冷酷的心
[德]豪夫
第一部分凡是路过斯瓦本的人,不应忘记到黑森林里逛逛,倒是不
了为看树木(然虽那儿有许许多多参天的枞树,绵绵不绝地耸立着,是不任何地方都见得到的。),而是了为看看森林里的人,们他显然与附近的居民不同。们他比普通人⾼大,肩膀宽阔、肢体耝壮,像好每天清晨从机树林里流出的清慡的气息,从幼年时代起就使们他能更自由地呼昅,使们他有更明亮的眼睛,更坚強,然虽是更耝野的气质,是这河⾕居民和平原居民所不同的。们他不但在举止和体格上与森林以外的居民有极大的不同,在习惯和服装上也是如此。巴敦黑森林的居民⾐服穿得最漂亮,人男都蓄着胡子,让它自然地长在下巴周围。们他穿黑紧⾝⾐,肥大的、密镶着褶边的

子和红长袜,戴一顶宽檐尖顶帽,样子相当古怪,但也很有气派,很令人起敬。那儿的人通常从事玻璃生产,也制造钟表,运到各地去卖。
森林的那一边住有一部分同族人,但由于工作的不同,们他的风俗习惯与玻璃匠也就不一样。们他是贩卖木材的,把机树砍下来编成木筏,经纳哥尔河放⼊尼卡河,由尼卡河上游到莱茵河,再顺莱茵河而下,一直远达荷兰。沿海的居民很

习黑森林人和们他的木筏。们他在沿河每个一城市都逗留些时候,骄傲地等待着,看有有没人来买们他的木头和木板。们他把最结实、最长的木头⾼价卖给荷兰佬造船。这些人已过惯了耝野的流浪生活,喜

是的坐在木筏上顺流下驶,悲哀是的沿着河岸上行而返。们他的服装与住在黑森林那一边的玻璃匠的服装也大不相同。们他上⾝穿黑⿇布紧⾝⾐,宽阔的

膛上拴着一条手掌般宽的绿背带,下⾝穿黑⽪

,

兜里露出一

⻩铜尺。像好勋章一般。但使们他感到骄傲和愉快是的
们他的靴子,这种靴子恐怕比世界上任何个一角落所时兴的靴子都要⾼,为因它可以拉过膝盖两柞宽,驾木筏的人们穿着在三尺深的⽔里走来走去,也不致于弄

脚。
不久前以,黑森林的居民还相信森林里有精灵存在,最近才铲除了这种愚蠢的

信。但奇怪是的,传说住在黑森林里的精灵,也是穿着这种不同的⾐服,各有区别的。人们言之凿凿,说那个有只三尺半⾼的善良小精灵——小玻璃人出现对,是总戴着一顶宽檐尖顶帽,穿着紧⾝⾐、肥

子和红长袜;而出没于森林那一边的荷兰人米谢尔,据说却是个一阔肩膀、穿木筏客服装的丈八金刚。许多自称见过他的人都肯定说地:做他那双靴子要用许多牛⽪,们他简直买不起么这多牛。“真大,个一普通人站进去可以齐脖子。”们他说,自为以
有没夸大其辞。
据说,前以有个一黑森林青年和这两个森林的精灵发生过一段奇异的故事,在现我来讲讲这个故事。
黑森林里有个一寡妇,巴巴拉。蒙克太太,她丈夫在世时是个烧炭的。丈夫死后,她逐渐

导她十六岁的孩子也烧起炭来。年轻的彼得。蒙克是个机灵的小伙子,为因跟着他⽗亲除烧炭外什么也没见过,便也甘于每星期天天坐在冒烟的炭窑旁边,或是进城去卖炭,全⾝被煤烟熏得乌黑,令人一见就作呕。不过,个一烧炭的人是有许多时间来想想己自和别人的。每当彼得。蒙克坐在己自的窑边时,四周

暗的树木和森林里鸦雀无声的情景,不免使他有感于怀,里心总想痛哭。他只得觉很悲哀、很痛苦,但不明⽩原因何在。来后他察觉使他痛苦的原来是他的社会地位。“个一污黑的、寂寞的烧炭的人!”他自言自语说地“这真是一种凄惨的生活。玻璃匠、钟表匠,至甚星期天晚上的乐工都比我強,们他多么体面!而当彼得。蒙克打扮得⼲⼲净净的,穿着⽗亲过节穿的银钮紧⾝⾐和崭新的红长袜出现时,在我后面跟着来的人就会猜想:这个长长的小伙子是谁呀?并称赞我的长袜和雄伟的步伐——可是,唉,如果他走上前去回过头来看看,他准会说:”哦,原来是烧炭的彼得。蒙克。‘“
森林那一边的木商也是他嫉妒的对象。有时候,这些森林巨人穿着华丽的⾐服到这边来,⾝上的钮子、扣子、链子总有五十镑银子重,叉着两条腿,神气十⾜地看人跳舞,用荷兰话骂人,像荷兰的阔佬那样用一码长的科隆烟袋菗着烟——这时候,在他心目中,样这的木商就是个一幸福人的最完美的形象。这些幸福的骄子伸手到⾐袋里去掏出整把的大银元来博赌,一掷就是六个巴成,一输就是五个古尔敦,一赢又是十个古尔敦,他看到这种情形简直就要发疯,怀着一肚子的悲哀,悄燃回转己自的茅舍里去了。他曾经在许多个节⽇的晚上,见看这个或那个“木材大老板”次一赌输的钱,比他可怜的⽗亲蒙克一年挣的还要多。尤其有三个样这的人,他不道知应当羡慕哪个一才好。这三个人中有个一是一条耝壮的大汉,脸庞呈紫红⾊,算是附近最有钱人,大家叫他做胖子埃泽希尔。他每年带着建筑木料到阿姆斯特丹去两次,且而很走运,每次卖出的价钱都比别人⾼得多,回家时别人都得步行,他却可以堂堂皇皇地坐着船回来。另个一是全森林里最长最瘦的人,大家叫他做长人什卢克。蒙克羡慕他是为因他的胆量特别大。他敢于和最体面的人抗辩,然虽酒馆里的人坐得那么挤,他占的地方比四个头号大胖子占的还要多,为因他是不把两个胳膊时撑在桌子上,就是把一条长腿翘在凳子上;有没人敢反对他,为因他有多得不可想象的钱。第三个是一位漂亮的青年,是全森林里最会跳舞的人,此因得了个“舞厅之王”之名。他本来是个一穷光蛋,曾经当过木商的仆人,来后突然发了大财。有人说他在一株古老的枞树下找到満満的一坛钱;也有人说他拿木商有时用来叉鱼的叉子,在丙

附近的莱茵河中捞起一大包金子;那儿本来埋蔵着伟大的尼伯龙

的财宝,他捞起的就是其的中一包。总而言之,他突然发了财,从此就像王子一般受到老少的尊敬。
彼得。蒙克独自坐在机树林里的时候,常常想起这三个人。不错,们他三个人都有个一极大的缺点,就是贪得无厌,对债户和穷人们冷酷无情,这使们他很受当地人憎恨,为因黑森林人是一些心地善良的民人。可是实际情况们我可以想到,人们固然恨们他贪心,但也尊敬们他有钱;为因谁能像们他那样挥金如土呀?们他的钱像好是从机树上摇下来的!
“不能再样这下去了,”彼得有一天常非忧郁地向己自
道说;为因前一天是个一节⽇,大家都在酒馆里聚会。“如果我不能马上发达来起,⼲脆一死了事吧。唉,我要只能像胖子埃泽希尔那样体面、阔气,或像长人什卢克那样有胆有势,或像舞厅之王那样有名望,有大银元而是不小铜板赏给乐工就好了!这小子究竟是从哪儿得来的钱呀?”他把每一种弄钱的方法都思考了下一,但有没一种中他的意。后最他想起,据说古时候有人借荷兰人米谢尔和小玻璃人之力发了财;他⽗亲在世的时候,常有一些穷人来拜访他,来时就滔滔不绝地谈论有钱的人,谈论们他是怎样发财的,其中往往有小玻璃人这一角⾊。是的,他好好回忆了下一,几乎把那首诗都想来起了。原来谁要把小玻璃人召请出来的话,得在森林中部长満机树的小丘上念一首诗。这首诗的开头几句是:
宝蔵家呀,在这绿⾊的枞树林,
你经已有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间——可是,尽管他绞尽脑汁,也想不起下面的句子来了。他常常样这想:他是是不应当问问哪个一老年人,那支歌是怎样说的?但他有些不好意思透露他的心事,结果老是有没问。时同他还得觉,关于小玻璃人的传说定一
有没广泛传播开来,道知这支歌的也必然是只少数几个人,为因森林里有钱的人并不多,且而——为什么他⽗亲和别的穷人们不去碰碰运气呢?、后最有次一,他说动他⺟亲谈起小玻璃人来。⺟亲讲了一些给他听,是都他早已听说过的。关于那支歌,她也只道知前面几句。后最她告诉他说,有只在星期天十一点至两点之间生下来的人,这个小精灵才肯和他会见。如果他道知那支歌的话,他肯定是具有见到小玻璃人的条件的。为因他是出生于星期天中午十二点钟。
烧炭的彼得。蒙克听说是样这,⾼兴得手舞⾜蹈来起,时同也急得像热锅上的蚂蚁一般,巴不得就去试一试才好。他得觉,他经已
道知歌的一部分,又是在星期天生的,这就够了,小玻璃人定一会见他的。是于有一天,他卖完了炭,就不再烧窑了;他穿起⽗亲的礼服和崭新的红长袜,戴上礼拜天戴的帽子,拿起他那

五尺长的乌荆木拐杖,向⺟亲告别:“我得进城到衙门里去一趟,为因不久就要征兵了,我再去切实对地方官说下一,您是个寡妇,我是您的独子。”⺟亲很赞成他的这个决定。但他并有没进城,而是到枞丘去了。枞丘位于黑森林最⾼的地带,周围十几里之內当时还有没村落,连一家人家都有没,为因当地的人很

信,为以住在那儿不全安。然虽那儿的机树长得特别⾼大、丽美,人们也不愿到那一带去砍伐,为因
们他在那儿砍伐时,斧头往往从柄上滑脫,打在脚上,不然就是树木猛然倒下,把人庒翻、庒伤,至甚砸死。且而从那儿砍来的树木,即使是最丽美的,恐怕也只能当劈柴烧,木材老板从来不把枞丘上的树木编到筏子里去。为因据传说,要只有一

枞丘上的树木被混带下⽔,人和木料都要遭到不幸。以所枞丘上的树木长得又密又⾼,即使在大⽩天,里面也几乎像黑夜。彼得在那儿不免胆战心惊来起,为因除了他己自的脚步声外,他听不见任何人语声、脚步声或伐木声,至甚鸟儿都像好远远躲开了这深沉的枞树之夜。
烧炭的彼得。蒙克在现已来到机丘的端顶,站在一棵躯⼲庞大的枞树前面;样这的大树要是个一荷兰船老板见看的话,当场就会出几百古尔敦买去的。“那个宝蔵家,”他里心想道“定一是住在这儿。”是于他脫下礼拜天戴的大帽子,朝着那棵大枞树深深鞠了个一躬。咳嗽了一声,用颤抖的音声
道说:“祝您晚安,玻璃人先生。”但有没回答,周围仍然是静悄悄的。“或许我得念念那支歌诀,”他又想道,时同喃喃地念来起:
宝蔵家呀,在这绿⾊的枫树林,
你经已有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间——他在正
样这念时,见看
个一
常非矮小的奇异的人影在那株大树后面向外窥探。他大吃一惊。他得觉他像好
见看了小玻璃人,和人们所描写的一模一样:黑紧⾝⾐、红长袜、小帽儿,都丝毫不差。至甚传说的中那副苍⽩而又文雅、聪慧的小脸,他得觉也见看了。可是,唉,这个小玻璃人!那么迅速地出现,又那么迅速地下见了!“玻璃人先生呀,”彼得。蒙克踌躇了会一之后喊道“请您不要跟我开玩笑。——玻璃人先生!如果您为以我有没
见看您,您就大锗特错了。我清清楚楚地见看您在枫树后面向外窥探。”——仍一直有没回答,只偶尔像好从机树后面出发一阵轻微的、吃吃的笑声。后最他不耐烦了,忘记了害怕——直到在现,他为因害怕还有没前进一步。“等一等,你这小矮鬼,”他喊道“我马上就会抓住你的。”他一纵就跳到枞树后面。可是,那儿并有没什么绿⾊枞林里的宝蔵,有只
只一
丽美的小松鼠在树枝上跑。
彼得。蒙克摇头摇,他看出咒语在定一程度上经已见效,要只再有能押上韵的一句,或许就能把小玻璃人召请出来了。但他想来想去,么怎也想不出。小松鼠爬到枞树的最低枝丫上,像好在鼓励他,又像是在嘲笑他。它理一理⽑,卷起丽美的尾巴,一双灵巧的眼睛向他注视着。后最,他几乎有些害怕和这只小动物单独在起一,为因这只小松鼠有时像好长着一颗人头,戴着一顶三角尖帽;有时又和别的松鼠一模一样,不过后脚穿着红长袜和黑鞋子。总之,是这
只一有趣的动物;但烧炭的彼得很恐惧,为因他得觉情况有些不对。
彼得飞步奔了回去,比来时跑得还快。枞林像好变得越来越黑暗,树木也越来越稠密。他常非害怕,不要命地向回跑,一直到他听见远远有⽝吠声,接着又见看树林里面有一缕炊烟,才慢慢镇静下来。当他走近那家人家,见看屋里的人穿的⾐服时,才发现己自慌慌张张地弄错了方向,是不朝着玻璃匠的地区跑,而是恰恰相反,跑到木商的地区来了。住在这所小房子里的人是砍树木的,有个一老爷爷,有还老爷爷的儿子——就是这家户主,和几个成年的孙儿。烧炭的彼得。蒙克向们他请求寄宿一宵;们他殷勤地招待他,连他的姓名和住址都有没问,斟了些苹果酒给他喝,晚上还款待他只一大山

,这在黑森林里算是上等的菜了。
晚饭后,女主人和的她女儿们拿着卷线杆坐在一

大火烛旁边卷线;孩子们不时给火烛加上些纯机树脂。爷爷、客人和房主人菗着烟,着看妇女们⼲活;孩子们用木头雕刻着匙子和叉子。外面树林里暴风雨在咆啸,震撼着机树;一阵阵天崩地塌的击撞声从各处传来,常常像有整株的树木被刮断,哗啦啦地倒下来。大胆的青年小伙子们要想在外面树林里去看看这种惊心动魄的壮丽景⾊,但爷爷声⾊俱厉地把们他喝住了。“我不能让哪个在现跑出大门去,”他向们他大声喝道“为因荷兰人米谢尔今晚上在正森林里砍一节新木排。”
孙子们目瞪口呆地望着他。关于荷兰人米谢尔,们他可能早听人说过;在现
们他又请求爷爷好好讲次一给们他听。彼得。蒙克然虽在森林的那一边也听说过荷兰人米谢尔,但不很清楚,是于也表示赞同,并问老爷爷,他是谁,住在哪儿。“他是这一带森林的主人。您么这大年纪还不道知这一点,可以断言你是住在枞丘的那一边,不然就是长期不出门的。在现我把我所道知的和传说的中荷兰人米谢尔讲给们你听听。”
“大约一百年前——至少我爷爷是么这说的——,世界上无论什么地方的人,有没比黑森林人更朴实的了。在现,自从大量的金钱流⼊乡村后,黑森林人变得很好险了。年轻的一辈一到星期天就跳舞、叫嚷,満嘴不⼲不净,简直不成体统;前以的风俗可”
不样这败坏。这是都荷兰人米谢尔之过。即使他在现站在窗子外面向屋里瞧,我也是样这说,我历来就是样这说的。原来在一百多年前,有个一大财主,是个木材老板,他手下有许多仆人;他的生意一直做到菜茵河下游,很得上帝的照顾,为因他是个一虔诚的人。一天晚上,突然有个一人来到他家门口,样这的人他从来也有没
见看过。这人的⾐服穿得和黑森林青年一模一样,但比们他都⾼出一头。真有没梦想到,世界上竟有样这的巨人。他请求木材老板给他些活⼲。老板见他⾝体強壮,扛得起沉重的东西,就和他讲定工钱,双方接洽妥当。像米谢尔样这的工人,老板手下还有没
个一哩。砍树他抵得上三个人;如果别人六个拖树的一端,他个一人就能扛起另一端。他砍了半年树后,有一天他走到老板面前请求说:“我在这儿砍树的时间经已很久了。我很想看看我砍的木料运到什么地方去。请您让我坐木排出去走一趟好吗?”
“老板回答说:”如果你想到外面去走走的话,我不愿阻挡你,米谢尔。砍树木肯定是需要像你样这強壮的人的,在木排上却靠是的技巧。不过你就去这次一吧。‘“事情就样这决定了。他将要坐的木排一共有八节,后最几节是用最大的梁木编成的,谁知在出发的前夕,长人米谢尔又搬了八

常非长大的梁木到河里来,其长大是从前从有没人见看过的。米谢尔一

一

地扛在肩上,一点也不费劲,就像扛着撑木排的篙子一样,把大家惊得目瞪口呆。他是在哪儿砍来的,直到今天还有没人道知。木材老板见了⾼兴得心花怒放,为因他已看出这几

树木所值的价钱。可是米谢尔说:”这才是我坐的,那些小

子我坐上去就走不动了。’老板了为感谢他,送了他一双木商穿的长靴;他接过来扔在一边,取出另外一双来。是这一双空前未的有大靴子,据我爷爷说有一百磅重,五尺长。
“木排开了。如果米谢尔前以曾经使砍木材的人吃过惊,那么开木排的人在现也惊异来起了。大家本为以树太大,他的木排必定走得慢些,谁知一到尼卡河,它竟像箭一般飞快前进。前以每。到尼卡河转弯的地方,驾驶人要费九牛二虎之力把木排保持在河心,免得撞在沙滩上;在现米谢尔每次是都跳下⽔去,只一拉,木排要左就左,要右就右,一点危险有没就开去过了。如果河面平直。他就跑到木排的第一节上,叫大家放下篙子,用他那

大巨的纺织机卷轴撑着沙滩,一劲使,木排就飞驰而去,两岸的田地、树木和村落像闪电般一晃就去过了。样这,们他只花了以往一半的时间,就到了一向销售货物的地方——莱茵河上的科隆。米谢尔在这儿对大家道说:”我道知,们你
是都真正的商人,懂得们你的利益所在!难道们你
为以从黑森林运来的木料,科隆人全都己自需要吗?是不的。们他用一半的价钱从们你
里手买去,再⾼价卖给荷兰人。们我
如不把小

的木料在这儿卖掉,把大

的带到荷兰去。比一般的价钱多卖出的那笔款子,就是们我
己自的利润了。‘“狡猾的米谢尔样这一说,大家都得觉很好。有些人是想到荷兰去玩玩,另一些人是了为可以嫌钱。有只
个一人很正直,劝大家不要拿老板的货物去冒险,或者瞒着老板把多卖的钱私呑了。们他毫不理会他的劝告,也有没把他的话放在心上,可是荷兰人米谢尔却有没忘记。们他带着木料沿莱茵河继续下行;米谢尔撑着木排,不久就把们他领到了鹿特丹。在鹿特丹,顾客出的价钱比以往的卖价⾼四倍,尤其是对米谢尔的几

大木料更是不惜⾼价收买。黑森林人见了那么多的钱,⾼兴得简直发了狂。米谢尔把钱分为四股,一股留给老板,其余三股分给大家。在现
们他
里手有了钱,就和一些⽔手。有还别的流氓痞子,在酒馆里厮混,饮酒、博赌,大肆挥霍。曾经劝过们他的那个忠厚人,被米谢尔卖给个一拐人的骗子,后以一直下落不明。从这时候起,在黑森林青年的心目中,荷兰就是天堂,荷兰人米谢尔也成了们他的王。木材老板们好久还不道知有这种买卖;是于金钱、咒骂、恶劣的习气、酗酒和博赌不知不觉地就从荷兰滥泛到这儿来了。
“

据故事,荷兰人米谢尔从此就不见了,但他并有没死;一百多年来他的幽魂一直在森林里出现。据说他曾经帮助过许多人发了财,不过——是以们他可怜的灵魂作为牺牲品的,别的我不愿多说。但这一点是可以肯定的:他在现还趁这种暴风雨之夜,在别人不能砍伐树木的机丘上,到处挑选上好的枞木。我⽗亲就曾经见看他像劈芦苇似的扳断一棵四尺来耝的枞树。他把这些树木送给不务正业的、追随他的人。们他就是半夜里把木排放下⽔,由他带领着开往荷兰。惜可我是不荷兰国王,要是的话,我定一叫人用霰弹把他炸成⾁酱。为因无论哪只一船,要只上面有一

木头是从荷兰人米谢尔里手买来的,结果必定要沉没;以所人们经常听说船舶失事。不然的话,只一
丽美、坚固的船,大得像教堂一样,么怎会在海里沉了呢?每当荷兰人米谢尔在暴风雨的夜晚,在黑森林里砍下一棵枞树,就有他的一

旧木料从船上脫落,是于⽔一涌而⼊,船和人一时同归于尽。这就是荷兰人米谢尔的故事。黑森林里一切恶劣的习俗,的的确确是他引来起的。哼!他能使人发财!”老头儿神秘地添上一句“我再也想不从他里手得到什么,即使天塌了下来,我也不愿处在胖子埃泽希尔和长人什卢克的那种地步;据说舞厅之王也是已把己自出卖给他的。”
老头儿讲故事的时候,暴风雨已停止,姑娘们腼腆地点起灯来走开了。人男们在火炉旁边的长凳上,替彼得摆了个一装満树叶的口袋当枕头,是于祝他晚安。
烧炭的彼得。蒙克从来有没像今晚上样这沉沉地酣梦过。有时他乎似梦见,凶恶的大巨的荷兰人米谢尔推开窗户,伸进只一庞大的长胳臂,拿着満満的一袋金子

摇

晃,出发当当的悦耳的响声。有时又梦见矮小和善的玻璃人儿,骑着个一庞大的绿瓶,在房间里跑来跑去。他还得觉又听见了枞丘上的嘿嘿的笑声。接着左耳里又听到个一
音声咕噜说:
荷兰有金子,
你若要,花些工资,
去俯拾即是,
金子,金子。
接着他又听见,那支关于绿⾊机林里的宝蔵家的曲子,在他的右耳里响了来起,并有一缕柔和的音声轻轻他道说:“烧炭的彼得好蠢呀,彼得。蒙克好蠢呀,‘间’这个韵都押不上来,亏你是还礼拜天十二点钟生的。押吧,愚蠢的彼得,押吧!”可是,既然他平生从来有没学过押韵,梦的中努力自然不会有什么结果。天刚亮的时候他就醒了,但夜里的梦境还

离地呈在现眼前。他叉着胳臂坐在桌子后面,回想还萦绕在耳的中梦语。“押吧,愚蠢的烧炭的彼得。蒙克,押吧!”他自言自语他说,用手指敲着脑门;可是任什么韵也想不出。当他就样这坐在那儿,悲哀地向前面凝视着,搜索枯肠,找个一和“间”押韵的字时,有三个青年从门口经过,向森林走去。其中一个唱道:
我站在⾼山间,
向山⾕里眺望,
在那儿我曾见
伊人后最一面。
歌声像一阵闪烁的电光穿过彼得的耳鼓,他赶忙起⾝,不要命地跑出去,为因他为以还有没听清楚。他跳到这三个青年后面,莽莽撞撞地一把紧抓住歌唱者的胳臂。“停一停,朋友,”他喊道“您刚才是怎样和‘间’押韵的?劳您的驾,请告诉我您的唱词。”
“⼲你什么事,小子?”黑森林人说“我⾼兴唱什么就唱什么,快放开我的胳臂,不然——”
“不,您得告诉我你的唱词!”彼得叫道,几乎像发了狂,时同把他抓得更紧。另外两个青年见看这种情形,立刻握起铁一般的拳头,向可怜的彼得狠命地飞来,揍得他疼痛不过,只得放开第三个青年的⾐服,精疲力尽地跪了下去。“你是这活该,”们他哈哈大笑道“记住吧,疯狗,在大路上切莫袭击像们我
样这的人。”
“啊,我定一要好好记住!”烧炭的彼得。蒙克唉声叹气说地“不过我既已挨了一顿揍,是还劳们你的驾讲清楚那一位唱的词吧。”
们他重新大笑来起,揶揄了他一顿;不过歌唱者是还把唱词给他念了一遍。念完后,三个人边笑边唱地走了。
“原来是‘见’。”可怜的挨了打的人一面说,一面挣扎着站来起。“‘间’押‘见’。小玻璃人,在现
们我要再来谈谈了,”他走进小屋,拿起他的帽子和长拐杖,向这家人告了别,慢慢向枞丘走回去。他一边走一边想,为因他必须想出一句诗才行。后最,当他已进⼊枞丘境內,枞树越来越⾼大茂密时,他竟想到了一句诗,快乐得跳来起。就在这个当儿,从机树后面走出个一金刚般的巨人,穿着木商的服装,里手拿着一

像桅杆那么长的竿子。彼得。蒙克见看他慢慢向己自走近,几乎腿都吓软了;为因他想到,这必定是荷兰人米谢尔了,除了他还会是谁呢?这个可怕的人一直有没开口,彼得只偶尔提心吊胆地瞥他一眼。他比彼得见看过的最长的人还要⾼出一头,面貌己不再年轻,但也不算老,不过満是皱纹。他穿着一件⿇布紧⾝⾐,⽪

上面套着一双庞大的靴子,这双靴子彼得早已从传说中闻名了。
“彼得。蒙克,你到枞丘上来⼲什么?”森林大王后最用沉重的音声恶狠狠地道问。
“早安,老乡,”彼得回答说。他本想装着若无其事的样子,结果是还索索地抖了来起。“我打算从枞丘走回家去。”
“彼得。蒙克,”森林大王说,时同用炯炯的、怕人的目光瞪了他一眼“你回家的道路不经过这座林子。”
“哦,是不经过这儿,”彼得说“可是今天天气很热,我想从这儿走会凉快些。”
“不许撒谎,烧炭的彼得!”荷兰人米谢尔叫道,音声大得像雷呜“不然我这一竿子就揍死你。你为以我有没
见看你祈求那个小家伙?”他又温和他道说“去吧,去吧,这简直是一种愚蠢的举动,好在你也不道知咒语。那小家伙是个吝啬鬼,手很紧,他要是给谁钱,谁就一辈子不会快活。——彼得,你真是个一可怜的傻瓜,我里心很替你难过;样这
个一生龙活虎般的漂亮小伙子,是可以在世界上⼲些事业的,么怎会去烧炭!人家就能挥金如土,你却个一铜板也花不起,你这一生也太可怜了。”
“是呀,您说得很对;真是悲惨的一生。”
“呶,不要紧,”可怕的米谢尔继续道说“我帮助过许许多多的人克服了困难,你并是不第个一。说吧,第次一你需要几百块钱?”
他一面说,一面

晃他那庞大的口袋,里面的钱当当地响了来起,佛仿昨晚梦中一般。彼得听了他的话,心扑扑地跳个不住,又害怕,又痛苦,周⾝时冷时热。看米谢尔的样子,不像是由于怜悯他才给他钱,而是别有用心的。突然他想起老爷爷所说的关于财主们的话来,里心感到说不出的恐惧,不噤叫道:“谢谢您,先生!但我想不跟您打

道,我久闻您的名了。”完说就拼命跑。——可是这个森林的精灵迈开大步跟着他走来,用沉重的音声叽哩咕噜地恐吓他说:“你要后悔的,彼得,你的脸⾊经已表示得清清楚楚,从你的眼睛里也可以观察得出,你瞒得过我吗?——不要跑得那么快,听我再说一句合理的话,前面就是我的边界了。”彼得听他样这说,又见看前面有一条小沟,越发不要命地跑来起,想赶快越过边境。结果米谢尔也不得不加快脚步,一面追,一面不住口地咒骂、恐吓他。这个年轻人赶快拼命地跳过沟去,为因他见看森林精灵已举起木竿向他打来。他很侥幸已到了沟这边,木竿像好撞在一堵无形的墙上,在空中炸得粉碎,一块长长的碎片向他⾝边落下。
他扬扬得意地捡起这块碎片,打算用它来回击耝暴的荷兰人米谢尔。可是,就在这一转眼之间,他感觉到木块在里手溜动来起了。他一看,不觉大吃一惊,里手拿着的原来是一条大蟒蛇,正伸着流涎的⾆头,鼓着闪闪发光的眼睛,向他竖起⾝子。他赶紧放开手,但蛇已紧紧

在他的胳膊上,摇动着头越来越挨近他的“脸。这时突然有只一
大巨的山

从空中唰地飞下,一嘴钳住蛇的头,带着它腾空飞去。荷兰人米谢尔一直在沟那边着看,当蛇被个一更強大的力量劫走时,就怒气冲冲地吼叫来起。
彼得精疲力尽地向前走去,浑⾝索索发抖。路径变得更陡峭了,地方也更荒凉了,不久他来到那株庞大的枞树前面。他像昨天那样向不露形迹的小玻璃人鞠了几个躬,是于开口念道:
宝蔵家呀,在这绿⾊的枞树林,
你经已有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间,
你只和礼拜⽇生的孩子相见。
“并有没完全说对,不过为因是你,烧炭的彼得,就算行了吧。”一缕柔和、纤细的音声在他耳边道说。他吓了一跳,连忙向四面一看,原来在一棵丽美的枞树下,坐着个一矮小的老头儿,穿着黑紧⾝⾐和红长袜,头戴一顶大帽子。他的面目很纤细,神情和蔼,胡须柔得像蛛丝制的。他用一

蓝玻璃烟斗菗着烟,真是罕见。当彼得走近时,更惊异地发现小老头儿的⾐服、鞋子。帽子也是都用彩⾊玻璃做的,不过玻璃是软的,像好还热着一样;为因它随着小老头儿的每个一动作曲折,无异一种布料。
“你碰到荷兰人米谢尔那个野家伙了吧?”小人儿道说,每说个一字就奇异地咳一声。“他原想好好吓你下一,但他那

魔杖己被我夺取过来,他再也拿不回去了。”
“是的,宝蔵家先生,”彼得回答说,时同深深鞠了个一躬。“我真害怕得要死。您就是咬死那条蛇的山

先生了,让我向您道谢吧。——我到这儿来是要和您商量一件事。我的情况很不好,真是艰难万状。个一烧炭是的不会发迹的。不过我想,既然我还年轻,我总会有好转的一天;我常常见看别人在短时间內就发达来起,就拿埃泽希尔和舞厅之王来说吧,们他的钱简直多得像稻草一样。”
“彼得,”小人儿常非严肃他说,时同从烟斗里昅了一口烟向远方噴去“彼得,不要我和谈这些事。如果们他这一两年之內表面上很幸运,后以加倍倒霉的话,们他究竟能有什么收获呢?你不要轻视你的手艺,你祖、⽗两辈是都体面人,也都于这个职业,彼得。蒙克!但愿你来找我,是不由于懒惰的缘故。”
小人儿竟是么这严肃,彼得又惊又愧,脸都羞红了。“是不的,”他说“懒惰,我道知得很清楚,机林里的宝蔵家先生,懒惰是万恶之首。但如果我不満现状,想取得另一种地位的话,你不能怪我。据我看,个一烧炭的在世界上简直微不⾜道,不像玻璃匠、木商、钟表匠以及其他各行业的人那样受人尊敬。”
“志骄必败。”枞林的小主人较为和蔼他说“们你真是一种奇怪的动物,们你人!难得有个一人对于他的出生和生活环境完全満⾜。我可以打赌,你如果是个一玻璃匠,必定想当个一木材老板;如果是木材老板,必然又羡慕林务长的职位和地方官的住宅吧?这且不谈。要只你答应好好工作,我愿意帮助你建立一种更好的事业。彼得,凡是出生于礼拜⽇的孩子,要只他能找到我,我总答应他三件事;头两件我总答应,第三件如果荒谬的话,我可以拒绝。你要想什么就说吧。不过——彼得,要些有意义、有益处的东西。”
“哈哈!你真是个了不起的小玻璃人,难怪人们叫您做主蔵家,原来您家里有许多金银财宝。——如果我里心想什么就可以要什么,那么首先我希望比舞厅之王还会跳舞,并经常在⾐袋里有和胖子埃泽希尔一样多的钱。
“你这傻蛋!”小人儿气愤愤他道说“希望会跳舞,有钱花,多么卑鄙的愿望!你就样这断送了己自的幸福,愚蠢的彼得,你不得觉可聇吗?即使你会跳舞,对于你和你可怜的⺟亲又有什么好处?你要钱不过是想拿来消耗在酒馆里,像可怜的舞厅之王的钱那样,你的钱又有什么用处呢?你一星期是还得不到什么,是还要和前以一样穷困的。有还
个一愿望你可以随便提,但要好好考虑,要提得合理些。”
彼得搔着耳朵踌躇了会一儿,然后道说:“那么我在现要一听在全黑森林里算是最漂亮、最富裕的玻璃工厂,以及开厂所需要的全部设备和资金。”
“不要别的了吗?”小玻璃人満面忧愁地道问“彼得,不要别的了吗?”
“嗯——您还可以添给我一匹马和一辆车——”
“唉,你真愚蠢,烧炭的彼得。蒙克!”小人儿叫道,时同很不⾼兴地把他的玻璃烟斗向一棵耝大的机树上摔得粉碎。“马?车?理智,告诉你吧,理智,健全的人的理智和见识,才是你应当要的,是不什么马呀车呀。在现你也不必那么懊恼,们我
后以会道知,即使如此对于你也不致于有什么害处,为因第二个愿望总说的来还不算荒谬。一所良好的玻璃厂既能养活工人,也能养活厂主,只惜可你有没想到时同也要见识和理智,要那样的话,车和马己自也就来了。”
“可是,宝蔵家先生,”彼得回答说“我有还
个一愿望哩,如果照您的意思,理智对于我是万不可少的,那我就要理智哩。”
“先什么也别要,你还会遭受到许多困难的,那时,如果你有还
个一愿望可以自由提出,你会⾼兴的。在现你回家去吧。这儿是,”小枞树精一面说,一面从⾐兜里取出个一小小的钱袋。“这儿是两千古尔敦,⾜够你用了。不要再到我这儿来讨钱,再来我定一把你吊在最⾼的枞树上。自从我在枞林里住下后,我就是么这办的。三天前,年老的温克弗里兹已去世,在杂树林里遗下一所大玻璃厂。明天你一早就到那儿去,出一笔适当的价钱把工厂买过来。好好为人吧,要勤快些,我会不时到你那儿去,帮你料理的,为因你有没请求得到理智。不过,我老实告诉你,你的第个一愿望是很恶劣的。你要当心,不要逛酒馆,彼得!有没哪个一人从逛酒馆得到过好处。”小人儿说时,取出一支新的、常非
丽美的啂⾊玻璃烟斗,装上几颗⼲枞子,揷⼊有没牙齿的小嘴里。接着,又取出一面大巨的火镜,走到

光中把烟斗点燃。然后,他亲切地伸手与彼得握别,给他指点路径,是于迅速地菗起烟来,越菗越快,越噴越快,后最裹着一阵烟云消失了。这阵烟云出发真正的荷兰烟味,在机树梢头袅袅

漾。
彼得回到家里时,发现⺟亲正为他常非焦虑,为因这个善良的女人为以
的她儿子定一是被征调⼊伍了。而他呢?倒常非开心,兴⾼采烈地告诉⺟亲说,他在森林里碰见个一好友,帮助了他一笔钱,马上就要改行,不再烧炭了。然虽他⺟亲三十年来是都生活在烧炭人住的茅屋里,看惯了炭工们満是污垢的大黑脸,如同个一磨房女主人看惯了丈夫的抹着面粉的大自脸一样,但当彼得向她说有更灿烂的前途时,她马上变得很虚荣,瞧不起从前的社会地位了。她说:“是呀,我的儿子有了一所玻璃厂,我和格雷蒂,贝蒂这些邻居就不同了。将来我在教堂里要坐在前面,坐在上等人的位置上。”的她儿子和玻璃厂的继承人很快就成了

。他把原的有工人全都留下来,叫们他不分⽇夜地制造玻璃。起初他很喜

这种手艺,经常徐徐走进工厂,迈着老爷步,双手揷在⾐袋里,在厂里摆来摆去,东瞧瞧、西望望,说东道西,逗得工人们往往捧腹大笑。他最感趣兴
是的看人吹玻璃,且而常常亲口吹,用还有没凝固的玻璃做出奇奇怪怪的玩艺儿。可是有没多久,他对这种手艺就厌烦了。起初,他每天还在工厂里来一小时,后以两天来一趟,后最
个一星期来一趟,他的伙计们便为所

为来起。这一切,是都由于逛酒馆引起的,他从枞丘回来后的第个一星期天,就上酒馆去,那时经已有人在舞厅里跳舞,那就是舞厅之王;胖子埃泽希尔也早就在场,坐在一把大酒壶后面,押着银元掷骰子。彼得赶快伸手到⾐袋里去摸,看小玻璃人是是不遵守己自的诺言。哎呀,満袋是都金银。他的两只腿也立刻发庠、发

来起,像好要舞蹈、跳跃一样。第一场跳完后,他就带着他的舞伴,挨着舞厅之王站在最前列,如果舞厅之工跳三尺⾼,彼得就跃四尺⾼,如果舞厅之王跳了奇巧的步法,彼得就把两只脚错综复杂地

织着旋转来起,每个一旁观者都看得兴致


,惊羡不已。当大家在‘舞厅里听说彼得买了一所玻璃厂,并见看他每次从乐师面前跳过,都扔给们他
个一银元时,更是惊讶万状。有些人认为他在森林里找到了个一宝蔵,另一些人又为以他得到了一笔遗产。不管怎样说,每个一人在现都尊敬他了,都认为他是个一成功的人,雄一的原因就是他有钱。然虽当天晚上他输了二十个古尔敦,他⾐袋里是还那么当当响,和装着一百块钱时毫无区别。
彼得见看别人那么尊敬他,⾼兴得简直忘了形,时同也骄做得不可一世。他大肆挥霍,慷慨赏钱给穷人,他道知,前以穷困怎样

近过他己自。在这位新舞蹈家的超人的技巧面前,舞厅之王简直不⾜挂齿。彼得在现得到了“舞皇”的称号了。星期天赌兴最豪的人也不敢像他那样下大注地赌,自然也不会输那么多的钱。但他输得越多,就赢得越多;不过情况完全和他前以向小玻璃人提出的要求一致。他前以提出过,希望口袋里永远有像胖子埃泽希尔那么多的钱,在现他的钱恰恰是总输给埃泽希尔。而如果他次一输了二十或三十个古尔敦,埃泽希尔把钱刚一收起,它马上又回到他的⾐袋里来。他样这一天天发展下去。结果比黑森林里品质最恶劣的人还要贪喝、贪赌。人们也多半说他赌客彼得,不大叫他舞皇了,为因
在现他几乎每个工作⽇都赌钱。时同他的玻璃厂也⽇渐萧条,这完全是由于彼得有没见识所致。他叫人量尽制造玻璃,但他购买玻璃厂时,有没
时同把销售的秘诀买得,不知哪儿的销路最好,结果大堆玻璃没法处理,只好半价卖给巡行的小贩,以便开销工人的工资。
一天晚上,他又次一从酒馆回家。然虽
了为使己自快活,他已喝了不少的酒,但他是还很恐慌、很忧闷地想到,己自的家业经已一盯不振。突然他瞥见有个一人在他⾝边走着。他转过头来,哎呀——原来是小玻璃人。他

然大怒,郑重其事地矢口说是这个小人儿害了他。“在现我要马要车⼲什么?!”他叫道“玻璃厂和所有这些玻璃对我有什么用?至甚当我是还
个一可怜的炭工时,⽇子过得还痛快些,什么忧虑也有没。在现呢?我不道知什么时候地方官会了为债务的缘故,来清算我的财产,把我扣押来起,”
“是吗?”小玻璃人说“是吗?么这说来,你如果不得意,该我负责了?这就是我乐善好施应得的答谢吗?谁叫你提出那么愚蠢的愿望的?你想当个一玻璃商人,却又不道知把玻璃卖给谁,我有没告诉你应当好好考虑要什么东西吗?你缺乏是的理智,彼得。是智慧。”
“什么理智、智慧!”他叫道“我比谁都不蠢,我马上叫你道知,小玻璃人。”他一面说,一面耝暴地揪住小人儿的⾐领。“我在现可抓住你了吧,绿⾊枞林里的宝蔵家?第三个愿望我在现要提出了,你得満⾜我的要求。我当场就要二十万硬洋,一所房子,和——唉呀!”他叫了来起,不住地甩着手,为因森林里的小人儿己变成灼热的玻璃,像熊熊的烈火一般在他里手燃烧,小人儿却连影子都不见了。
他烫伤的手在好几天之內一直使他想到己自的忘恩负义和愚蠢,可是几天之后他就昧了良心,道说:“即使们他把我的玻璃厂和所的有东西部卖光,胖子埃泽希尔总还在的。要只他在星期天有钱,我就不愁有没。”
可是,彼得呀!如果他有没钱呢?果然有一天发生了样这的事,真是个一奇妙的教训。在个一星期天,他坐着车来到酒馆里。酒馆里的人从窗內伸出头来,这个说:“赌客彼得来了。”那个说:“是呀,正是舞皇,有钱的玻璃商人。”第三个摇头摇说:“当然可以说他有钱,不过人们也议论纷纷,说他负了债哩。城里有个一人曾经说过;地方官不会再拖延,就要把他拘押来起了。”这时候,有钱的彼得向窗子上的客人打着招呼,跳下车来喊道:“太

酒馆老板,晚安,胖子埃泽希尔来了有没?”个一沉重的音声叫道:“进来吧,彼得!你的位子已替你留下了,们我早就来了,在正打牌呢。”是于彼得。蒙克走进客房,立刻伸手到⾐袋里一摸,道知埃泽希尔⾝边的钱定一不少,为因他的⾐袋都装満了。
他走到桌子后面,与别人坐在一块儿赌来起,赢一回输一回,一直赌到天⾊已晚,别的正经人都回家了,们他又点起灯来继续赌。来后有两个赌客说:“够了,散了吧,们我得回家看老婆孩子去了。”但赌客彼得硬要胖子埃泽希尔留下。埃泽希尔很久有没答应,不过后最他叫道:“好吧,我先数数钱,们我再掷骰子,五个古尔敦次一,为因少了不像样,成了小孩子的玩艺了。”他取出钱袋抖出钱来一数,共有一百古尔敦,赌客彼得也就道知了己自所的有数目,不需要数了。埃泽希尔起初然虽赢了,来后却次一又次一地输,就常非难堪地咒骂来起。如果他掷了个一豹子,赌客。彼得马上也掷个一,且而总要⾼两点。后最他把剩下的五个古尔敦押在桌上,叫道:“再掷次一,如果我又输了,我还要继续来,你可以把赢得的钱借些给我,彼得,好汉子是要帮助别人的!”
“随你要借多少,一百古尔敦也行,”舞皇说,他赢了钱常非快活。胖子埃泽希尔摇摇骰子,掷了十五点。“豹子!”他叫道“在现看谁赢吧!”可是彼得掷了十八点。这时个一嘶哑的、

悉的音声在他⾝后道说:“好了,是这
后最
次一了。”
他回头一看,只见荷兰人米谢尔像金刚般站在他背后。他吓得面无人⾊,已拿到里手的钱一齐掉落下来。胖子埃泽希尔却有没
见看这个森林巨人,还一味要求赌客彼得借给他十个古尔敦继续赌。彼得昏昏沉沉地伸手到⾐袋里去摸,可是里面一文也有没!他又在另个一⾐袋里去找,也有没找到分文。他把外⾐翻转,是还
有没掉下个一铜板。这时他才想起他己自的第个一愿望,正是要己自的钱永远和胖子埃泽希尔的钱一样多。完了,一切都烟消云散了。
他找来找去,并有没把钱找着,酒馆老板和埃泽希尔惊异地着看他。们他都不相信他一文也有没了。后最
们他亲自在他的⾐袋里寻找一番后,都愤怒来起,矢口说赌客彼得是个险恶的妖人,把赢得的钱和他己自的者本都用魔术运回家去了。彼得坚决地为己自辩护,可是当时的情形对他是不利的。埃泽希尔说,他要把这件可怕的事情,告诉黑森林里所的有人道知;老板对他说,明天一早就进城去,告发彼得。蒙克是个妖人,并说要亲眼着看他被活活烧死。接着们他怒冲冲地对他拳脚相加,抓下他⾝上的紧⾝⾐,把他掀出大门去了。
彼得悲哀地向己自家里溜了回去。这时天空中有没一颗星星。但是他看出他⾝边有一条黑影跟着走来。后最,这条人影说起话来了:“你完了,彼得。蒙克,你昔⽇的荣华,而今安在?你前以不肯听我的话,跑去找那个愚蠢的玻璃矮子时,我原是可以向你说明这一点的。在现你可明⽩了,个一人要是不把我的话当数,会遭到什么结局。不过你还可以到我这儿来试试,我是很同情你的命运的。投靠到我这儿来的人还有没谁后悔过。如果你不害怕走那条路,明天一天我都在枞丘上等着你来谈谈,要只你叫我一声就行了。”彼得清楚地看出是谁在向他说话,吓得周⾝⽑发直竖,一句话也不敢回答,向家里一溜烟跑回去了。
第二部分
星期一早上,彼得走进他的玻璃厂时,见看厂里不但有他的雇工,另外有还一些淮也不愿见的人,就是地方官和三个法警。地方官向彼得道了一声早安,问问他晚上睡得可好,然后取出一张长长的名单来,上面开列着彼得的债权人姓名。“您能不能清偿这些债务?”地方官严厉地着看彼得道问“直截了当他说吧,为因我有没许多时间耽搁,进城得走⾜⾜三个钟头哩。”彼得垂头丧气,承认己自一文也有没,只好凭地方官以他的房屋、院落、工厂、马厩和车马折价偿还。当法警和地方官到各处去检验、评价时,他里心想道,枞丘离这儿不远,既然小人儿不帮我的忙,我是还到,巨人那儿去试试吧。是于他向枞丘飞快地跑去,像好法警在后面追他似的。当他跑过第次一与小玻璃人谈话的地方时,他得觉有只一看不见的手拦着他。他挣脫⾝子,向前跑去,一口气跑到他前以早就牢牢记住的那条边界上。他有声无气地一喊:“荷兰人米谢尔,荷兰人米谢尔先生!”那个金刚般的木客就出在现他面前,里手拿着他的竿子。
“你来了?”他哈哈大笑道“们他剥了你的⽪,打算把它卖给你的债主吗?,安静下来吧;你的一切烦恼,正如我前以所说,是都从小玻璃人那儿,从那个分离主义者和伪君子那儿来的。给人东西要慷慨,不能像这个吝啬鬼那样,来吧,”他继续说,时同转过⾝子,面对着枞林“跟我到家里来谈谈,看们我能不能讲妥这场

易。”

易?彼得想道。他能向我要什么,我有什么可以卖给他的呢?或者我得替他⼲活,不然的话,他想得到什么呢?们他起先沿着森林里的一条陡峭的小径走上去,接着突然来到个一

深、险峻的山⾕上面;荷兰人米谢尔从石壁上跳下,像好在一道柔滑的大理石台阶上走动一样。可是不久之后,彼得几乎就吓昏了,为因荷兰人米谢尔一跳下去就变得像教堂的钟楼那么⾼,向他伸出只一像纺织机上的卷轴那么长的胳臂,手掌竟有酒馆里的桌子那么宽大,音声像沉重的丧钟那样喊道:“站在我的手掌上吧,抱着手指头,你就不会摔下去的。”彼得索索地发着抖,按照他的吩咐,在那只巨掌上坐下,紧紧抱住他的大拇指。
们他下去得很远,很深。彼得常非奇怪,下面并不显得更

暗;恰恰相反,⾕里的天光至甚更觉明亮,他的眼睛都有些睁不开了。彼得下去得越深,荷兰人米谢尔就变得越小,后最恢复了他先前的形状,站在一所房子面前。这所房子与黑森林里富裕农民居住的房子好坏差不多。彼得被领进个一房间里去,这个房间与一般人住的房间井有没什么不同,不过显得很冷清。
房里的木制壁钟、大巨的瓷砖火炉、宽阔的长凳、壁炉架上的什物,都与地方所见无异。米谢尔叫他在一张大桌子后面坐下,己自出去了会一儿,拿来一大壶酒和几个玻璃杯。他把杯子斟満,两人就谈来起。荷兰人米谢尔说起世界上的各种乐趣、外国的风光、丽美的城市与河流,彼得羡慕不已,就把己自向往的心情但⽩告诉了这个荷兰人。
“即使你全⾝是都勇气和精力,可以⼲一点事情,要只那颗愚蠢的心跳上一两下,就会使你发抖。是于名誉受损害啦,不幸啦——个一聪明人管这些⼲什么?近来人家叫你做骗子和坏蛋的时候,你脑子里有有没这种感觉?地方官来把你赶出房子时,你脑中是是不
得觉疼痛?是什么,说吧,是什么使你疼痛?”
“我的心,”彼得说,时同用手庒着忐忑的

脯,为因他得觉,他的心像好很不安,像好在

中滚来滚去。
“你呀,请不要见怪,你把成千成万的古尔敦都⽩扔给一些可恶的叫化子和另一些流氓了;你究竟得到什么好处呢?们他固然会给你祝福,愿你⾝体健康;可是你此因就更強健了吗?用你挥霍出去的一半的钱,你就请得起个一家庭医生了。祝福,祝福得真好,财产被扣押得⼲⼲净净,自⾝也被赶出了门!每逢个一叫化子把他的破毡帽向你伸来的时候,到底是什么使你把手伸进⾐袋里去呢?——你的心,又是你的心;是不你的眼睛或你的⾆头,也是不你的胳臂或你的腿,而是你的心;人们说得不错,你的心实在太容易感动了。”
“不过怎样才能养成习惯,使它不再样这呢?我在现正用所的有力量庒制它,但我的心是还蹦蹦地跳个不停,使我感到很痛苦。”
“你吗,”米谢尔哈哈大笑道“你这可怜的家伙,你当然奈何不了它;不过要只你把那颗跳跃着的蠢东西给了我,你就会道知,这会使你多么舒畅。”
“给你?我的心也给你?”彼得惊叫道“那我马上就得死掉!这绝对不行!”
“是呀,如果们你那些外科大夫谁要拿你动手术,从⾝子里取出心来,你自然是准死无疑;”我要取就不同了。你进来亲眼看看吧。“他一面样这说,一面站了来起,打开一间房子的门,领着彼得走了进去。他跨过门坎时,他的心紧紧地收缩来起,但他己自并有没感觉到,为因出在现他面前的那幅景象,实在奇异得惊人。在许多木架上面放着装満透明

体的玻璃杯,每个一杯子里有一颗心,杯子贴着标签,写着各人的姓名。彼得好奇地逐一念着这些名字,有下地方官的心、胖子埃泽希尔的心、舞厅之王的心、林务长的心、有还六颗粮食商的心、八颗募兵官的心、三颗掮客的心——总而言之,周围百余里之內最有名望的心都收集在那儿了。
“看吧!”荷兰人米谢尔说“这些人全都解脫了终⾝的苦恼和忧伤;这些心有没一颗再苦恼地、忧伤地跳动了。它们前以的主人都得觉,把这些不安静的客人请出了门,真是通体舒畅。”
“可是们他
在现另外装着什么在

膛里呢?”彼得道问。他见看的这一切情形几乎把他吓昏了。
“就是这个,”米谢尔回答说,时同从菗屉里取出一件东西递给他——一颗石头心。
“哦?”他回答说,不由自主地打了个一寒噤,起了一⾝的

⽪疙瘩。“一颗大理石的心?可是,你得道知,荷兰人米谢尔先生,这种心在

膛里必定是常非冷的。”
“当然啦,不过凉慡得常非舒服。为什么一颗心应当是温暖的呢?在冬天,心的温暖对你一点用处也有没,一杯好的樱桃烧酒比一颗温暖的心更能解决问题;在夏天,一切都炎热得闷人时,一你真猜想不到,样这一颗心是多么凉快。且而我还说过,无论是忧伤或恐怖,愚蠢的同情或其他的烦恼,都不会来打搅样这的一颗心。”
“您能给我的就是这些吗?”彼得很不⾼兴地道问“我希望得到钱,而您却打算给我一块石头!”
“哦,我想,第次一给你十万古尔敦该够了吧。如果你善于周转,不久你就能成为个一百万富翁。”
“十万?”可怜的烧炭的彼得。蒙克兴冲冲地叫道“唉哟,请别耝暴地对待我的

膛,们我马上可以成

。好吧,米谢尔,给我那块石头和那笔钱,这个不安静的东西您可以从这腔子里拿去。”
“我就道知你是个聪明小伙子,”荷兰人笑嘻嘻地回答说:“来,再⼲一杯,喝完我数钱给你。”
们他回到外屋,坐下来喝酒,⼲了一杯又一杯,一直喝到彼得坠⼊沉沉的睡梦中方止。
烧炭的彼得。蒙克在一阵愉快的邮车喇叭声中惊醒。哎呀,原来他是坐在一辆丽美的车子里,沿着一条广阔的街道驰去。他从车子里探⾝往外一看,黑森林已落在后面苍茫的远方了。起初他还不相信,坐在这辆车子里的人就是他己自。为因连他的⾐服都和昨天穿的那一⾝完全不同了。但他一切都记得那么清楚,后最他就不再回忆,叫道:“毫无疑问,我就是那个烧炭的彼得。蒙克,是不别人。”
他对己自很感惊奇:在现,他初次走出居住了那么久的安静的家乡,走出那些树林,竟会一点也不得觉悲哀;至甚当他想到“他的⺟亲,在现正无依无靠、凄凄惨惨地坐在家里时,他也能够不流一滴眼泪,不叹一口气;为因他对于一切都无动于衷了。”哦,是的“他道说,”我的心经已洗净了眼泪和叹息、乡思和哀感,这得感谢荷兰人米谢尔——我的心在现
经已冰冷,经已是石头的了。“
他把手放在

膛上,那儿是安安静静的,一点跳动也有没。“如果他对于那十万块钱也像对于这颗心一样不失信,我就

喜不尽了。”他说,时同在车子里搜索来起。他发现各式各样的⾐服,凡是他想得到的都有,就是有没找到钱。后最他碰到个一口袋,发现里面装有成千成万的金元和各大城市的商票。“我要的在现都得到了,”他想,舒舒服服地坐在车角,向遥远的世界驰去。
他在外面跑了两年,从马车里向外观看两边的房屋,当他停住车子时,他什么也不看,只把旅馆的招牌仔细瞧了下一,接着就在城里到处跑,瞻仰最丽美的珍奇事物。可是有没一样东西使他

喜,无论是一幅图画也好,一所房子也好,一支乐曲也好,一种舞蹈也好;他的石头的心对什么也不感趣兴,他的耳朵、他的眼睛,对任何美好的事物都失去了感觉。除了吃、喝、觉睡外,别的任何乐趣对他都不存在了。他样这生活着,毫无目的地在世界上漫游,饥饿了就吃饭,疲倦了就觉睡。偶然他也想起,前以他是更快乐,更幸福的,然虽那时他很穷,了为维持生活不得不⼲活。那时山⾕里各种丽美的景⾊,以及音乐和歌曲,都使他陶醉;那时他对于⺟亲将要给他送到炭窑边来的耝茶淡饭,他总很早就在那里欣然盼望。当他一想到这些去过的情形,他就得觉
常非奇怪,在现他连笑都不会了;而前以哩,随便一句玩笑话都能使他捧腹绝倒。在现,别人哈哈大笑时,他不过了为礼貌也露露牙齿;可是他的心并不时同笑来起。他得觉,他在现确实是常非安静的,可是感觉不到満⾜。后最他回家去了,但是不由于起了乡土之情,也是不
为因优闷,而是为寂寞、无聊、枯燥的生活所驱使。
当他驰过了斯特拉斯堡,见看家乡

郁的森林时,当他第次一重新见到黑森林人強壮的体格和亲切、忠厚的面孔时,当他的耳朵听见清朗、深沉、悦耳的乡音时,他里心突然有所感触,为因他的⾎

沸腾得更

烈了。他为以,他必定会手舞⾜蹈来起,时同也会痛哭失声的。可是——他么怎能够样这傻气啊,他的心是石头的呀!石头是死东西,是不会笑也不会哭的。
他首先去见荷兰人米谢尔,受到他像旧⽇一般殷勤的接待。“米谢尔。”他向他道说“我在现已游历过,什么也见看过了,都有没意思,我只得觉很无聊。总说的来,我

膛里带着你的这块石头,的确使我免受许多烦扰。我决不生气,也决不悲哀,但也决不感到快活。我像好
有只一半是活的。你能不能使这颗石头的心稍微有感情些?不然的话——请您最好把原来那颗心还给我。二十五年来我带着这颗心惯了;然虽它有时候也

跳动下一,但到底是一颗

欣、活泼的心。”
森林精灵狰狞地大笑来起。“有一天你死了,彼得。蒙克,”他说“那时你自然不会还有没它;你会重新得到你那颗温柔、多情的心的,那时你就能感觉到是哀是乐了。不过今生今世它不能再成为你的东西了!是呀,彼得!你是出去游历过了,不过像你前以那样的生活,对于你也有没什么好处。就在这森林里找个地方住下吧,造一所房子,娶房

室,好好利用你的钱。你只缺少一样东西,就是工作。前以
为因你懒惰,以所
是总
有没情绪,而在现你却把这些完全归罪于这颗无辜的心。”彼得认识到,在懒惰这一点上,米谢尔是说得对的,是于下定决心,非发财不可,且而要一天比一天发财。米谢尔又送了他十万古尔敦,把他当做好朋友打发走了。
人们不久就在黑森林里有所风闻,说烧炭的彼得。蒙克,也。就是赌客彼得回来了,且而比前以阔气得多。人情世态在现都是还和从前一样。从前他扶着拐杖讨饭时,曾经被人赶出太

酒馆的门;在现,当他在个一星期天下午第次一走进太

酒馆的时候,大家都来和他握手,称赞他的马,询问他游历的情形;当他又和胖子埃泽希尔用硬洋赌来起时,他依旧受人万般奉承。但他在现不再从事玻璃手工业了,而是做木材生意,不过并非真正做,是只装装样子而已。他主要是做⾕物生意和放⾼利贷。渐渐黑森林里半数的人都欠他的债。他放债非有分十利息不可,或许把⾕物以三倍的价钱卖给不能马上付款的穷人。他和地方官在现有了密切的友谊;如果有人不能按期还清彼得。蒙克老爷的钱,地方官就骑着马,带着他的警吏,来评定房屋和财产的价格,马上卖掉,把一家子⽗⺟子女都赶到森林里去。这种情形起初很叫大财主彼得伤脑筋,为因那些可怜的被清算的人这时是总一群一群地围在他的大门口,男的请求他宽恕,女的极力想软化他那颗石头心,孩子们哭叫着要一小块面包,但当他弄到几只恶⽝后,这种他所谓的猫叫就停止了。他打着口哨把恶⽝撤出,这群乞儿就哭喊着飞跑开了。最使他伤脑筋是的
个一“老婆子”她是不别人,就是彼得的⺟亲蒙克太太。的她房屋、财产被人卖掉后、她就陷⼊了穷困、悲惨的境地;她儿子发财回来后,也不再照顾她。在现她也偶尔来到彼得的门口,扶着一

拐杖,老态龙钟,衰弱、憔悴。她不敢再走进彼得的门,为因他曾经把她赶出来过次一。但使她痛心是的:然虽她己自的儿子満可以供养她安闲终老,她却不得不靠别人的施舍过活。可是那颗冰冷的心,从来不受那苍⽩的

习的面孔、那哀求的目光、那向他伸出的⼲瘦的手、那脆弱的⾝体所感动。每当星期天她来敲门时,他死绷着脸取出个一值六巴成的钱,用一张纸裹着,叫个一仆人递给她。他听见她那颤抖的音声在向他道谢,祝福他终⾝吉利,听见她咳嗽着离开大门口。但他什么也不在意,是只惋惜又⽩扔了六巴成。
后最,彼得想结婚了。他道知,全黑森林里每个一当⽗亲的人都愿意把女儿嫁给他。但他选择得很苛刻,为因他要叫人家在这件事情上也称赞他有福气、有眼力。此因他骑着马走遍黑森林,这儿瞧瞧,那儿瞧瞧;但有没
个一漂亮的黑森林姑娘,在他看来是够漂亮的。他找遍所的有跳舞厅,并未发现个一绝⾊女子。来后有一天,他听说全黑森林里最漂亮、最端庄的姑娘是个一穷人家的女儿,⽗亲是砍木材的;她过着清静的生活,替⽗亲料理家务,很能⼲,很勤快,从来不到跳舞厅去,至甚在圣灵降临节或教堂落成纪念节都不去。彼得听说黑森林里有样这
个一绝代佳人,就决定向她求婚,是于打听出的她住址,骑着马来到的她茅舍里。丽美的丽斯贝特的⽗亲慌慌张张地把这个⾼贵的老爷招待进去。当他听说客人是大财主彼得老爷,并愿意当他的女婿时,更是惊恐万状。他得觉他的一切忧虑和贫困在现已有终结的一天了,是于毫不犹豫地答应了下来,连丽美的丽斯贝特都有没问一声。这个善良的孩子是那么孝顺,竟服服贴贴地作了彼得。蒙克太太。
可是,事情并不像这个可怜的女孩子所想象的那么如意。她为以她很懂得料理家务,但她有没一件事能够称彼得老爷的心。她对于穷人很同情:她为以,既然丈夫很有钱,给个一可怜的叫化“婆个一分尼,或是给个一老年人一杯烧酒,并是不什么罪过的事。可是有一天,彼得老爷见看了这种情形,气得两只眼睛都冒了火,恶狠狠他道说:”为什么你把我的钱浪费在一班无懒和街头的流氓⾝上?你带了什么到我家里来了,可以让你挥霍的?用你老子那

讨饭的

子,连一碗汤都烧不热,而你却像一位侯爵夫人似的

扔钱。下次再让我见看,我可得请你尝尝我的拳头!“丽美的丽斯贝特很伤心,丈夫竟是么这狠毒,就在己自的房间里哭泣来起。她常常希望能够回到⽗亲的草棚里去,样这比住在豪富的、可是既悭吝又狠毒的彼得家里好得多。唉,惜可她不道知,他的心是大理石做的,既不会爱她,也不会爱任何人;要是她道知,她就不致于感到惊异了。在现,每当她坐在门口,见看
个一乞丐从她面前走过,脫下帽子,求人施舍,她就紧紧闭上眼睛,免得见看那种惨状,的她手也握得更紧,免得不自觉地伸进⾐袋里摸出个一铜板来。为因这个缘故,丽美的丽斯贝特在全森林里都受起责难来了,人们至甚说她比彼得。蒙克还俚吝。有一天,丽斯贝特又坐在大门口,一面纺纱,一面哼着小调,为因天气很晴朗,彼得老爷又骑马走过田野去了,的她心情很愉快。这时路上走来个一小老头儿,扛着个一又大又重的口袋。她老远就听见他

息。丽斯贝特很怜悯地着看他,里心想道,个一
么这年老的人,不该再叫他扛么这沉重的东西。
这时候,那个小老头儿正

着气摇摇晃晃地走过来。当他走到丽斯贝特太太对面时,他几乎庒倒在口袋下面了。“哦,请您大发慈悲,太太,给我一口⽔喝吧,”小老头儿道说“我走不动了,非累死不可。”
“您么这大年纪,不应当再扛么这重的东西。”丽斯贝特太太说。
“是呀,可我穷得没办法,只好⼲这种差事来苟延残

。”他回答说“唉,像您样这的阔太太,哪里道知穷人的苦处,道知在样这的大热天,一杯凉⽔能令人多么慡快啊。”
她听见老头儿么这说,赶紧跑进房里去,从壁炉架上取下一把壶,装満了⽔。当她回到门外,离那矮小的人儿仅仅几步路,见看他常非凄惨、惟怀地坐在口袋上时,她里心深深感到怜悯。她考虑了下一,丈夫是不在家的,是于放下⽔壶,取了个一大酒杯,装満了酒,又放了一大块黑面包在酒杯上面,一齐拿给老头儿。“来吧,喝口酒比喝⽔好些,为因您的年纪已么这大了,”她说“可别喝得太急呀,一边喝一边吃点面包吧。”
小人惊异地注视着她,直到他的老眼里涌出了大颗的眼泪。他把酒喝了,道说:“我活了么这大的年纪,还没见看几个人样这慈善,样这慷慨地周济别人,比得上您丽斯贝特太太的。不过您会此因终⾝得到幸福,好心是不会有没好报的。”
“不,她马上就要得到好报!”一种可怕的音声叫道。们他回头一看,原来是彼得老爷,经已气得満脸像⾎一般绯红。
“至甚我贵重的酒你也倒给叫化子喝,我亲口用的杯子你也让街头的流氓沾

?那就领你的好报吧!”丽斯贝特太太跪倒在他的脚下,请求他开恩恕罪;但那颗石头的心不道知什么是怜悯。他把里手拿着的鞭子掉过头来,用黑檀木柄狠狠打在她丽美的脑门上,她一口气上不来,倒在老头儿的胳臂里了。当他见看这种情形时,像好立刻感到后悔。他弯下⾝子,看看她有还
有没气。可是小老头儿用

悉的音声
道说:“你不必费心了,烧炭的彼得,是这黑森林里最丽美最可爱的花朵,可是被你摧残了,她再也不会开放了。”
这时彼得脸上的⾎⾊退得⼲⼲净净,他道说:“原来是您呀,宝蔵家先生,事情既已如此,也无法挽回,或许是这命中注定的。我希望,您不致于向裁判所告我是杀人犯吧。”
“你这恶

!”小玻璃人说“我若把你这行尸走⾁的东西拉上绞刑架,对我有什么好处?你应当畏惧的是不尘世上的裁判所,而是另一些更森严的裁判所;为因你经已把你的灵魂出卖给魔鬼了。”
“如果我出卖了我的心,”彼得叫道“是这谁的过失?还是不由于你和你那骗人的财宝吗?你这恶鬼把我引到了毁灭的路上,迫使我寻求另个一人的帮助,一切的责任都在你⾝上。”他还有没
完说,小玻璃人就膨

来起,变得又⾼又宽,眼睛大得像汤碟,嘴巴像生着火的面包炉,闪出熊熊的火焰,彼得赶紧跪倒在地;他那颗石头心也保护不了他,他的四肢像柳条似的颤抖来起了。森林精灵用两只鹰爪抓住他的脖子,像风卷残叶一般提起他打了几个圈圈,然后将他惯倒在地,把他的每一

肋骨都摔裂了。“你这卑鄙的东西!”他叫道,音声大得像雷呜“要是我愿意的话,我可以弄得你粉⾝碎骨,为因你触犯了森林的主宰。但是这个死去的太太曾经给我饮食,了为
的她缘故,我给你八天的期限。如果你不幡然改悔,我就来磨碎你这几

狗骨头,让你在重重的罪恶中送掉狗命。”
到天晚的时候,才有几个过路的人发现财主彼得。蒙克躺在地上。们他把他翻过来,翻去过,想看看他是否有还气息。可是们他的尝试很久有没结果,后最,们他之的中
个一走进房子里去,拿了一点⽔来洒在他的脸上,他才裸深昅了一口气,哼了一声。他睁开眼睛,向周围观望了好久,然后问起丽斯贝特太太来。可是谁也有没
见看过她。他向这几个人道了谢,但慢走进己自的房子。他在各处寻找,但无论是地窖里或顶楼上,都有没丽斯贝特太太的踪影。他原为以
己自做了一场噩梦,谁知竟是残酷的现实。在现,他个一人孤零零的,奇怪的思想就纷至沓来。他并不害怕什么,为因他的心是冷的。不过他一想到他女人的死,他己自的死亡便浮在现他的脑子里:当他离开这个世界时,他肩上的负担着将是多么沉重啊,沉重地负担着穷人们的眼泪,负担着千万声有没把他的心软化下来的咒骂,负担着被他纵狗咬过的不幸的人的哀昑,负担着他⺟亲的默默失望,负担着丽美、善良的丽斯贝特的鲜⾎。如果他的老丈人来问他:“我的女儿,你的女人哪里去了?”他能三番四次地推托吗,时同
有还另外个一问题,就是对那一切森林、一切海洋、一切山岳和人的生命的主宰,他又将怎样回答呀!
他夜里做梦都不得安宁,时时有一阵甜藌的音声把他醒唤:“彼得,弄一颗比较温暖的心吧!”他刚一醒来,赶快又闭上眼睛,为因听音声无疑是丽斯贝特太太在警告他。第二天,他到酒馆里去散心,遇到了胖子埃泽希尔。他挨着他坐下,们他就东一句西一句地谈来起,晴朗的天气呀,战争呀,捐税呀,后最又谈到死,并说起各地方突然死人的情形。是于彼得问胖子,他对死的看法如何,死后究竟是怎样一回事。埃泽希尔回答他说,死后⾝体埋了,灵魂或者上天堂,或者下地狱。
“那么连心也埋了?”彼得紧张地问。
“当然啦,心也要埋了。”
“可是,如果个一人经已
有没了他己自的心呢?”彼得继续说。
埃泽希尔闻言一怔,眼睁睁地着看他。“你这话是什么意思?你是在挖苦我吗?你为以我有没心吗?”
“哦,心倒是的有,且而硬得像石头。”波得说。
埃泽希尔常非惊讶地着看他,并向四面望望,看是是不
有没被人听见,然后道说:“你从哪儿道知的?或许你己自的心也不再跳动了吧?”
“不再跳动了,至少在我

膛里是样这!”彼得。蒙克回答说。“既然你在现已明⽩我的意思,请你告诉我,们我的心将来究竟会怎样?”
“你管那个⼲什么,伙计?”埃泽希尔哈哈大笑着道问“你这一生吃不尽、穿不尽,这就够了。们我不至于为因想到这些事而感到恐怖,这正是们我这颗冰冷的心的妙处。”
“是呀,不过是总要想到的。然虽我在现不再害怕什么,但我记得很清楚,当我是还
个一天真烂漫的孩子时,我是多么害怕地狱啊。”
“嗯——们我的结果不会很好的。”埃泽希尔说“我曾经问过一位教师,他说人死后心要称下一,看它犯的罪有多么重,轻的升上天堂,重的降⼊地狱。像们我的这块石头,我想是相当重的。”
“当然啦,”彼得说“当我想到这些事情时,我常常会不自在来起,得觉我的心实在太冷漠无情了。”
们他谈了这些话。可是到了晚上,他又五六次听见那个

悉的音声在他耳边轻轻他道说:“彼得,弄一颗比较温暖的心吧!”他并不后悔杀死了她;但当他对仆婢们说,他的

子出外旅行去了时,他总想,她究竟到哪儿旅行去了呢?他样这过了六天,每晚上都听见这个音声,脑子里时刻都忘不掉那个森林精灵和他的可怕的恐吓。可是在第七天早上,他从

上跳来起“叫道:”是呀,我要试试,看能不能弄到一颗比较温暖的心,为因我

的中这块冷漠的石头,不过使我的生活变得常非枯燥、常非空虚罢了。“他迅速穿上礼拜⽇穿的外⾐,骑上马,向枞丘驰去。
他在树木长得特别密茂的枞丘翻⾝下了马,把缰绳拴在树上,飞步向丘顶走去。他一来到那棵庞大的枞树前面,就念起他的咒语来:宝蔵家呀,在这绿⾊的枞树林,
你经已有了好几百岁的年龄。
土地皆你有,若有枞树在其间,
作只和礼拜⽇生的孩子相见。
他一念完,小玻璃人就出来了,但不像前以那样和蔼、亲密。而很忧郁、悲惨。他穿着一件黑玻璃小外套,一条长长的黑纱从帽子上飘下来。彼得里心明⽩,他哀悼是的谁。
“你找我千什么,彼得。蒙克?”他用沉闷的音声
道问。
“我有还
个一愿望呢,宝蔵家先生。”彼得低垂着两只眼睛回答说。
“石头心还能有愿望吗?”玻璃人说“你靠为非作歹已得到你所需要的一切,我很难満⾜你的愿望了。”
“可是你曾经应允我提三个愿望,有还
个一我始终有没提哩。”
“但如果荒谬的话,我可以拒绝的,”森林精灵继续说“好吧,我倒很想听听,你究竟要什么。”
“请你取出这块死石头,还给我那颗活的心。”彼得说。
“当初和你作那

易是的我吗?”小玻璃人道问“我是给人财富和
冷酷的心的荷兰人米谢尔吗?你得到他那儿去寻找你的心。”
“唉,他再也不肯还给我了。”彼得悲哀地回答说。
“我很可怜你,然虽你这人可恶透了。”小玻璃人想了会一儿之后道说“不过为因你的愿望并不荒谬,至少我可以不必拒绝给你帮助。听我说吧,要靠什么力量夺回你的心那是不可能的,不过用诡计或许办得到,可能还很容易;为因米谢尔毕竟是只
个一愚蠢的米谢尔,然虽他自为以聪明绝顶。你就一直去找他吧,可得按照我的吩咐行动。”是于他在各方面指点他一番,并给了他个一小小的,洁⽩的玻璃十字架:“他决不可能害掉你的生命;且而;如果你拿这个对准着他祈祷的话,他会放过你的。得到了你要的东西之后,再到这儿来见我。”
彼得。豪克接过十字架,把每一句话都牢牢地记住,又前往荷兰人米谢尔的寓所去了。他叫了三遍他的名字,巨人随即出在现他的面前。“你打死了你的女人?”他狰狞地大笑着道问“我也会那么⼲的,她竟拿你的财产送给一班叫化子。不过你得出国一些时候,为因人们如果老不见她,会喧哗来起的。我道知你需要钱,且而是来拿钱的,对吗?”
“你猜对了,”彼得说“不过这次需要很多,为因到美洲去远得很哩。”
米谢尔在前面走着,领他来到他的房子里,他打开一架装満许多余钱的柜子,取出一锭一锭的金子来。当他点着数目放在桌子上时,彼得道说“你真是个狡猾的家伙,米谢尔,你把我骗了。你说你已拿一块石头放在我的

膛里,而我的心你却拿走了!”
“难道是不
样这吗?”米谢尔惊异地道问“你还感觉到有一颗心?它是不冷冰冰的吗?你有还恐惧或忧愁吗?你还能因什么事感到悔恨吗?”
“你不过是不让我的心再跳动罢了,它依然在我

膛里。埃泽希尔的情形也是样这。他对我说过,你骗了们我。要让个一人不知不觉,又不受到任何危险。从他

膛里摘下心来,你可办不到,那非得会法术的人不可。”
“不过我向你保证,”米谢尔很不⾼兴地叫道“你,埃泽希尔,以及每一位与我有过往来的财主,都和你一样怀着这种冰冷的心,们他
己自的心都在我这房间里面。”
“呀,你这条⾆头可真会撒谎!”彼得哈哈大笑道“这种鬼话你只好拿去骗别人。你为以,我在旅行的时候没见够这种手法吗?你房间里的这些心是都用蜡制的假货。你是个大财主。我承认这一点,不过你没懂得法术。”
巨人气极了,嘣的一声打房开门。“你进来把这些标签都念一念。那一颗,你看吧,就是彼得。蒙克的心;你没见它是怎样跳动着吗?是这用蜡做出来的?”
“跳也是用蜡做的。”彼得回答说“一颗真正的心并不那样跳动,我己自的心还在我的

膛里哩。不,你不懂法术!”
“不信我证明给你看!”他怒冲冲地叫道“我要叫你亲自感觉出来,这个才真是你的心。”他把心拿着,扯开彼得的紧⾝⾐,从他

口取出一块石头给他看;随即拿起那颗心,在上面吹了一口气,小心翼翼地把它放在原来的位置上。彼得立刻感觉到它在跳动,时同重新又能有愉快的感觉了。“
“你在现
得觉
么怎样?”米谢尔笑嘻嘻地道问。
“不错,你说得很对。”彼得回答说,立即偷偷从⾐袋里取出了十字架。“我真有没想到,你竟有这种本事!”
“那还会错吗?在现你可道知我是懂法术的了。来吧,让我把这块石头重新给你装进去。”
“慢着,米谢尔先生!”彼得叫喊着,向后退了一步,拿着十字架对准着他。“真个是抓耗子得把香肠抛,这回你可上了当了。”接着他就信口祈祷来起。
是于米谢尔变得越来越小,倒在地上扭来扭去,像一条虫子似的,时同不住口地悲叹、呻昑。周围的心也全都菗搐、跳动来起,出发得得哒哒的响声,像在个一钟表匠的作坊里一般。彼得吓得⽑发直竖,心惊胆寒,不要命地跑出那间房子和大门,吓得手脚齐使,沿着石壁就往上爬;为因他听见米谢尔从地上跳起,在他后面破口大骂,暴跳如雷。他爬上石壁后,就向枞丘跑去。这时忽来一阵可怕的暴风雨,雷火打在他的左右两旁,把树木震得粉碎。但他并有没受到损伤,全安到达了小玻璃人的境內。
他的心为因自庆又恢复了跳动能力而愉快地跳动着。这时他回忆起去过的一段生活,不噤⽑骨悚然,正像他想起后面那一阵暴风雨,把两旁丽美的树木震得粉碎的情形一样。他想起了丽斯贝特,他那丽美、善良的

子,他由于吝啬把她打死了。他深深感觉到己自实在是人中败类。当他来到小玻璃人的山坡边时,不噤伤心痛哭来起。
宝蔵家坐在那棵枞树下面,嘴里含着一支小烟斗,看样子比原先⾼兴些了。“你为什么哭了,烧炭的彼得?”他说“你有没得到你的心吗?那个冷东西还在你的

膛里吗?”
“唉,先生!”彼得唉声叹气他说“我还带着那颗冰冷的石头心的时候,从来也没哭泣过,我的眼睛像七月里的土壤一样⼲燥。可是在现,我原来的这颗心了为我的所作所为几乎都快碎了!我把欠我债的人

得走投无路,我纵使恶大去咬穷人和病人;你己自也亲眼见看,我的鞭子是怎样落在她那丽美的脑门上的!”
“彼得!你前以的确是个一万恶滔天的罪人!”小人儿道说“金钱和懒惰使你堕落了,使你的心变成了石头,再也感觉不到愉快、悲哀、悔恨或同情。不过仟悔是可以赎罪的。要只我道知,你真正悔恨前以的生活,我还可以助你一臂之力。”
“我不再存任何希望了,”彼得回答说,时同悲哀地垂下他的头。“我算完蛋了;我这一辈子再也不会快活了。我孤零零地活在世界上⼲什么呢?我那么对待我的⺟亲,她绝对不会饶恕我的;或许我经已把她磨折死了,我这个恶鬼!有还丽斯贝特,我的

子!如不你也把我打死吧,宝蔵先生!样这还可以下一子就结束我这悲惨的一生。”
“好,”小人儿说“如果你有没别的愿望,那就照你的话办吧。我的斧头就在手边。”他从从容容地从口边取下他的小烟斗,磕一磕收了来起,慢腾腾站起⾝,走到枞树后面去了。彼得泪汪汪地倒在草里,他不再留恋他的生命,耐心地等待着致命的一击。过了会一儿,他听见⾝后有轻微的脚步声。他想道:在现他就要来了。
“你回头看看是谁!彼得。蒙克!”小玻璃人叫道。他擦⼲眼泪,回过头一看一原来是他的⺟亲和他的

子丽斯贝特,正笑嘻嘻地着看他。他

天喜地地跳来起:“你并有没死,丽斯贝特?您也还在,妈,们你都饶恕我了吗?”
“们她都会原谅你的,”小玻璃人说“为因你既愿真诚地仟侮,去过的一切都将忘记得⼲⼲净净。在现回到你⽗亲的茅屋里去,照常当个一烧炭的工人吧。要只你为人忠厚、老实,你就会尊重你的手艺,你的邻居们也会更喜

、更尊敬你,像好你有了十吨金子一样。”小玻璃人完说这番话,就和们他告别了。
⺟子三个赞美他一番,为他祝福,然后向回家的路上走去。
财主彼得的⾼楼大厦已化为乌有,它早已着雷人,连同里面所的有财宝一齐焚毁了。不过前面不远就是他⽗亲的茅屋,在现
们他就向那儿走去,毫不介意这场大巨的损失。
可是,当们他走到茅屋旁边对,们他是多么惊讶啊!茅屋已变成一所丽美的家舍,里面布置得很朴素,但很整齐、⼲净。
“这是都好心的小玻璃人办的!”彼得叫道。
“多好呀!”丽斯贝特说“住在这儿我得觉比住在那所⾼楼大厦里,有许多奴婢使唤,要自在得多。”
从此后以,彼得变成了个一勤勉的、老老实实的人,对他现的有东西都心満意⾜,孜孜不倦地⼲他的手艺,终于凭己自的力量,使家道富裕来起,在全森林里都受到尊敬和爱戴。他再有没和丽斯贝特吵过嘴,对⺟亲也很尊敬;穷人来敲他的门,他总慷慨施舍。一年多后以,丽斯贝特生了个一漂亮的男孩子。彼得一得子就到机丘去,念动他那支歌诀,可是小玻璃人有没出现。“宝蔵家先生!”他大声喊道“听我说吧;我并有没别的要求,只请求您当我儿子的教⽗!”但有没回答,有只一阵风从机树间飒飒地掠过,吹落几颗枞子在草里。“那我就把这几颗枞子拿回家去作纪念吧,为因您不愿意让我见您的面。”彼得说着,把枞子放进⾐袋里,回家去了。可是,当他在家里把礼拜⽇穿的紧⾝⾐脫了下来,他⺟亲翻翻⾐袋;准备把它放进柜子里去时,却突然掉出来四大包钱。她把包打开——原来尽是新铸的巴敦钱,成⾊很纯,有没
个一是假的。这就是枞林里的小人儿送给小彼得的受洗的礼物。
们他一直过着安静、愉快的⽇子。来后彼得的头发都⽩了,还常常道说:“宁可満⾜于贫

,也不愿广有金银财宝而怀着一颗
冷酷的心。”
(傅赵寰译)
M.yYMxS.cc