第一部-第16章-进入巴黎
们我还在远离巴黎的地方。
们我必须顶着

面吹来的北风,在盖満⽩雪的道路上从早到晚地行走。
这漫长的旅程是多么凄凉!维泰利斯在头里走,我跟在他的后面,卡比紧紧跟着我。
们我
个一跟着个一地走着。整整几个小时,都不说一句话,脸被凛冽的北风吹得铁青,脚上是

的,肚里是空的,与们我相遇的行人都停下来,着看
们我走去过。
们他
定一会感到很奇怪:这个⾼个儿老头要把孩子和狗带到哪里去?
沉默对我来说是极其痛苦的,我很想聊聊天来解闷。可是当我和维泰利斯说话的时候,他只用简短的几句话来回答我,且而连头也不回。
幸而卡比的

格比较外露。一路上,我常常感到

润而温暖的⾆头在

我的手,那是卡比,它好象在对我说:
“你要道知,我在这儿呢,我卡比是你的朋友呀!”
我边走边轻轻地摸抚它。
我对它所表示的亲热看来使它感到欣慰,正象我对它给予我的也感到温暖一样。们我彼此理解,们我彼此相亲相爱。
这不仅对于我,且而对于卡比,是都一种鼓舞,狗的心并不比个一孩子的心迟钝。
我想,这种亲热的表示在安慰着卡比,使它有时忘却了经已死去的同伴。但是当习惯

的力量又占上风的时候,它会突然下一子停在路上,象它当下士时检阅他的队伍在它面前通过一样。不过这种场面是只几秒钟时间,等它一旦明⽩过来后以,立刻就会想到这支队伍不会再来的原因。是于,它迅速超过们我,瞧瞧维泰利斯,请他作证,证明它有没过错。如果道勒斯、泽比诺有没跟上来,那是为因它们不可能再来了。着看它用那双富于表情的、能说会道、聪明伶俐的眼睛来表达这一切的样子,真叫人心酸。
自然,们我一路上不可能轻松愉快,然而们我需要乐娱——至少我是样这。
乡野遍地覆盖着⽩雪,天上有没太

,又是个一惨淡的、灰⻩⾊的⽇子;田间有没农民在耕作,有没任何动静,听不到马的嘶鸣和牛的哞叫;有只一群群乌鸦蹲在光秃秃的树梢上,饿得呱呱直叫,它们无法下地去捕捉昆虫;村里家家户户紧闭着门,四周一片沉寂。三九寒天,人们的有正围着火炉,的有
在正牛栏里或在⾕仓里⼲活。
们我在⾼⾼低低、滑溜溜的路上行走,一步不停地前进,有只夜间投宿于马棚或羊圈时才能休息。啊!晚饭是一片薄薄的面包,那既是午餐,又是晚餐。当们我有机会在羊圈里过夜时,们我已得觉很幸运了,绵羊⾝上的热气能帮助们我御寒。在现又是⺟羊哺啂的季节,羊

多的时候,主人有时允许们我喝点

。们我决不说“们我几乎快要饿死了”这种话。但维泰利斯平时总很机智,他会拐弯抹角说地:“这小家伙就是喜

喝羊

,小的时候喝惯了,在现一喝

,他就想家。”但这种假话并不是总奏效的。可碰巧款待得好,那确是个一美好的晚上。一点不假,我常非喜

羊

,喝过羊

之后,第二天我会变得精神焕发、⾝強力壮。
走了一里又一里,走完一程又一程,们我终于接近巴黎了.即使沿路的界碑有没告诉我,从那越来越繁忙的

通和覆盖路面的积雪的颜⾊,我也能看出来。这里的雪比香巴尼平原上的积雪要脏得多。
事情也真奇怪,至少我样这认为,这里的乡村景⾊并不显得多么优美,村庄和们我几天前经过的也有没什么差异。我曾经有多少次听到人们把巴黎说得天花

坠。此因我天真地想象,这些奇迹应当在很远的地方就能显示出它惊人的⾊彩。我不道知应当期待些什么,也不敢问。总之,我期望见到是的珍奇瑰宝:金树和两旁筑有大理石宮殿的街道;大街上是些穿着绫罗绸缎的市民。我认为这一切都应当是理所当然的。
我仔细地寻找金树,发现们我遇见的人大都不屑看们我一眼,们他太匆忙了,或许们他对们我这种穷相已司空见惯,习为以常了。
真使人有点忐忑不安。
凭们我这副寒酸相,们我能在巴黎⼲些什么?
是这我经常不安地提出的个一问题,在漫长的旅途中,它一直萦绕在我的脑际。
我很想问问维泰利斯,但又不敢开口,他神⾊忧郁,话语生硬。
有一天,他居然肯走到我的⾝旁了。从他瞧我的神态,我预感到:我多么想了解的事情马上就要道知了。
那是个一上午,前夜们我歇宿在个一村落附近的农庄里,从路旁的蓝⾊金属牌上可以看出,这个村庄叫布瓦西-圣莱塞。们我清早出发,一直沿着个一公园的围墙走,穿过这个布瓦西-圣莱塞村庄后,在个一山坡的顶上望见一片黑⾊的烟雾,笼罩在大巨的城市上空,⾼耸⼊云的建筑物依稀可辨。
我正睁大了眼睛,想在这一片模糊中辨认出那些被烟雾所呑没的屋顶、钟楼和尖塔的时候,维泰利斯放慢了脚步,走到我的⾝边。
“们我的生活始开变啦!”他好象在接着一场早已始开的谈话,“再过四小时,们我就到巴黎了。”
“啊!那一大片就是巴黎吗?”
“可能是。”
当维泰利斯对我说眼前这就是巴黎的时候,我眼前果然乎似倏忽一亮,象有一片金⾊的亮光闪了下一。
肯定是样这,我不会搞错的,我马上可以见到金树了。
维泰利斯继续说:
“到巴黎后,们我要分手啦。”
一瞬间我眼前又成了黑夜,金树不见了。
我把目光转向维泰利斯,他也在着看我。我脸⾊煞⽩,嘴

颤抖,他看出了我內心的活动。
“我想你里心很不安,也很痛苦。”他说。
“们我就要分开!”始开时的一刹那震惊去过之后,我终于说。
“可怜的小家伙!”
这句话,特别是说话的语调使我热泪盈眶,我经已很久很久有没听到富有感情的话语了。
“啊,您真是个好人!”我叫了来起。
“好人是你,你是个善良的孩子。你有一颗正直的小心灵。你懂吗?有时候,人们在生活中,是应该具有这种善良的、正直的心灵的,让己自同情别人。当你万事如意的时候,你是只走你的路,很少想到在你⾝边的人;可是,当你遇到挫折、陷⼊歧途,特别是当你老了并且对未来失去信心的时候,你就需要依靠周围的人,你就懂得有了们他在你⾝边时的幸福。我依靠你,你听来起
得觉奇怪,是是不?可是事实就是如此。你听我讲的时候,泪⽔润

了你的眼睛,这泪珠对我是一种安慰,正为因
样这,我的小雷米,我也难过呀!”
是只到了来后,当我也有了个一人可以去爱的时候,我才体会到他达番话的全部意义。
“不幸就在于,”他继续说,“当人们正需要亲近的时候,不得不分道扬镳。”
“可是,”我胆怯说地,“您想把我丢在巴黎不管了吗?”
“不,当然不会的。我不愿抛弃你,请你相信我好了。你在巴黎,个一人怪可怜的,你能⼲些什么呢?再说,我有没权利抛弃你,请你记住这一点。那位心地善良的夫人愿意把你当作的她儿子抚养,我有没同意把你

给她照料。从那天起,我就承担了我己自教养你的责任。不幸是的常常事与愿违。我眼下对你经已爱莫能助了,这就是我想到们我应当分开的原因。们我
是不永别,而是只几个月的别离。样这,在最不景气的季节的后最几个月,们我可以各奔前程。几小时后就要到巴黎了。个一戏班,后最只剩下卡比,你想想,们我还能做些什么?”
十比一听到它的名字,立刻跑到们我面前,把前爪放在耳边,行个一军人礼。然后,它又把手放在

口,乎似在对们我说,们我可以对它的忠诚寄予信任。
在目前的处境下,它的忠心是不能平息们我

动的情绪的。
维泰利斯停了停,用手摸摸卡比的头。
“你也是,你是一条好样的狗,惜可在这世界上,善良填不

肚子。了为替周围的人造福,善良是需要的,然而还需要其他的东西,那正是们我缺少的。你也懂得的,是是不?们我
在现不能演戏了,有只你卡比,你说们我能⼲啥?”
“是演不成了。”我代替卡比回答。
“顽⽪的孩子嘲笑们我,们他用吃剩的苹果核往们我⾝上

扔,们我一天连二十苏也挣不上。们我能靠二十苏过⽇子吗?遇上雨天、雪天或者大冷天,们我分文也挣不到。”
“我是不有竖琴吗?”
“如果有你样这两个孩子的话,那或许还行。可是象我这把老骨头,再加上你年纪样这小,事情就难办了。在现我还不算太老呢。要是我老态龙钟,或者是还个瞎子,那倒…可是象我在现这个样子,还有没到叫人怜悯的地步。在巴黎,要获得过往行人的怜悯,必须有一副惨不忍睹的模样才行。且而当众乞求施舍还要不得觉难为情,而我是永远办不到的。我是样这考虑和决定的;冬末之前,我把你

给个一戏班主,他将把你和别的孩子起一招进他的班子,你给们他弹琴。”
要我去弹竖琴,事先我是有没想到的。
维泰利斯不让我打断他的话,他接着说:
“我嘛,我去给在巴黎街头⼲活的意大利孩子教坚琴课或者风笛和提琴课。我到巴黎去过好几次,有一点小名气,我到你老家之前去过那里。我要只教几堂课,就可摆脫目前⼊不敷出的困境,们我俩将各奔前程。在教课的时同,我准备训练两条狗,以填补泽比诺和道勒斯的空缺,我要加紧驯养。一开舂,们我俩又可起一重新上路了。我亲爱的小雷米,从此,们我将永远不分离。命运对于那些勇于斗争的人来说,不会永远是悲惨的。我在现要求你的,正是勇气和忍耐,将来情况会好转的,一晃就去过了,舂天一到,们我将重新过那种自由自在的生活了,我将带你到德国和英国去。你在现长大啦,眼界也开阔啦,我要教你学会很多东西,把你栽培成人。我在米利

夫人面前作了保证,我会言而有信的。在旅途中,我已始开教你英文、法文和意大利文。这对你样这年纪的孩子来说,经已是很不简单的了。有还,你在现又有个一健壮的⾝体。你看吧,我的小雷米,你看吧,希望并有没完全成为泡影。”
这个办法许也最最适合们我目前的处境。在现,每当我重新想到这件事,我承认师傅了为摆脫们我的困境是尽了他的力量的。可是我当时最初的反应和现时的想法并不一样。
我当时只想到两件事:别离和戏班主。
在乡村和城镇的旅行中,我见到过好几个戏班主,们他领着从四处搜罗来的孩子,动辄用


敲打。
维泰利斯和们他毫无共同之处。们他
忍残,不公道,刻薄,酗酒,骂人,耝鲁,还老是举手打人。
我有可能碰上个一
样这可怕的老板。
再说,即使偶然碰上个一好人,那也是我生活的中又一转折啊!
在啂⺟之后,是维泰利斯。
在维泰利斯之后,又是另外个一。
我的命运永远如此吗?
我能否找到个一永远可以热爱的人?
夭长⽇久,我始开象爱己自
的真⽗亲一样,爱着维泰利斯。
我永远不会有真正的⽗亲。
我永远不会有家庭。
在世上,我将永远孤苦伶仃。
我将永远在这广袤的大地上流浪,永无立⾜定居之地。
我有很多很多的话要讲,可是这些发自內心的话一到嘴边又咽下去了。
我师傅要我有勇气,要我忍耐,我愿意听从他,兔得增加他的忧虑。
这时,他已不在我的⾝旁。他佛仿害怕听到预料中我要作出的回答,三步两步走到前面去了。
我跟着他,急冲冲走到一条小河边,们我过了桥——一条我从未见过的泥泞的桥。疏软的雪层象捣碎的煤炭,覆盖在路面上,踩上去,一直陷到脚踝骨。
桥头有个村庄,街道狭窄。过了这个村庄,又是一片田野展在现眼前,但是田野上到处是破破烂烂的房舍。
路上车⽔马龙络绎不绝。我跟上维泰利斯,走到他的右侧,卡比紧紧跟着们我的脚跟。
转眼间,乡村消失了,们我来到一条望不见尽头的街道。远远的两侧,尽是些肮脏破烂的房屋,远有没波尔多、图卢兹和里昂的房屋好看。
到处是残雪堆成的雪堆。在这些硬坚的、黑乎乎的雪堆上,倒満了炉灰、烂菜叶子和各种各样的垃圾,空气中弥漫着一股恶浊的气味。时时有笨重的车辆驶过,来往行人敏捷地躲闪去过,看不出半点惊慌。
“们我
在现在什么地方?”我问维泰利斯。
“巴黎到啦,孩子。”
“巴黎!…”
那么,我想象的中大理石宮殿在哪儿。
穿着绫罗绸缎的行人又在何方?
眼前的现实是何等丑陋和贫困啊!
这竟然是我如此热烈向往的巴黎!
我就要在这里,与维泰利斯和卡比分别,去度过冬天…
M.yyMXs.cC