19-一次关于钱的谈话
每个人的一生中差不多都会发生一件改变其整个人生进程的事情。萨姆参观费城动物园的那一天就是他生活的中转折点。在那天前以,他从来有没作出长大后以该做什么的决定。可从他看到这个动物园的那一刻起,他的所有迟疑便全部消除了。他道知他要到动物园工作。萨姆喜爱每一种动物,而个一动物园就是个一
大巨的动物宝库——它的里面正好有爬的,跳的,跑的,飞的,有还蔵着的几乎各种各样的动物。
萨姆望渴能见到们他
的中每个一。可他得先解决路易斯的难题才行。他必须把塞蕾娜从囚噤中释放出来。此因他拾起他的旅行包和睡袋走进鸟屋,来到了那间办公室。他

着

板走着,像好他正走在森林小径中一样。这个负责人喜

萨姆的样子,还注意到萨姆看来起有点像印第安人。
“那么你就是萨姆·比弗了,”当萨姆朝他走来时,这个负责人道说。
“你为什么来这里呢?”这个负责人问。
“了为维护自由,”萨姆回答,“我听说你要剪只一天鹅的翅膀。我到这里来是请你不要么这做的。”
萨姆坐了下来,们他整整谈了个一小时。萨姆告诉那个负责人,路易斯是他的个一老朋友。他讲了己自差不多三年前在加拿大发现那个天鹅窝的事,讲了路易斯是么怎带着不能发声的缺陷来到这个世界上的,还讲了路易斯在蒙大拿的学校里学习读写的事,另外又讲了那只老雄天鹅,也就是路易斯的⽗亲,偷窃小号的事,还讲了关于库库斯库斯夏令营和波士顿的天鹅游艇的事。
这个负责人全神贯注地听着,但他不道知该不该相信这个奇特的故事。
接着萨姆解释了他那个允许塞蕾娜自由飞走,不要让她成为只一囚鸟的建议。他说他认为对动物园来说是这个常非合算的安排,为因
们他无论何时要想
只一小号手天鹅,路易斯都会把他的小天鹅送给们他
只一的。这个负责人听得⼊了

。
“你的意思是说,你一路赶到费城就为帮助只一鸟儿?”
“是的,先生。”萨姆回答,“了为帮助只一鸟儿,我可以到任何地方去。再说,路易斯和一般的鸟不同。他是我的个一老朋友。们我上是的同一所学校。你得承认他是只一很不一般的鸟。”
“他当然是,”这个负责人说,“他的星期⽇下午音乐会是这个动物园里有过的最引人⼊胜的节目。们我曾经有过一头叫班布①的大猩猩——他在现死了。班布是了不起的,可路易斯却比班布更能昅引游客。们我
有还能昅引大量游人的海狮,可什么都比不上在星期⽇下午吹喇叭的路易斯。人们都为他发狂了。且而音乐对动物们也有好处——它能使们他平静下来,忘掉⽩天里的忧虑。路易斯走后我会想念他的。整个动物园都会想死他的。我希望他能留下,和他的新娘呆在这里——那样最好。”
“路易斯会在囚噤生活中憔悴下去的。他会死的,”萨姆回答,“他需要大自然——小池塘,沼泽地,香蒲,舂天的红翼歌鸫,青蛙的大合唱,鸊鹈在夜里的啼叫声。路易斯在正追求个一梦。们我都应该追随某个一梦。请放路易斯走吧,先生!请不要剪的她翅膀!”②
这个负责人闭上了他的眼睛。他在正想着密林深处的小湖,香蒲的⾊彩,夜的声响和青蛙的齐唱。他在正想着天鹅的窝,鸟蛋,孵蛋的情景,有还那些跟着们他的⽗亲飞成一行的小天鹅们。他在正想着他小时候做过的那些梦。
“好吧,”他突然开了口。“塞蕾娜可以离开。们我不会剪的她翅膀了。不过我么怎能够相信,当我需要的时候,路易斯会为我带来只一小号手天鹅呢?我么怎
道知他是说话算话的呢?”
“他是只一诚实的鸟,”萨姆说,“如果他不诚信重诺的话,他就不会自找⿇烦,出来为他⽗亲偷的那把小号挣那么多的钱,再准备还给那个店主了。”
“路易斯究竟挣了多少钱?”这个负责人问。
“他挣了四千六百九十一美元六十五美分,”萨姆说,“们我在几分钟前刚刚数过。他在库库斯库斯夏令营靠吹号得了一百美元,然后他买了六十美分的邮票,剩下的钱都有没动。此因当他来到波士顿时⾝上还剩九十九美元四十美分。来后那个天鹅游艇的老板又每周付他一百美元,不过他在他过夜的那家饭店里花了三美元的小费。以所等他到费城时⾝上还剩一百九十六美元四十美分。夜总会在十周里每周付给他五百美元,那就是五千美元,但他还得

出五千美元的百分之十的佣金,另外他又花了七十五美分买新石笔,花了四美元给我拍电报。样这一来他在现便共有四千六百九十一美元六十五美分了。对只一鸟来说这可是一大笔钱哪。”③
“的确如此,”这个负责人说,“的确如此。”
“不过他还要付我从蒙大拿到费城的往返机票钱。这会让这笔钱的总数减少到四千四百二十美元七十八美分的。”
这个负责人对这些数字感到很吃惊。
“对只一鸟来说这是还一大笔钱呀,”他说,“他打算用它们⼲什么?”
“他将把它们

给他的⽗亲,那只老雄天鹅。”
“他又打算用它们⼲什么?”
“他将飞回比林斯的那家乐器店,把钱

给那个店主,付清那把被偷的小号钱。”
“全都给他?”
“是的。”
“可一把小号

本不值四千四百二十美元七十八美分呀。”
“我道知,”萨姆说,“不过那个店本⾝还遭到了破坏。老雄天鹅在冲进厚玻璃窗时简直就像个恶魔一样。④他震下来的那些东西都摔得相当厉害。”
“是的,”这个负责人说,“可就是加上这些赔偿也用不花那么多的钱呀。”
“我想也用不,”萨姆说,“不过钱对路易斯来说不再有用处了,以所他打算把它们都

给那个乐器店的店主。”
钱这个话题乎似大大地勾起了这个负责人的趣兴。他想,钱都不再有任何用处时会有多么快活呀。他靠回到他的椅子上。他得觉这事很难相信,他的只一天鹅居然能攒了四千多美元,而这些钱又正好在他脖子上挂着的钱袋里。
“在钱这个问题上,”他说,“鸟要比人省心得多。只一鸟儿在赚到点钱的时同,几乎就等于得到了和他所赚的钱同样多的纯利润。⑤只一鸟儿不必去超市买一打

蛋和一磅⻩油,两卷纸巾,一份电视便餐,一桶埃阿斯,一罐番茄汁,一磅半绞好的细牛臋⾁,一罐桃子片,两夸脫脫脂

,一瓶填馅橄榄。⑥只一鸟不必付房租,或者抵押借款利息。只一鸟用不去险保公司买人寿险然后再按规定支付险保费。只一鸟不必有车,不必买汽油石油,付修车费,也不必去洗车和付洗车费。野兽和鸟类是都幸运的。它们不必不停地收集东西,就像人们那样。你可以教只一猴子开摩托车,可我从没听说过有哪只猴子会去买一辆摩托车回来。”
“太对了,”萨姆回答,“不过有些动物也喜

收集东西,即使们他从不必为此付钱。”
“如比说?”这个负责人问。
“老鼠,”萨姆说,“老鼠先为己自安个一家,然后他就始开往家搬各种小东西——

七八糟的东西。他看到的任何东西都会引起他的趣兴。”⑦
“你说得对,”这个负责人说,“完全对,萨姆。你乎似对动物常非的了解。”
“我喜

动物,”萨姆说,“我爱观察们他。”
“那么就来我和
起一参观下一这个动物园吧,”这个负责人说着,从他的椅子上站来起。“今天我想不再工作了。我要带你去看看这个动物园。”们他走开了,就们他两个。
萨姆那天晚上得到了特别的优待,被允许睡到那个负责人的办公室里。他在地板上打开他的睡袋,爬了进去。带他回家的机飞将在明早离开。萨姆満脑子是都他在动物园里见到的一切。他在熄灯前从他的背包里拿出他的⽇记本,写了一首诗。他是么这写的:⑧
萨姆·比弗的诗
在陆地和海洋的中所有地方,
费城动物园我最欣赏。
那里有许多吃的和可做的事情,
那里有只一军舰鸟和只一小鼩鼱;
那里有只一⽩⾜鼠和只一两趾树懒,
老实说来这两者我都喜

。
那里有只一加拿大鹅和一头北极熊
有还从各处来的动物在这里蜂拥。
那里的许多动物你前以都从未见看
如比藌熊有还狼獾。
你真该到动物园里看动物
来看只一
生新的⽑袋鼠
来看一头⽩尾角马或是扁脚鹿。
这里有奇特的鸟儿在丽美的湖上唱歌,
这里有一头大灰狼和一条猪鼻蛇。
这里有很多动物你看了都难忘掉,
如比蜂鸟和斑海豹。
这里有任你骑坐的小马,有还食⾁的禽鸟,
每一天的新变化都不少。
这里有狼和狐狸,鹰和猫头鹰,
有还一头狮子在深坑里走个不停。
这里有静静的⽔池和漂亮的兽栏,
爬虫在里面躺卧,老虎在里面怒喊。
房舍整洁,管理员善待动物,
只一狒狒有个一
红粉⾊的庇股。
个一办得好的动物园,
唯一的目是的把动物世界在你面前呈现。
(签名) 萨姆·比弗
萨姆把这首诗放到了负责人的桌子上。
第二天一早,萨姆就坐机飞离开了费城,那时离工作人员来动物园上班的时间还早着呢。路易斯和塞蕾娜跟他起一去了机场。们他想在此向他挥翅告别。们他打算一同离开费城,立刻就走,从那里直接飞回蒙大拿去。当机场工作人员看到两只⽩⾊大鸟来到机场跑道外时,产生了一阵可怕的


。控制塔上的那个人男向在正驾机驶⼊机场的飞行员出发了警告信息。成群的地勤人员从大楼里走出,冲向路易斯和塞蕾娜,要想把们他赶走。萨姆在正机窗旁坐着,等机飞起飞,这一切他全见看了。
路易斯抓起他的小号。
“们我起飞了,”他吹道,“一直飞进辽远的蓝天!”音乐声越过了机场,使所有人都大吃一惊。“吭—嗬!吭—嗬!”路易斯叫。他放下他的小号,始开沿着跑道奔跑,塞蕾娜也跟在后面跑。此时,萨姆的机飞滑⼊风中始开起飞了。两只天鹅比翼齐飞着。们他比机飞抢先一步升上了天,飞行的速度也要快得多。萨姆从机窗旁挥着手。路易斯的救生奖章在朝

下闪着耀眼的光。机飞升⾼了,始开向上攀升。路易斯和塞蕾娜也在迅速地攀升。
“再见,费城!”路易斯想。“再见,鸟湖!再见,夜总会!”
机飞以极快的速度,超过了这两只天鹅。们他
始开落后了。们他跟在机飞后往西飞了一小会儿。然后路易斯提醒塞蕾娜,他要改变方向了。他斜⾝向左,然后又转⾝朝南飞去。
“们我要往南边飞,不紧不慢地飞回家,”他自语。
们他就是么这飞的。们他往南飞过马里兰州和弗吉尼亚州。们他往南飞过南北卡罗来纳州。们他在雅马西城过了夜一,看到了树枝上挂着苔藓的大巨的橡树。们他访问了乔治亚州的大沼泽,看到了美洲鳄,听到了反⾆鸟的叫声。们他飞过了佛罗里达州,在长沼里住了几天,那里有在雪松间低昑的鸽子,有还在

光下爬动的小蜥蜴。们他又转⾝向西,飞进路易斯安那州。然后们他再转⾝向北,朝们他上红石湖的老家飞去。⑨
是这怎样的凯旋啊!离开加拿大时,路易斯⾝无分文。在现他富有了。离开时,他默默无闻。在现他有名了。离开时,他形单影只地活在这个世上。在现他的⾝边有了他的新娘——他最爱的天鹅。他的奖章挂在他的脖子上,他那珍贵的小号在微风中摇晃着,他辛辛苦苦挣来的钱都在那个钱袋里。他经已做完了他离开时要去做的事。这一切都发生在短短的几个月里!
自由的感觉真奇妙!爱情的感觉真美好!
注释
①“班布”:这个名字的原文是“Bam波o”,有“竹子”的意思。一头大猩猩居然会像竹子一样的苗条,这说明这个动物园定一是

待了这头猩猩。应该有人起诉这动物园才对J。
②“——小池塘,沼泽地,香蒲,舂天的红翼歌鸫,青蛙的大合唱,鸊鹈在夜里的啼叫声”:这半句的原文是样这的:“little ponds,swamps,cattails,red-wing balckbirds in the spring,the chorus of the frogs ,the cry of the loon at night。 ”任溶溶的译文如下:“小池塘,夜里青蛙的叫声,狮子的咆哮声。”
样这,凡是道知一点英语的人都该道知,任溶溶的译文犯了两个错误:第一,他(她)对“swamps、cattails”等词视而不见,以所就有没翻译出来;第二,他(她)对“loon”这个单词看了等于⽩看,为因他(她)定一把它看成“lion”这个词了,以所才搬出狮子来吓唬读者,并把“cry ”这个词幻想成一种可怕的咆哮声。路易斯难道需要狮子来咆哮着吃他?他是受

狂?
实其,“loon”一词指是的鸊鹈,是构成鸊科和扒鸊鵜目的⽔鸟之一,它以瓣趾代替蹼,有个一发育不全的尾巴,分十擅长潜⽔,能在⽔下作长距离的游泳,鸣声响亮。它与潜鸟亲缘关系密切,以所也有人把它翻译成“潜鸟”。“loon”这个词在全书的后最一页又次一出现,这回任溶溶把它译成了“潜鸟”——这说明:一,他(她)是不不懂。二,读者大概都很好骗。
另外,“路易斯在正追求个一梦。们我都应该追随某个一梦”这一句说得很精彩,可我得觉我的译文未必准确,了为怕造成理解错误,只好把原文也一并抄出来: “Louis is following a dream,wo must all follow a dream。 ”
③这一段简直就是一道小学的算术应用题。我讨厌做数学题,也讨厌数字,此因,那些钱数都有没按会计规定写成大写的——我一看会计数字就恶心,没办法,我这种病可是绝症。
④“厚玻璃窗”(plate glass ),一种厚度为5-8mm 的厚玻璃板,包含很少的混杂物,经过滚庒和磨光后制成,常用作镜子或大型窗户。“恶魔”:这个词的原文是“Dics ”,正好和狄更斯同名,哈哈,哈。
⑤“纯利润”:利润包括很多种,如比税前利润,税后利润等,普通人的利润所得都需要上税,以所
后最剩下来的那些肯定和当初得到的不同。而鸟是用不上苛捐杂税的,除非在常非特别的时代。此因,这个负责人才说路易斯赚的钱是都纯利润。当然,这里有还鸟用不消费的原因——哎呀,么怎说起会计来了?好恶心,不说了。
⑥“只一鸟儿不必去超市买一打

蛋和一磅⻩油,两卷纸巾,一份电视便餐,一桶阿加西,一罐番茄汁,一磅半绞好的细牛臋⾁,一罐桃子片,两夸脫脫脂

,一瓶填馅橄榄。”:记得在翻译《夏洛的网》时,曾经被坦普尔曼在“FAIR”里吃的那些东西累得不行,在现我又没少费劲,才总算基本搞清楚了:
一磅⻩油(A pound of butter ):这个词很简单,可是任溶溶却译成了“两磅牛油”,难道是多多益善?电视便餐(A TV dinner ):国美的一种速冻快餐,加热后就可以吃,不会耽误你看肥皂剧。埃阿斯(Ajax):朋友亦歌告诉我,是这
国美的一种清洁剂的牌子,“Ajax”是希腊神话的中
个一英雄的名字,清洁剂之以所起这种名字,肯定是想说明它的“神效”的。我

据亦歌的提示,查了下一,结果如下:埃阿斯(Ajax),俄琉斯之子,特洛亚战争的中希腊英雄。他的勇猛仅次于阿喀琉斯,在诸英雄中名列第二。“Ajax”这个名字在陈中梅翻译的《荷马史诗》里被称写作“Aias”(和“AIDS”差不多J ),估计两种写法都对。在人文社版的《荷马史诗》里,这个名字大概是希腊文的,我

本不懂,就没法抄在这里了。感谢亦歌给我提供的帮助。绞好的细牛臋⾁(G⾁nd ⾁nd steak):这个没什么可说的了。桃子片(sliced peaches):大概是切成片的桃子罐头。填馅橄榄(Stuffed Olive ):亦歌告诉我,是这一种小吃,是橄榄去核后在里面充馅制成的。谢谢。
⑦看到这个问题,怀特的童话“Fan ”都会提出个一唯一的答案:“如比老鼠坦普尔曼。”
⑧这首诗可把我害惨了。光是查出这些诗里的动物,我就费了一番牛劲,然后,我又花几分钟的时间写出了草稿。别为以这就完了,我还要修改呢——而我的修改时间至少在两小时以上!这首诗是只首普通的儿童诗,既没太大的意思,也没什么深意,译来起不该么这费力的。可是它的韵脚却很可气,是两句一转韵的。中文诗的音韵我都不明⽩呢,何况英文诗?可我也只好勉強“凑韵”了,么这一“凑”,两小时就去过了。幸亏任溶溶对这首诗翻译得基本准确,尤其是后最三行,此因我不但从中占了便宜,还掠夺了他的后最三行译文,常非感谢任溶溶!另外,了为庒韵,有些地方我稍微加了点变化。下面是具体注释:
军舰鸟(frigate bird):所有属军舰鸟科目的热带海鸟,有长而有力的翅膀、黑羽、钩形喙,以与其它鸟类争夺食物而著称。鼩鼱(shrew ),也称地鼠,一种食虫类小哺啂动物,类似老鼠,体小尾短,但有长而尖的口鼻。它的寿命很短,仅有可怜的18个月。两趾树懒(two-toed sloth):生活在美洲中部和南部的树懒科哺啂动物之一,移动缓慢,栖息在树上,无齿目,爪子长而有钩,它们用爪子倒悬在树枝上,吃树叶、嫰芽和果实,每只前掌上有两个脚趾。藌熊(kinkajou):南中美洲一种树栖的哺啂动物,浣熊科,有棕⾊⽑⽪,长而具

绕

的尾。狼獾(wolverine):北部森林地区一种单独生活的⽳居食⾁哺啂动物,具有健壮的⾝体、短腿和带有浓密尾巴的黑⽑⽪。⽑袋鼠(wallaroo)一种大型袋鼠,具有红⾊或灰⾊⽑⽪,生活于澳大利亚山区地带。扁角鹿(fallow deer ):也称作⻩鹿,欧洲产的一种小鹿,夏季红⻩⾊的⽑⽪上有⽩斑。公鹿双角扁平。⽩⾜鼠(Wesper rat):据朋友亦歌说是一种⽩脚鼠,但有关资料我有没查到。⽩尾角马(white-tailed gnu):两种常非大的洲非羚羊之一,角马属,有飘垂的鬃须,长而成簇的尾,雌雄

皆有弯角。猪鼻蛇(hognose snake ):北美的一种体厚耝壮且吻部朝天的蛇,属无毒蛇。蜂鸟(hummingbird ):美洲蜂鸟科的中许多鸟类之一,通常体型很小,有光亮、彩虹⾊的羽⽑,细而长的嘴,翅膀能常非迅速地扇动,从而使这种鸟能停在空中。斑海豹(har波r seal ):一种产于北半球沿海⽔域中全⾝长有斑的带⽑的海豹。加拿大鹅(canada goose):即黑额黑雁,北美洲的一种普通野鹅,长有淡灰⾊羽⽑、黑⾊的头和颈以及⽩⾊的喉斑。
⑨在这一段里我又被迫学习早已忘记的地理知识,这可是⾼考时让我头疼的两种科目之一。没办法,那也得查L。
先来个国美地名面饼:
马里兰州(Maryland),国美中部偏东的个一州。弗吉尼亚州(Virginia),国美东部的个一州,临近切萨⽪克湾和大西洋。南北卡罗来纳州(Carolinas ):北卡罗来纳州和南卡罗来纳州。乔治亚州(Georgia ):国美东南的个一州,亚特兰大是它的首府和最大城市。乔治亚州的大沼泽(Great swamps of Georgia ):我可不道知
是这什么地方。雅马西城(Yemassee,也写作Yamasee ):在萨瓦纳河(发源于南卡罗来纳州的西北部的一条河流)口附近,距离南卡罗来纳的首府哥伦比亚92法定英里。佛罗里达州(Florida ):国美东南部一州,濒临大西洋和墨西哥湾。长沼(bayou ):国美南部的一条流动缓慢的溪流。路易斯安那州(Louisiana):国美南部墨西哥湾的个一州。
再加送三个动植物“调味酱包”:
美洲鳄(alligator ):即产于国美东南部的密西西比鳄,它们有尖利的牙齿和有力的颚部。反⾆鸟(摸ckingbird ):即嘲鸫。嘲鸫科,一种产于国美南部和东部以及墨西哥的灰、⽩⾊鸟,以其能模仿其它鸟的音声的能力而著称。雪松(cedar):又称西洋杉或香柏,雪松科植物,一种常绿松柏科树木或灌木,如阿拉斯加雪松、香雪松或红雪松。属常绿结球果的树木,在短枝上生有硬刺并有直立的、带有宽大的每年脫落鳞片的锥形大种子。
好了,可以倒⼊开⽔了。泡三分钟即可。
M.yYMxS.cc