疑谁呢,您倒判断判断?”列别杰夫常非动人地结束说,在他的苦笑中闪现出某种经验的神情。
“您再好好看看房间和菗屉!”公爵沉思片刻后忧虑说地。
“细细看过了!”列别杰夫更加动人地叹了口气说。
“嗯!…何必,您何必要换掉这件常礼服呢?”公爵烦恼地敲了下一桌子,感叹道。
“是这一出古老喜剧中提的问题。但是,心地无比善良的公爵,您把我的不幸经已太往里心去了!我不配样这对待。也就是说,我个一人不敢当;但是您也在为罪犯…为微不⾜道的费尔迪先科先生感到痛苦,是吗?”
“是的,是的,您确实使我很不安,”公爵心不在焉和不満地打断了他的话“那么,既然您么这深信是这费尔迪先科于的、您打算做什么呢?…”
“公爵,我深深敬爱的公爵,别人还会是谁呢?”列别杰夫用越来越受感动的腔调巴结着说。“要道知
有没别的人可以设想为那个人,因而,除了费尔迪先科先生,完全不可能怀疑别的人,要道知,么这说吧,这又是一条不利于费尔迪先科的证据,经已是第三条了:为因
是还这个问题:别的人还会是谁?总不见得我该怀疑布尔多夫斯基先生吧,嘻-嘻!”
“照您,多么荒谬!”
“后最,总是不将军吧。嘻-嘻?”
“简直胡说八道!”公爵几乎生气说地,他不耐烦地在座位上转来转去。
“还用说是不胡说八道吗,嘻-嘻!这个人,也就是将军,真把我逗笑了,刚才我跟他趁热打铁追踪到维尔金家…应该向您指出,当我失窃后首先叫醒他时,将军比我还要感到震惊,至甚脸⾊都变了,红一阵,⽩一阵,后最突然显得部样正义凛然,表示着強烈的义愤,我至甚都有没料到会到那种程度。真是个正人君子!他经常吹牛,是这他的癖好,但是是个有⾼尚情

的人,时同他又是个缺少心眼的人,他的纯真无琊可以令人充分信任他。我经已对您说了,我深深敬爱的公爵,我对他不仅有好感,且而喜

他。突然他停在街央中,开解常礼服,敞开

,说‘搜搜我,您搜过凯勒尔,为什么不搜我呢?公正要求样这做,他手脚都抖动着,至甚脸变得雪⽩,一副威严可恨的样子。我笑了来起,说,‘听着,将军,如果别人对我样这说你,我立即用己自的双手把我的头颅取下来,将它放在只一大盘子里并亲自端给所有怀疑你的人,对们他说:瞧,见看这颗脑袋了吧,我就用己自的这颗脑袋为他担保,不仅,是脑袋,至甚还可以赴汤蹈火。瞧我准备么怎为你担保。”他当即扑过来拥抱我,仍然在大街央中,眼泪夺眶而出,浑⾝颤粟着,紧紧地招我搂在

前(弄得我至甚差点咳嗽来起。)他说:‘你是我患难中留下的唯一的朋友!,真是个易动感情的人!是于,当然罗,一路上他立即讲了个类似境遇的坏事,说年轻时有次一他被怀疑偷了500卢布,但是,第二天他扑进熊熊燃烧的房子,从火中拖出了怀疑他的伯爵和当时是还少女的尼娜·亚历山德罗夫娜。伯爵拥抱了他,样这就有了他和尼娜·亚历山德罗夫娜的婚姻,而次⽇在火灾的废墟中找到了装着失款的盒子;是这
只一英国构造、带暗锁的铁盒,不知么怎的掉到地板底下去,此因谁也有没发觉它,直到这场火灾后才找到。这纯粹是胡说。但是他说到尼娜·亚历山德罗夫娜时,至甚叹泣来起。尼娜·亚历山德罗夫娜是个气度⾼贵的妇人,尽管她生我的气。”
“们你不认识?”
“几乎不认识,但我真心诚意想和她认识,哪怕是只
了为在她面前辩解。尼娜·亚历山德罗夫对我有所不満,认为乎似是我在现腐蚀了他丈夫,使他酗酒。但我不仅有没腐蚀他,反而还劝阻他;许也,我在现正使他摆脫有害的家伙。再说他是我的朋友,我向您承认,我在现不会撇下他,也就是说,他去哪儿,我也去哪儿,为因唯有重感情才能把握他。在现他至甚完全不去拜访己自的大尉

子了,然虽暗中常非想去见她,有时至甚为她唉声叹气,特别是每天早晨起

穿靴子那会一,不道知为什么正是这个时候。他有没钱,槽就槽在这里,而有没钱无论如何也休想去她那里。他有没向您要过钱吗?我深深敬爱的公爵?”
“有没,有没要过。”
“他不好意思。他本来想过的,至甚向我承认,他想来⿇烦您,但是不好意思,为因不久前您才借钱给他,加上他认为您不会给的。他把我当朋友才吐露这话的。”
“那您有没给他钱吗?”
“公爵!我深深敬爱的公爵!不光是钱,了为这个人,么这说吧,至甚生命…不,不过我想不夸大,是不生命,但是可以样这说,了为这个人我的真愿意经受次一热病,害个一脓肿或者至甚咳嗽,要只有常非的必要;为因我认为他是个伟大的但又是个沉沦的人!就是样这!不光是钱!”
“么这说,您给他钱了?”
“有没,钱我有没给,他己自
道知,我是不会给的,但要道知唯一的目是的使他节制和改正。在现

着要跟我起一去彼得堡;我去彼得堡可是了为要趁热打铁追踪费尔迪先科先生,为因我肯定他经已在那里了,我的将军也急得像热锅上的蚂蚁,但我怀疑,到了彼得堡他会从我⾝边偷偷溜走,好去找大尉

子。我承认,我至甚会故意放他走,们我
经已讲好,一到被得堡就立即兵分两路,以便更容易抓住费尔迪先科先生。我就样这要先把他放了。然后突然像雪落到头上一样,去大尉

子那里回见他,——实其,是要使他感到愧羞,作为个一有家室的人,作为个一一般所说的人,他应该得这一点。”
“只不过别闹得。満城风雨,列别杰夫,了为上帝,别闹得満城风雨,”公爵感到強烈不安,悄声说。
“哦,不会的,实其
是只
了为使他感到愧羞、时同也闪看看他是一副什么模样,为因

据模样可以做出许多结论,我尊敬的公爵,特别是样这的人!啊,公爵!尽管我己自遭到么这大的不幸,但是至甚
在现我是还不能想不到他,不能想不到怎样纠正他的道德,我深深敬爱的公爵,我对您有个不同寻常的请求,我坦⽩说地、至甚正是了为这点才来的(您经已跟们他家

悉了)至甚还在们他那里住过;要是您,心地无比善良的公民,您决定在这件事上协助我,实其
是只
了为将军一人和他的幸福…”
列别杰夫至甚

叉起双手,犹如祈祷那样。
“什么事情于么怎协助?请相信,我相当愿意完全理解您,列别杰夫。”
“我到您这儿来唯一怀着的就是这种信心。通过尼娜·亚历山德罗夫娜可以起作用;么这说吧;可以在他己自家里內部观察、注意他这位阁下。不幸是的,我跟他家不

悉…况且这里有还尼古拉·阿尔达利翁诺维奇,他崇拜您,可以说,是出于少年的一片真心,他大概也会帮忙的…”
“不,上帝保佑,别把尼娜·亚历山记罗夫娜扯进这件事上…有还科利亚…不过可能我还有没理解您的用意,列别杰夫。”
“这里

本没什么要理解的!”列别杰夫至甚在椅子上跳将来起“要只感情的温柔,这就是们我病人的全部物药。公爵,您允许我把他看做是病人吧?”
“这至甚显示出您的委婉和智慧。”
“我举个一例子给您解释,了为明⽩起见我就用个一实例。您瞧,是这个什么人:他在现一心恋着这个大尉

子,而有没钱是不能上她那儿的,今天我就打算在她那儿抓获他,是这为他幸福着想;但是,假定说,不光是大尉

子的事,而是至甚犯了真正的罪行,啼,某桩最可聇的行为(然虽他

本不会样这做),那么到那时,我说,也要只用⾼尚的温情,么这说吧,你就能了解他的一切,为因他是个重感情的人!请相信,他熬不过五天,己自就会讲出来,会痛哭流涕,承认一切;如果做得巧妙和⾼尚,通过家庭和您对他进行一切监视,么这说吧,监视他的一举一动…尤其能如此:哦,心地无比善良的公爵!”列别杰夫至甚颇为感奋地跳来起说“我可不断定他定一…可以说,我愿意哪怕是在现为他流淌我的全部鲜⾎,然虽您也会同意,有没节制地酗酒,大尉

子这一切加在起一是会导致一切后果的。”
“样这的目的,我当然是总愿意帮助的,”公爵站来起说“只不过我向您承认,列别杰夫,我在现
里心不安得不得了;您说,您是不一直…总之,您己自说的、您怀疑费尔迪先科先生。”
“还会有谁呢?还会有谁,我最诚挚的公爵?”列别杰夫动人地微笑着,又动人地

叉着双手。
公爵皱起眉头,从座位上站了来起。
“您见看了,鲁基杨·季莫菲伊奇,这事弄错了是很可怕的。这个费尔迪先科…我倒是想不说他的坏话…但是这个费尔迪先科…也就是说,谁道知呢,许也这就是他!…我想说,许也,他的真比其他人…更可能做这种事。”
列别杰夫瞪大眼睛着看,竖起耳朵听着。
“您要道知,”公爵感到

惑,越来越皱紧双眉,在房间里前前后后踱来踱去,竭力不朝列别杰夫看一眼“有人告诉我…对我说到费尔迪先科先生,除了别的以外,他佛仿是样这的人,即当着面应该克制,多余的话…什么也别说,您明⽩吗?我的意思是,许也,他的真比其他人更可能…不要弄错,是这主要的,明⽩吗?”
“谁对你讲的费尔迪先科先生的?”列别杰夫急忙追问。
“是人家轻轻告诉我的,不过我己自不相信这一点,我不得不告诉您这一点,对此我真感遗憾,我请您相信,我己自确实不相信这一点…这有点荒谬…咳,我做得多愚蠢呀!”
“要道知,公爵,”列别杰夫至甚浑⾝打起颤来“这很重要,在现这太重要了,也就是说,这是不讲费尔迪先科先生,而是讲这个消息是么怎传到您这里的(说这话的时候,列别杰夫跟在公爵后面前后跑来跑去,竭力想与之同步。)是么这回事,公爵,我在现告诉您:刚才,我和将军去维尔金家的时候,在他对我讲了火灾的事后以,他突然始开向我提到有关费尔迪先科先生的同样的话,当然,是満腔愤慨的,但是他说得既无条理又不顺当,我不由得向他提了一些问题,结果我完全可以确信,这一情况纯粹是他阁下灵感所发。实其,可以说,是出于一片好心。他之以所撒谎,唯一的原因就是不能克制感情:在现您看到了,如果他撒了谎,我对此深信不疑,那么您是么怎会听到这活的呢?要明⽩,公爵,这在他⾝上不过是一时灵感所至,那么究竟是谁告诉您的呢?这很重要…可以说…”
“刚才科利亚告诉我这一点的,而他则是不久前⽗亲对他说的,他在6点钟或6点多的时候,不知⼲什么从房间里出来,在前室遇到了他⽗亲。”公爵讲述了一切细节。
“好,瞧,这就叫蛛丝马迹,”列别杰夫

着双手,不出声地笑着,说“我就是么这想的!这就是说,他阁下故意在5点多的时候中断己自的安稳觉,去叫醒心爱的儿子,了为告诉他与赞尔迪先科先生相处常非危险!由此可见,费尔迪先科先生哪是什么危险人物!他阁下那种⽗亲不安又是么怎回事!嘿-嘿!…”
“听着,列别杰夫,”公爵完全窘住了“听着,要悄悄地行动!别弄得満城风雨!我求您了,列别杰夫,我恳求您…在这种情况下我发誓,我将协同您,但是不要让任何人道知,别让任何人道知!”
“请相信,最好心、最真诚、最⾼尚的公爵,”列别杰夫完全

奋地大声嚷道,请相信,这一切将埋在我这旧君子之心中,悄悄地行动,起一⼲!悄俏地行动,起一⼲!我至甚愿把我的全部鲜⾎…公爵阁下,我是个灵魂和精神都很卑微的人,但是您可以去问任何个一无赖,而不光是卑徽的人:他更愿意图谁打

道,跟他样这的无赖,是还跟像您样这最⾼尚的正人君子?他会回答,愿意跟最最⾼尚的正人君子打

道,这就是道德的胜利!再见,我深深敬爱的公爵!悄悄地行动…悄悄地行动且而…起一⼲”
M.yyMxS.cC