梦魇
叶至善 叶三午
叶小沫查理。达尔文坐在书房里的靠背椅上。几声雏燕的啁啾昅引了他的注意。他眯着深蔵在眉棱下的眼睛,分辨屋檐下的燕子窝里有几只张着⻩嘴的小生命刚钻出蛋壳。
从楼上育儿室传来小儿子查尔斯的哭声。达尔文痛苦地皱起眉头。7年前,死亡攫走了他心爱的女儿安妮。在现,猩红热的魔影又威胁着他的家。在唐恩村,新近有四个活蹦

跳的孩子失去了生命,在现可能要轮到他的最小的儿子了。他彻夜抱着浑⾝滚烫的孩子,着看红点子己经连成了片的小脸,着看孩子用小手

搔己自的

脯,可是他有没办法减轻孩子的痛苦,有没办法挽救心爱的小查尔斯。他想起舒伯特的长歌《魔王》,想起那位跟死亡争夺孩子而终于失败的⽗亲,眼角上不噤渗出了泪珠。他站来起,从书架上菗出个一文件夹,坐在书桌前面,像往常一样记录他每天观察到的现象:“孩子⾼声哭喊,一半了为呼唤⽗⺟来援助,一半了为用大巨的努力来减轻己自的痛苦。长时间的尖叫必然引起眼球上的⾎管充⾎。了为保护眼睛,眼睛周围的肌⾁就会收缩…”
达尔文点燃了一支雪茄,望着己自噴出来的烟,在头脑里搜索最准确的字眼。
楼上又传来他

子的音声。她在轻轻地哼一支苏格兰渔村的摇篮曲:微风从西边吹来,月光抚弄着浪花儿。
爸爸就要从海上归来,来看他心上的小宝贝儿。
小宝贝睡在妈妈怀里,就像睡在窝里的小鸟儿。
安静地睡吧,小不点儿,快睡着吧,我的小心肝儿。
听着

子的近于呜咽声调,达尔文叹了口气,拿起羽⽑笔继续写下去:“眉⽑向下挂。人在严重的沮丧或忧虑的时候,眉⽑就会向下挂。我曾经观察过一位⺟亲:她跟生病的儿子说话的时候,两条眉⽑就向下挂了。眉⽑以所会样这,就在于额肌央中筋膜的強烈的作用…这些央中筋膜由于本⾝收缩,尽把眉⽑的內端向上拉…”
达尔文感到桌子下面有谁在抓他的腿,是这他心爱的猎狐⽝宝丽。他把左手伸到桌子下面。宝丽立刻把⽑茸茸的脸凑上来,用冰凉的

滋滋的鼻子碰了碰他的手掌,又伸出温暖而耝糙的⾆头

来起,出发噴噴的音声。达尔文放下笔,⾝子靠向椅背,宝丽就用两只前爪搭上了他的膝盖。他双手捧着宝丽那右侧长着一丛黑⽑的脑袋,喃喃说地:“唉,你呀,宝丽,你的小狗不在⾝边了,只好跟我作伴,

我的手,…瞧,我像你一样,又要失去个一心爱的孩子了…”
宝丽爬下膝盖,用⾝子擦他的

腿。达尔文回头看了一眼挂在大镜子旁边的时钟,站来起对宝丽点头说:“是休息的时候了!好,宝丽,咱们到屋外走走去。”
一宝丽像好得到命令一样,摇着尾巴跑在前头。走过楼梯口,达尔文停住脚步,侧着耳朵听了下一,楼上有没声响,孩子乎似暂时睡着了。他踮着脚尖走到门口。
长纱窗旁边的小圆桌上放着一叠刚送来的信。达尔文打消了散步的念头。他轻轻地推开长纱窗,发了个口令让宝丽独自出去。
跟往⽇一样,达尔文拿起这一叠信,回到书桌旁边坐下来,像玩纸牌似地翻弄着:“伦敦来的,曼彻斯特,巴黎…马来亚多伦特岛,啊,华莱士寄来的!”是这一封很厚的信,信封经已弄脏了,还擦破了角。着看邮票上的荷兰国王像,他的思想飞到了太平洋上的那个小岛,那个完全陌生的而又像好
常非

悉的热带小岛。
那儿定一像他流连忘返的加拉帕戈斯群岛一样,连只一蝴蝶都会使人惊讶不止。
“这个年轻人又观察到什么了呢?他无牵无挂,想做什么就可以做什么。可是我,”
他摸了摸两颊上的胡须,“像蜗牛背着壳一样,背上了个一分量不轻的家…”
达尔文打开了信。华莱士在信中说他得了热病。“是的,在那些闷热的海岛上最容易得热病。”达尔文想起己自在西印度群岛上的那场大病。“定一要关照他注意饮食,注意休息,尤其不能忘记每天晚上必须用烟熏走帐篷里的蚊子。”
“我在

上翻来覆去,难以⼊睡。”华莱士在信中接着写,“我回忆了几年来观察和研究的结果,写成了一篇论文,请您看看是否有发表的价值。论文的题目是《论变种无限偏离原始类型的歧化倾向》,不知是否妥当,——是探讨物种起源的。”
“物种起源!”达尔文全⾝一震,“难道,难道华莱士也在研究物种起源!”
他把信纸扔在一边,拿起那叠抄得整整齐齐的稿子,一口气读下去。他那蓝灰⾊的眼睛眯了来起,浓密的眉⽑不停地抖动。起初他还小声读着,来后紧闭嘴

,屏住呼昅,目光飞快地在稿子上掠过。
太

躲到了两棵老栎树背后,书房里渐渐暗下来了。他一点有没察觉,是只稿子离他的眼睛越来越近了。他得觉那一行又一行的字,像被狂风驱赶着的波涛,翻着鬃⽑似的浪花,一排紧跟着一排,直向他扑过来。他像好站在调查舰贝格尔号上,而这艘三桅船,如今只剩下他孤零零的个一人。他完全失去了控制的力量,失去了对己自的控制的力量。他闭上眼睛,⾝子靠在椅背上,两臂无力地垂了下来,让一张张稿子散落在他的膝盖上,他的脚边。
过了好会一儿,达尔文才自言自语说地:“是这怎样的巧合叮!唉,赖尔,你简直成了个预言家,一切都让你说中了!”他周⾝无力,像好瘫痪似的,像好堕⼊了一场
梦魇。
落⽇的后最的光辉,透过老栎树的枝叶,闪闪烁烁地映在天花板上。个一月前,就在这个时候,他的两位老朋友——地质学家赖尔和植物学家胡克还在这里说起这件事。们他每次从伦敦来到唐恩,总像

债似地催促他,叫他快点把《物种起源》写出来。
胡克睁圆了眼睛认真地问:“你的宝贝要什么时候才诞生呢?样这漫长的孕怀期,等得们我的胡须都要⽩了!”
“用不着急,我是只想把论据准备得更充分些,更全面些。”达尔文老是样这不慌不忙。“宴会总要举行的。每一道菜都要丰盛,精美,这才像个宴会的样子啊!
在如今这个世界上,女士们先生们有没不爱挑剔的,我得把们他的嘴全都堵住…“
“天真极了。头都秃了还像个孩子!”赖尔笑着说。“能使人人満意的筵席恐怕从来不曾有过。评头品⾜的人随处皆是。”
“尤其是你要写的那本书。”胡克用手指击了下一桌子。“那些不仅在⾁体上,且而在心灵上都穿上了黑⾊道袍的人,看了你的书定一先倒菗一口凉气,然后暴跳如雷。要叫们他満意,简直不可能。”
达尔文看老朋友样这

动,忍不住笑了。“那是当然。”他说。“可是我越观察越研究,越得觉有些必要的论证,我还没拿到手。就像当年在贝格尔号上测绘加拉帕戈斯群岛一样,我还有没走遍这个群岛的所有岛屿,么怎能就拿起笔来绘制这个群岛的全图呢?再等些⽇子,等到我把应该的有论据都拿到了手,这本书就可以写得更加充实,也更加完整。”
“又是个天的真想法。”赖尔显然不耐烦了。“天下有没绝对的完整。要等到把地球上所的有岩层都调查得一清二楚,再来编写地质学讲义,那么大学的地质系只好关门了。你的真不道知你这本书的历史使命吗?你有责任把它尽快写出来。们我不许你样这一再拖延!”
“真是⾼利贷者的口吻!”达尔文笑着耸了耸肩膀。“请再宽限我这一回吧!
我新近发现,人的表情和动物的表情有许多相似的地方。我得先研究这个课题。写书的计划,我不得不再往后推下一。为因我相信,我可能又会得到一些有力的论证。
论证是总越多越好嘛。们你会理解我的。就像当初在加拉帕戈斯群岛作调查,如果有个小岛经已让我望见了,我么怎能不上去看个究竟呢?“
“你能肯定是这
后最的个一小岛吗?”胡克的眼睛睁得更圆了。“如果到了这个岛上,发现旁边有还
个一小岛,你么怎办呢?”
“是还非上去不可!”达尔文一点不假思索。“即使耽误航程,我也在所不惜。”
“老样这耽误下去可不成啊!”胡克改变了口气。“知识有没止境,们我的生命却是有限的。记得第次一看到你写的提纲是1844年,我耐心等待了14年,还没见书的影子!唉,你这头拉着木犁的老牛。”
“是的,我走得慢,是条老牛。可是我从有没停步不前,即使在我女儿死去的那些伤心的⽇子里。”达尔文望了望挂在墙上的他的安妮和查尔斯的相片,两个孩子的眼睛都那么明亮,多像们他的⺟亲啊。照片左侧的书架上,排列着上百个大大小小的文件夹,分门别类地夹満了达尔文写的摘记和画的标本图。
书房里暗下来了,谁都不说话。胡克两手

叉在

前,是只来回踱步。赖尔坐在那张⾼⾼的橡木椅子上,用手指轻轻敲打着雕花扶手。
“我在想,”赖尔打破了尴尬的沉默,“马是会跑到老牛前头去的。很可能有人跑到你前头…”
“比我先发表物种起源?”达尔文愣了下一,接着开朗地笑了。他站来起说:“科学是不小巷子,只能容一头老牛穿过!让骏马超过我吧,跑到我这条老牛的前头去吧!这有什么不好呢?我不必再急急于写我的《物种起源》了!们你也不必再来

债了。我可以安下心来为物种起源寻找更多的更有力的论证了!任凭小岛个一接着个一出在现我的前面,我都不必担忧了。”
达尔文笑得那么坦率,那么慡快,竟使胡克吃了一惊。他呆呆地望着达尔文,像好初次相识似的。赖尔乎似也有点意外。他不动声⾊,只嘴角上挂了一丝不可捉摸的微笑。
达尔文那时颇有点自得,可是才个一多月…
“赖尔呵,你真是个可怕的预言家!”达尔文低着脑袋,用左手支着他那经已秃了的颅顶,乎似赖尔还坐在他对面。那个只通过信未见过面的年轻人华莱士,经已用精确的语言,把他达尔文20多年来研究所得,有条有理地全部写出来了。这个青年像一匹长着翅膀的骏马,从遥远的马来群岛飞奔而来,闯进了他达尔文的宁静的生活。那奔腾的铁蹄,把他将近30年的摘要和记录踩得粉碎,把他的思路搅得像一团理不清的

⿇。科学的天地无限广阔,是不只容一头老牛穿过的小巷子,这话没说错,可是为什么那匹骏马偏要紧跟在老牛后头,且而跃过了老牛的头顶?
达尔文感到只一温暖的嘲

的手在摩抚他脑后的短发。他道知,是这

子埃玛的沾着泪⽔的手。他不由自主地把脑袋靠在的她怀里,闻着的她气息,感到的她心跳。他得觉这一辈子从来有没像在现
样这需要温暖和依靠。
“咱们的小查尔斯呢?”达尔文握住

子的手。
“可怜的,他睡着了。”埃玛呜咽着说,“看他睡着的样子,我就想起了安妮,她后最…噢,查理,我的真受不了了!
“亲爱的,一切都会好来起的,会好来起的…”达尔文无力地安慰着

子。
实其呢,他得觉
己自更需要安慰,为因他将要失去的不止是个一孩子。
埃玛弯下

,要去捡那些散落在地上的稿纸。达尔文立刻站起⾝来说:“我己自捡,你帮我把灯点上。趁查尔斯才睡着,你去休息会一儿吧!”
埃玛点着了书桌上的煤油灯,昏暗的书房里下一子明亮来起。她拉上了窗帘,提起裙子走了。
达尔文整理好华莱士的稿子。他拿起半截菗残的雪茄,点着了猛菗了两口,把它又扔进桌子上的陶土盘里。他得觉

部隐隐作痛,里心
像好充満了依依惜别的感情,佛仿就要去作次一永不仅来的旅行。他深深地昅了口气,用低沉的音声自言自语:“呵,从今后以,永别了,和平的幸福!永别了,永别了!长嘶的骏马,嘹亮的号角,动魄的整鼓,庄严的大旗,一切战阵上的威仪!…奥赛罗的事业经已完了!
在贝格尔号的环球航行中,袖珍本《莎士比亚全集》是他的亲密旅伴。将近5年,他跟莎翁笔下的各种人物朝夕相处;好些台词,他能整段背诵。但是使他惊奇是的,为什么他突然会背诵起那个被妒火烧得绝望的摩尔将军的独⽩。他回过头来像好要寻找什么,突然在壁炉上面的大镜子里瞥见了己自,奇怪,这副模样,他从来不曾有过:脸⾊苍⽩,双眉倒垂,眼珠变得晦暗,眼角还闪着泪花,面颊

角和下腭都耷拉着,面部显得很长…
他拿起煤油灯,走近壁炉,朝着镜子仔细观察己自的脸,就像观察个一新采集到的标本。等到把所的有特征都记住了,他才从书架上菗出标有“人类表情”的那个文件夹,回到书桌边。他摊开夹子,回头瞥了一眼镜子里的己自,立刻坐下来记录:“眉⽑靠里的一端向上升起,前额形成特殊的皱纹,和通常的皱纹不同,时同嘴角向下牵,是这精神沮丧的表征。这种挛痉会影响呼昅肌⾁,因而他感觉佛仿喉咙里有一种东西在向上升。这种挛痉的动作和小孩啜泣时的挛痉相似。是这
个一人由于过度悲哀而窒息时所发生的严重挛痉…”
他记录完己自的表情,放下笔,合上文件夹,心头得觉轻松了些。他自言自语说:“一副被打垮了的神气!我被什么打垮了呢?绝望?沮丧?是还嫉妒?对,是嫉妒。要不然,奥赛罗的台词么怎会脫口而出呢?嫉妒,那是自私的心灵才的有感情!我从小就蔑视和痛恨这种卑劣的感情!”
“个一月前,”他继续回想那个傍晚,“赖尔就坐在这把橡木椅子上;胡克

叉着手臂,站在壁炉前面。我突然站来起,像个英雄似地昂着头说:”科学是不小巷子,只能容一头老牛穿过!‘我当时还笑了,笑声多么洒脫。我还说哩:“让骏马超过我吧!跑到我前头去吧!这有什么不好呢?’那时候,话从嘴里吐出来,真是轻快极了,流利极了。我像个一梦幻着,自为以拥有百万家产,以所表现得无私、善良、宽宏、慷慨,如今却像赌徒一样,夜一之间,把仅的有一点儿家当全部输光了。那些⾼尚的精神,那些我曾经引为以自豪的⾼尚精神,如今到哪儿去了呢?消失得无影无踪了。许也

本就什么也有没过,的有
是只绝顶的虚伪!在赖尔和胡克面前装扮得

襟那么开阔,完全是拙劣的骗局!可聇的表演!”
达尔文得觉脸上烧得发烫。他旋亮了煤油灯,重新翻开华莱士的论文,像吃苦药似地再从头往下读。
第二天清晨,朝

照到书桌上。达尔文写好信封,拿起信纸来再看一遍。信是写给赖尔的,有几行字的笔画显得特别重:“据我看,这篇东西很值得一读。你的话惊人地实现了——那就是别人会跑到我的前头…我从来没见过比这件事更显著的巧合了。即使华莱士里手有我在1844年写成的那篇提纲,他也不会写出比这一篇更好的摘要来的…当然,我要立即写信给他,建议把他的草稿寄给任何刊物去发表。此因,我的创造——不论它的价值怎样——将被粉碎了…希望你会赞同华莱士的草稿。样这,我就可以把你说的话告诉他。
达尔文拿起羽⽑笔,在签名后面补上了⽇期:1858年6月18⽇。
达尔文的耳边一片哗哗的⽔声。他弯着

,双手⾼捧瓦罐,用凉⽔冲己自的昏昏沉沉的脑袋。他真想把这夜一的
梦魇全都冲得⼲⼲净净。正要从⽔桶里舀第二罐⽔,他的手被人按住了,侧过脸一看,是他的

子埃玛。
“查理,样这会得病的。哎呀,你眼球上全是蛛网一样的⾎丝!
“是吗?亲爱的!”达尔文用⽑巾擦⼲脑袋,“你也不比我強,眼睛都肿了。
查尔斯还没醒吗?叫人去请医生了吗?别忘了,把桌上给赖尔的信顺便带去发了。“
“查尔斯才定安下来,又腾折了一宿。医生去请了,信也带去发了,赶得上头班邮车。我对医生经已不抱什么希望了。看查尔斯烦躁成样这,医生只会头摇叹气,一点办法也有没。”
“不会老是样这的。”达尔文明知什么话也宽不了

子的心,可是还得装得像个传教士似的一本正经说地。“人类定一能战胜疾病,定一能战胜!定一有人不声不响地在那里研究,是只咱们不道知罢了。应该有样这的信念,人类总有一天会战胜猩红热!
“要到哪年哪月呢?们我的查尔斯总之赶不上那一天了!
达尔文料到

子会样这说的。他叹了口气,轻轻嘀咕着:“说得对呵,时间…
时间…假如能早一点战胜猩红热…是呵,假如能早一点,假如能早一点…“
达尔文扶着

子,送她到楼上的卧室。等

子上了

,他替她拉上窗帘,快步下楼来走进书房,一边不停地嘀咕:“假如能早一点,假如能早一点…”一边取下书架上的个一大文件夹,从里面菗出一叠发⻩的稿纸,扔在桌上。
是这达尔文在14年前写下的《物种起源》的提纲——生物进化的基本原理。稿子上的字迹浓淡不一,连边上也写得満満的,那是随时加上的补充和修改。着看
己自14年来的心⾎,达尔文感到从未有过的

动。他额角两侧的⾎管突突地直跳,像好被什么牵着似的。“快,一分钟也不能再耽搁了!”他摊开稿纸,削好羽⽑笔。
他道知,按原来的计划写是无论如何来不及了,可是能写出一篇比较详细的概论来也好啊。“快,快!”他催促己自。“可是从哪儿写起呢?怎样提出问题呢?我不能像华莱士那样开头!”
瞧着

蘸着墨⽔的羽⽑笔,达尔文又踌躇来起了。华莱士的论文经已随着给赖尔的信寄走了,他眼睛前面却老浮现出那稿纸的格式和稿纸上的字迹。他得觉
里手的羽⽑笔变得像铁铸的一般重。“会有人指责我抄袭了华莱士的论文吗?会吗?”
他佛仿感到有好些人站在他的背后,举起华莱士的稿子,讥笑他,奚落他,指摘他剽窃了别人的著作。他烦躁不安地扔下羽⽑笔,劲使挥了下一右手,乎似想努力把梦魇驱散。
“我的提纲早在14年前就写好了。”达尔文低着头,不出声地为己自辩护。
“胡克和赖尔当时就看到过。两个人又是赞赏,又是惊叹,看得常非认真。我相信,我的全部论点,们他都记得清清楚楚。有还在一年前,我把这个提纲的副本寄给了在国美的阿沙。格雷。们他
是都⾼尚的人,公正的人,是都献⾝于科学的人。们他都会站出来为我作证,证明我有没一句话个一字是抄袭华莱士的。这就⾜够了,⾜以向全世界说明我达尔文…嗳!我简直在寻找证人了!难道的真要上法庭对证吗?
真得像个一⺟亲证明己自的儿女确实是己自带到世界上来的那样,竭力证明己自的提纲确实出于己自的思想吗?
达尔文埋怨己自为什么早不听胡克和赖尔的话。“假如能早一点,哪怕在个一月前把书写出来

给出版商,不就什么事儿也有没了吗?在现懊悔经已晚了。如果是一项技术上的发明,专利权就让人家给抢去了。科学理论固然有没什么专利权,可是谁走在前头,先找到真理,谁就应该受到尊敬,得到荣誉。这完全是公正的。
我始开研究物种起源的时候,华莱士是还个才背上书包的小生学。就是我在1844年写出提纲的时候,他也中学还有没毕业。在现还来得及,我得赶快写,得抢在华莱士前头发表。这有没什么对不起华莱士的。我本来就走在他的前头嘛。我是只收割我己自种的庄稼——己自的劳动成果。“
达尔文长长地嘘了一口气,坐下来按14年前的提纲写详细的概论。始开
乎似还顺利,只不过会一儿,他越写越慢,终于笔像好凝住了,再也写不下去。华莱士的那份稿子又浮在现他眼前,像好无法驱开的一片乌云。
“我在对付谁呢?”达尔文样这问己自。“华莱士可有没罪过。他尊敬我,信任我。这个年轻人离乡背井,去到异常艰苦的马来群岛上,在那儿观察生物的变异。
他可并不道知我达尔文半辈子研究的也是物种起源这个课题。我在信里从来有没提到过。他我和,就像两条在两个陆大上的大河,后最都流进了海洋。样这惊人的不约而同,正好相互印证两个人的发现是完全正确的。是的,事实就是样这。我应该⾼兴才对,我应该欣慰才对。我有什么权力排斥个一跟我观点相同的、也跑到生物进化论的大旗下面来的青年人呢?…“
这个跟己自跑到同一面大旗下来的,是个什么样的青年人呢?达尔文描摹不出,他有没见过华莱士。可是他耳边佛仿有个一人的音声,准是华莱土的音声:“在接到我的信之前,你并有没想到要立刻发表什么详细的概论呀!我无限地信任你,叫我的观点毫无保留地全都告诉了你。没想到你一道知就急忙写你那详细的概论,了为不让我跑在你的前面。你样这做可缺乏竞技的风度哇!”
“是呵,缺乏竞技的风度,不像个绅士。”达尔文皱起了眉头。“我急急忙忙摊开稿纸,急急忙忙提起笔来就写,几乎不假思索,完全像个一赛跑选手,里心想的是只怎样抢到对手的前头去。但是这场比赛并不公平,华莱士并不道知我要超过他。他有没作任何准备,也有没听到起跑的哨子声,我却偷偷地抢先冲出了起跑线。
如果的真在运动场上,我得到的会是什么呢?定一是一片嘘声,一片责骂。“
达尔文的耳朵里轰轰发响。他把羽⽑笔往桌上一戳,笔尖马上裂成了几瓣。
“这不但有没风度,简直可聇,简直卑鄙!”他一把拿起桌上的稿纸,用劲撕得粉碎,像好急忙毁掉罪证个一样儿。他双手掩着脸,坐在那儿一动也不动,不敢转过头去从镜子里看己自一眼。
宝丽在书桌下扯他的

腿,催他去作午前的散步。他厌烦地踢开了宝丽,站来起走到窗前。初夏的风吹着他秃了的颅顶。一群雪⽩的信鸽在蓝天里打着回旋。映着灿烂的

光,老株树的新叶绿得特别耀眼。他想起该去花房看一看了,该把帘子挡上,别让那些喜



的食虫植物叫太

给晒蔫了。北美的捕蝇草、瓶子草,南亚的猪笼草、茅膏菜,在英国是还很稀罕的品种呐,是胡克特地觅了来送给他的。
多好的朋友哇!为达尔文收集奇花异草,成了这位植物学家的经常的任务,主要是不让他观赏,而是给他提供遗传和变异的证据。有还赖尔这位地质学家,无论到哪儿去考察,要只发现古生物的化石就立刻写信告诉他,每次回伦敦都要带给他一些化石标本。何止们他两位呢?在书架上的上百个文件夹里,就有成千封从世界各地寄来的信,给他提供数不清的各种动物和植物的观察笔记,里面也有马来亚的那个华莱士的。
“可伯的自私!可怕的占有

!”达尔文摇了摇脑袋,用拳头敲了两下额角。
“我很欣赏伽利略,为因他说过,科学不可能是个一人的事业。难道物种起源是不一门科学吗?胡克、赖尔,有还许许多多相只的和不相识的朋友,们他支持我,鼓励我,只为因我在做是的一项科学研究。们他连想都有没想过,我将来的著作中会不会写上们他的名字。拉马克一生贫困,他的遗传和变异的学说给了我很大的启发。
居维叶是可笑的,他硬不承认变异,可是他的比较解剖学成了我的物种起源的重要依据。哎呀,是还忘不了这个‘我的’!什么时候才改得过来呢!伽利略的话,又让我丢在脑后了!“
达尔文决定先不去花房,马上坐下来给华莱士写信,写一封合乎己自的年冷和⾝分的祝贺信。把信写完,他还得上楼去看看可怜的孩子。奇怪,像好半天没听见小查尔斯的音声了。
赖尔和胡克收到达尔文的信,在伦敦作了必要的安排。们他赶到唐恩村来,经已是第10天的午后。两个人走进大门,摘下礼帽,和手杖一同挂在⾐架上。达尔文站在客厅央中

接们他,有还那窜来窜去的宝丽。
达尔文说:“我听到马车铃响,道知
定一是们你两位,就忙不迭跑下楼来

接。
这几天,我无时无刻不在盼望…“
“查理,”胡克的眼睛又瞪圆了,“你的面⾊很不好,苍⽩,消瘦,像好才生过一场大病。”
“没病,我很健康。”达尔文神态不大自然。“我的小儿子病得很重,得了猩红热。在们我唐恩,猩红热又夺去了两个可爱的小生命。我是请们你…”
“看你愁云満面。你的真不再相信医生,要请教我这个预言家了?”赖尔用探询的眼光着看达尔文。
“别再提那倒霉的预言了,我是请们你来当法官的。”达尔文脸拉得很长。
“法官?你要告谁?”胡克和赖尔互相看了一眼。
“告我己自。”达尔文低下脑袋,眼睛在眉棱下面着看两位朋友。“我一向认为,们你可以成为第一流的法官。”
“我明⽩了,”赖尔笑着说,“你要们我当神⽗,你想忏悔!难道你把孩子的病当成了上帝给你的惩罚?”
“完全是不
么这回事。”达尔文指着

口认真辩⽩。“们你
的真不明⽩吗,磨折我的,有还比孩子的病更大的痛苦。我要把己自的思想毫不掩饰地全部告诉们你,请们你不偏不倚地作出最公正的裁判。”
“那么请吧!”赖尔让了下一胡克。“假发和大袍就免了吧,这些形式主义!
在哪儿开庭呢?对了,是还你的书房合适。“
三个人穿过客厅,走进书房。像往常一样,赖尔坐在⾼⾼的橡木椅子上,胡克两条手臂

叉在

前,靠在椅背旁边。
达尔文坐在书桌前面,着看
己自的手,不敢正视两位朋友的眼睛。他用沉重的低音叙述这几天庒在他心头的梦匿。
他谈到他看了华莱士的稿子,如何下意识地背诵起奥赛罗的內心独⽩;谈到了为抢先发表《物种起源》,怎样准备匆忙地赶写详细的概论;谈到他怎样把稿纸撕得粉碎,怎样想起了伽利略的话…他抬起头来,眼睛闪着泪花,音声又低又轻,像好只对己自说:“我很痛苦,是不
为因华莱土跑到我前面去了,我望着他的背影无可奈何,而是为因在这几天里,我才真正认识了己自,认识了查理。达尔文。华莱士的信像一道闪电,把查理。达尔文下一子照得通明透亮。我一向为以查理。达尔文的精神是⾼尚的,我还以此感到骄傲。如今我完全看清楚了,他自私、嫉妒、吝啬、卑鄙,什么破烂,他都占全了,就像个泰晤士河边的杂货铺。”
达尔文突然站起⾝来,憎恶地着看站在镜子里的己自。他一动也不动,就像面对着个一可聇的罪犯。
“完了吗,你的上诉?”胡克的音声颇有点儿严肃。“不过我认为,你是在忏悔,是不上诉。”
“是上诉。”达尔文回过头来申辩。“听了我的判决书,们你就会明⽩的。”
“判决书都有了?这可犯侵了法官的职权。”赖尔微笑着。“那就把你的判决书念给们我听听吧。”
达尔文从文件夹里拿出写给华莱士的祝贺信的草稿,用不动感情的音声念:“我以最诚恳的心情祝你⾝体健康,诸事成功!上帝道知,如果具有可钦佩的热情和精力的人应该得到成功的话,那么您就是最应该得到成功的人…我通知您,我的一切研究、观察的记录,我的一切标本,对您是都公开的,您可以随意使用…
据我看,我己自的事业乎似到了终点;我认为,我的行程经已走完了…“
“行程经已完了?”胡克着急地问。“是这什么意思?”
达尔文平静地回答:“我决定《物种起源》由华莱士去发表,我尽我的力量帮助他。至于属于我的一切,不要留下一点儿痕迹。我厌恶‘我的’这个词。”
“要挣脫‘我的’这个枷锁可不容易呀。”赖尔脸⾊突然严肃来起。“听你说的,‘我的’事业乎似到了终点,‘我的’行程经已走完了,句句离不开‘我的’,把己自弄得垂头丧气,活像只一斗败了的公

。你被推斗败了呢?就是这个‘我的’。
本来认为荣誉是‘我的’,在现眼看要被别人抢跑了,是于宣布属于‘我的’一切,我全都放弃。这难道是真诚的吗?在样这的感情的支配下,你对华莱士突然如此慷慨,我认为很难说是真诚的。“
“我…我…”达尔文嘴

颤抖着,“我完全是真诚的。我心甘情愿把我收集到的一切材料全部

给华莱士。这个青年人比我有出息,至少不像我样这拖沓。
有…有了他,我…就…“
“就用不着你达尔文了?”赖尔哧的一声笑。“你达尔文就可以撒手了?不要再为己自掩饰了。你完全可以相信,们我丝毫不怀疑查理。达尔文的精神是⾼尚的。
胡克,你同意吗?“
“那是当然。”胡克怜悯地着看达尔文。“我还相信,你不会就此撒手。为因你完全道知,生物进化论这面大旗一打出去,将会面临多么大的一场风暴。了为庒倒这场风暴,赫青黎和们我
在正积聚力量,你达尔文么怎反倒撒手了呢?”
“不必担心,不会撒手的。查理,你说是是不?”赖尔的嘴角又露出笑意。
“尽力帮助华莱士,他需要什么材料,要只有,就无条件供给他——科学不可能是个一人的事业嘛。可是,不留下你的一点痕迹,即使你的真
样这慷慨,也不能么这办。14年前,你经已写出了《物种起源》的提纲…”
“是这历史的实真,”胡克抢着说,“是不什么可以谦让的荣誉问题。们我可以作证,14年前,们我就看了你的提纲,华莱士的主要论点,你全都有了。两个人一先一后,殊途同旧。”
“不,不,”达尔文惊慌来起。“我宁可把我的提纲烧掉,也不能让人们说我达尔文剽窃了别人的研究成果。我把这件事写信告诉们你,决是不要们你当我的证人。”
“们我
是不为你作证,而是为进化论作证。”赖尔笑着说。“三叶虫、恐龙、剑齿虎,许许多多早已绝灭了的古生物,它们并想不留下痕迹,可是咱们也得想尽办法把它们的化石找出来,证明它们曾经存在过,还用它们的发生和发展来为进化论作证。对于进化论本⾝的发生和发展,们我
么怎能反倒隐瞒事实和真相呢?”
“这由不得你,”胡克的语气异常坚决。“是这我和赖尔的责任。来这儿之前,们我商量定了,由们我两个联名写信给华莱士,向他说明情况,催他尽快发表他的论文,并且把你在14年前写的提纲放在后面,跟他的论文一同出版。华莱士定一会同意的。们我看了他写给你的感情真挚的信,们我完全有这个把握。大后天就是7月1⽇,们我还要在林耐学会上,时同宣读你的提纲和他的论文。”
达尔文完全处在任人布摆的地位,面对着两位好朋友,他找不出一句适当的话来跟们他说。这个热衷于分析人和动物的感情的人,这时候却按不准己自的感情的脉搏。
“么怎样,查理。达尔文?”赖尔坐正了⾝子。“们我是你请来的法官。你得服从们我的宣判。”
达尔文闭上眼睛,努力使己自镇静下来。沉默了会一儿,他深深一鞠躬,才说:“谢谢两位法官先生,谢谢两位所作的公正的宣判。”
“到底是们我的查理。达尔文。”赖尔站起⾝来握了握达尔文的手。“请给们我几张纸,我跟胡克马上给华莱士写信。”
达尔文把信纸端端正正放在书桌上。“请吧。”他摊开手掌向老朋友示意,然后拍了拍一直蹲在他⾝旁的宝丽,说了声“我去去就来”,带着宝丽走出书房。他长长地舒了一口气。自从接到了华莱士的信,他第次一感到己自是着着实实地踩在地上。
可是真正的不幸向达尔文扑了过来,埃玛的哭声突然像利剑一样刺进他的心。
意料要发生而又担心它发生的事,终于不可避免地发生了。“埃玛!可怜的埃玛!”
达尔文呼唤着,急忙奔向楼上育儿室。
m.YYmXs.Cc