花之猫
巴尼的爸爸打开门,突然地把妈妈推出去,此因谁也有没
见看那个又⾼又瘦,像

火柴

的年轻人站在那里举起手敲门。年轻人大吃—惊,为因他是不敲在门上而是敲在妈妈头上。妈妈惊叫一声往后—跳。
年轻人的长发披肩,用一

宽缎带箍着不让头发落到脸上。他脖子上挂着奇形怪状的珠子,而

子——巴尼的眼睛瞪大了——

子上全印着红玫瑰花!
“是个嬉⽪士,爸爸,”他悄悄说。
爸爸问那人:“你要什么?们我能为你做些什么呢?”
“我要什么,伙计?”那嬉⽪士气愤说地。“我正想卖只一猫——而是不敲个一女人。们你两个是总
样这走出房门的吗?”
“只一猫?”巴尼道问。“只一⽩猫?”
那嬉⽪士把背后的背包甩到面前,打开它。从狭长背包的顶上探出个一⽩⾊的兔子那样的头,只一生气的⽩猫从整个背包里伸出来。是这罗茜塔!
罗茜塔不在那大蟒蛇的肚子里。罗茜塔在背包里。它要爬出来,但是那嬉⽪士抓住它,把它抱在怀里。
“是罗茜塔,”巴尼说。“是我的猫!”
“你的猫!”嬉⽪士说。“你没看到它是我的吗,伙计?”他的黑胡子气得翘来起。他还用鼻子磨蹭罗茜塔表示它是他的。“我到这里来卖掉它,就么这回事,”他从罗茜塔的⽩⽑⽪间对妈妈说。“为什么不给你的孩子把它买下来,好教他爱护一切动物呢?”他朝巴尼的方向点点他⽑蓬蓬的头。“对他会有好处的——他太没规矩了。”
“那是很好。”爸爸不客气说地,“不过你经已看到,这孩子经已有了只一猫,从他向我描述的它的样子看,我要说你的猫就是他的猫。”
“是这你的猫吗?”爸爸当着嬉⽪士的面问巴尼说。
巴尼点点头,他被嬉⽪土的冷静吓坏了,说不出话来。他受了气,抬起头来看那又⾼又瘦的嬉⽪士,为因罗茜塔在正嬉⽪士大把的黑胡子上擦它的⽩⽑⽪。
罗茜塔至甚不看巴尼。它连一点认识他或者吃过他一半熏红肠的样子也有没。噢,它是只一作对的猫,是总做你最想不到的事。
“么这说,那孩子告诉过你这猫是他的,”嬉⽪士慢条斯理说地。“不错,从某种意义说,它是任何人的猫,它对人是那么友好,但它是属于我的。我和
起一住在底层——我在帮助大楼管理员工作。下面太脏了,此因它一直往上面跑。它很机灵——完全道知如何不停地流动,为因这大楼不许养猫。有没猫,有没狗,有没孩子!”他把他的尖胡子向巴尼点点。“那么他在这里⼲什么?们你
么怎能在这里养着个一孩子?”
“噢,们我也使他一直不停地流动,”妈妈说了句笑话,但有只她和巴尼笑。“你瞧,他是们我的孩子,他和们我
起一住在这里,”妈妈和气地告诉那嬉⽪士。
“对,最好是不停地流动——这猫也一样,”嬉⽪士老实说地。“房主是个…”他着看妈妈。“房主是个混蛋,”他说得太温和了。“你记住我的话好了。”
“不许有猫,不许有狗,不许有孩子?”爸爸然忽
道问。“那么蛇怎样?”
“你说盘来盘去的蛇吗,伙计?”嬉⽪士反问。接着他耸耸肩。“我不道知——我对蛇没趣兴。”
爸爸然忽向巴尼弯下⾝来。“你至少道知了,你的罗茜塔不在蛇的肚子里,”他撇着嘴温和说地。
巴尼点点头。
“但我得觉它是还好不了,”爸爸用只一手捂住嘴说。“这个人看上去⽪包骨头,不知哪天会吃掉它的。”
妈妈准是怕那嬉⽪士会听见,为因她赶紧问他:“你是说这公寓大楼不许有孩子?”
“绝对不许!我不道知
们你将么怎摆脫掉这件事,”嬉⽪士对她说。
“租房子时们我
有没问,此因
们我不道知,”妈妈说。
“最好别让房主逮住们你。他会叫们你把这孩子扔进垃圾箱,”嬉⽪士警告说,第次一咧开嘴笑,并乎似
得觉轻松些。他的笑口是⽩胡子中间的一道红⾊


。“这猫也不许养,不过它一直流动,躲得很妙。”他对妈妈笑笑。“如果你买这猫,我可以给你把这孩子送到横街上的垃圾箱去。”黑胡子分开,他对巴尼笑。
巴尼吐出⾆头,对他回笑。
“好,么怎样?”那嬉⽪士朝走廊望,一副做买卖的样子。“们你肯出三块钱买这只
花之猫吗?这只猫有三个雏菊圆斑在⽩⽑背上,外加一条圈圈尾巴,这个价钱还贵吗?”
“什么叫
花之猫?”巴尼道问。
嬉⽪士把罗茜塔掉下来给他看。“见看这圈圈尾巴有没?它定一是传的浣熊的种。什么地方有只一浣熊准跟这有关系。但这还不重要——你看看从尾巴过来的三个圆斑——它们是雏菊,这使它成为只一花之猫。明⽩了吗?懂啦?在猫⾝上顶多只能有雏菊。你还要想什么呢——向⽇葵吗?”
“罗茜塔!”巴尼直接对着它的红粉⾊耳壳说。“当它属于我的时候我叫它罗茜塔,”他向那嬉⽪士解释。罗茜塔有没回过脸,做得像好它从来有没和他—起吃过熏红肠似的。它紧紧抓住嬉⽪士那双⽪包骨头的长手,是只看上去难过和漠然。
“罗茜塔?”嬉⽪士说。“不错,是个好名字,伙计——是总得叫个名字。我叫它茜莱丝。①”
① Celess是Celeste(意为天蓝⾊)之讹,以所引起下文。
“你是说茜莱丝特吧?”妈妈纠正他说。
“不,是茜莱丝!”嬉⽪土坚持说。“我讨厌名字上有个字⺟t(特),我讨厌在t上面要划那么一横。”
“那么你得觉i么怎样,i上面要点一点?”爸爸逗着问他。
“这字⺟更糟了,伙计。谁写字会记得加它们的点呢?犯不着为这一点⿇烦。有次一我本要到密西西比河(mississippi)旅行,来后作罢了——从这河上给朋友寄明信片要点那么多点。我决定有只—条河我要去。那就是欧洲的波河。我只道知它可能不流——到们你那—代可能把它填作

沟了——但有一条河名流传下来。”他只顾着讲,时同设法使扭来扭去的罗茜塔不要从他的里手跳开,此因巴尼有机会摸抚它,并且轻轻地对它说:“罗茜塔。”他不断地轻轻叫它:“罗茜塔。”
后最罗茜塔有了反应,听着他叫,终于从嬉⽪士的里手钻了出来,爬到巴尼的肩上。它把它的⽩脸颊擦巴尼的脸颊,给他唱纯粹充満快乐的柔情小曲。巴尼忍不住对嬉⽪士笑。“见看了吗?见看了吗?”他说。“它是我的猫。”
“它是你的,如果你爸爸给我三块钱,”嬉⽪士当即回答。“否则我还会告发你的爸爸和妈妈在这里养着个一孩子。我需要三块钱。”
但了为表示这是只开个玩笑,那嬉⽪士咧大了嘴露出所的有⽩牙齿笑,笔直着看爸爸的眼睛。
使巴尼和妈妈感到惊讶是的,爸爸真把手揷进后面

袋掏出他的⽪夹子,站在那里数出三张一元钞票。他把它们递给嬉⽪士,但时同把巴尼连同罗茜塔从门口拉回来。“给你——这三块钱给你,”他回头看看巴尼是经已回房了,且而依然抱着罗茜塔后以,对那嬉⽪士说。
“谢谢,伙计,谢谢,”嬉⽪士有点感动说地。他着看
里手的三块钱,—个向后转,拼命向大门跑,空背包在他窄而弯的背上跳动和晃

.
“你么怎啦?”等那嬉⽪士走了后以妈妈问爸爸。“罗茜塔就跟是不巴尼的猫一样,也是不他的猫,这你道知。”
“当然,伙计,”爸爸学嬉⽪士的口气说,哈哈大笑。“我当然道知,不过把它买下来可以使它更感到是们我的,们我那个瘦子也可以吃顿

饭了。如果们我要回去办公,我就得摆脫掉他。”
爸爸经已把他的挂表从⾐袋里掏出来,一面向走廊走一面看。“好了,”他对妈妈说,“如果们我叫不到出租汽车,们我就得跑着去好赶上时间。”他动手关门。“再见,巴尼,在家乖乖的,在现你有了只一三块钱的好猫了。再见,罗茜塔——这家伙也不坏。”
妈妈在门外笑,爸爸当着巴尼和罗茜塔的面坚决地关上了门。
巴尼在房间里站着咧开嘴笑,但这时候妈妈从外面叫来起:“噢,巴尼,闹得我把我的钱包也忘了。你的爸爸经已在走廊上走了—段路。把它递给我好吗?”
巴尼把罗茜塔扔到肩上跑去拿钱包。但是当他把门开一道

将钱包递出去给妈妈的时候,罗茜塔从们他两人的手臂上跳过,跑到走廊上去了。
巴尼经过妈妈⾝边跳出去。“爸爸,爸爸!”他急叫道。“看,罗茜塔出来了!罗茜塔过来了,捉住它!”
爸爸在走廊那头转⾝要拦住罗茜塔,但是罗茜塔一低⾝从他的手底下溜了去过,继续向前跑。
在正这时候,一位太太刚进了电梯,把头从电梯门里伸出来想看看外面出了什么事。但是门慢慢合拢,夹住了的她肩膀。她挣扎了出来,但⾝体失去平衡,摔到了电梯外面,趴倒在走廊上。受惊的罗茜塔向她奔去过,正当电梯门呜呜关上时,它从她⾝上跳进了电梯。
时间太紧了,关上的门夹掉了罗茜塔尾巴尖尖上几

⽩⾊的⽑。那簇⽑轻轻地随风飘过走廊。那摔

的大太这时跪来起,着了

似地盯住那簇飘

的⽑看。
在关着的电梯门里,罗茜塔正乘着电梯上那位太太原先按的那层楼。到了那里,电梯门会打开让罗茜塔出来,它爱上哪里去就可以上哪里去。
巴尼和他的爸爸妈妈时同想到了这一点,三个人从不同方向直奔那位惊呆了的太太。她还跪在那里盯住从罗茜塔的圈圈尾巴尖上夹下来的那簇⽑。
M.yyMxs.cC