14-波士顿
路易斯刚从空中看到波士顿,就喜

上了它。他⾝下的远处是一条河。河边有个一公园。公园里有个一湖。湖中有个小岛。岸边有个码头。码头边系着一艘外形酷似天鹅的船。这个地方看来起很理想。附近有还一家很不错的旅馆呢。
路易斯转了两个圈子,然后才滑翔下来,溅起一阵⽔花,停到湖面上。几只鸭子游过来着看他。这个公园被称作大众公园。①波士顿的每个人都

悉它,喜

坐到里面的长椅子上晒太

,在园中漫步,喂鸽子和松鼠们,乘坐天鹅游艇。成人坐次一这种船要花二十五美分,孩子们则只需十五美分。
小憩片刻后,又吃了点东西,路易斯才游过码头爬到岸上。那个在正收天鹅游艇票的人男看到只一脖子上挂着许多东西的大⽩天鹅后乎似很吃惊。
“你好!”这个游艇老板说。
路易斯举起他的小号。“吭—嗬!”他回答。
一听到这音声,公园里的每只鸟儿都抬起了头。游艇老板跳了来起。连那些远在一英里外的波士顿居民也都抬头道说:“那是什么音声?”波士顿人还从来没听过号手天鹅的叫声呢。这音声引起了极大的反响。在阿林顿街的里兹饭店②吃着被推迟的早餐的人们都从们他的食物上抬起头。服务员和侍应生③都说:“那是什么音声?”
负责管理这艘天鹅游艇的人男大概是波士顿最吃惊的人男了。他仔细地看了看路易斯的小号,钱袋,救生奖章,石板,石笔。然后他问路易斯他要想什么。路易斯在他的石板上写道:“我有小号。我要工作。”
“OK,”游艇老板说,“你有工作了。一艘游艇每五分钟就会从这里始开绕全湖航行一圈。你的工作是到时候游在船的前面,吹着你的喇叭做导航。”
“我能得到多少薪⽔?”路易斯在他的石板上问。
“后以再定吧,等们我
得觉你胜任时再说,”游艇老板说,“这是只
次一试用。”
路易斯点点头。他把脖子上挂着的那些东西整理好,悄悄地下了⽔,游到游艇前面几码远的地方,等待着。他想道知这船是么怎开的。他看不到任何舷外发动机,也看不到船桨。船的前部有许多供游客乘坐的长椅。船尾是个一天鹅形状的舱房。它是中空的。里面有个一座位,就像自行车的座位一样。有还两个踏板,也和自行车的脚踏板一样。
当乘客们上船后,个一年轻的人男出现了。他爬到船的尾部,坐到天鹅形状的空舱房里的座位上,始开用脚蹬那两个踏板,像好他在正骑自行车一样。个一脚踏轮始开转动了。游艇老板开解缆绳时,那个年轻人还在继续蹬着踏板,天鹅游艇则慢慢地驶⼊湖里。路易斯领着路,用他的左脚游着⽔,用他的右脚握着小号。
“吭—嗬!”路易斯的小号说。这狂野的音声是那么的嘹亮清越,听得每个人都热⾎沸腾了。接着,他得觉该吹奏点合适的曲子,是于便吹起了一首他在夏令营里听男孩子们唱过的歌:
划呀,划呀,划你的船
轻轻地在河上

漾
快乐,快乐,快乐,快乐,
生活不过是美梦一场。④
天鹅游艇上的乘客们都听得欣喜若狂,浑然忘掉了自我的存在。这可是只一活生生的天鹅呀,还在吹小号呢!生活是一场美梦,太对了。多有趣呀!多好玩呀!多享受呀!
“是这真正的⾼⽔准表演!”前面座位上的个一男孩喊。“那只鸟儿和著名的小号吹奏家路易斯·阿姆斯特朗吹得一样好。⑤我打算称他为路易斯。”
路易斯听到这里,便游向船边,把他的石笔叼在嘴里,写道:“实其那正是我的名字。”
“嘿,么怎回事?”这个男孩惊叫,“这只天鹅还会写字。路易斯能写字。让们我给他一声

呼吧!”
乘客们大声

呼来起。路易斯又游到前面,领路去了。游艇仍在缓缓地,优雅地环岛航行着,这时路易斯在他的小号上吹起了“温柔在我心”这首歌。是这
个一可爱的九月早晨,薄雾未散,空气温暖。树木在正呈现们他在秋天里的颜⾊。路易斯此时在吹“老人河”。⑥
当天鹅游艇在码头靠岸,乘客们下了船之后,等着乘下一班船的人早已排成长队了。生意兴隆来起了。了为接待更多的游客,另一艘游船也被准备好了。人人都想乘坐一艘有真正的活天鹅跟在后面吹小号的游艇。这可是波士顿好久未曾有过的大事。人人都喜

新奇的事件和古怪的事情,此因,有路易斯在前面开道的天鹅游艇,下一子变成了波士顿最时髦最昅引人的东西。
“你被雇用了,”当路易斯爬到岸上时,游艇老板说。“有你在此吹小号的话,我的生意就能扩大两倍。能扩大三倍。能扩大四倍。能扩大五倍。能…能…我能扩大六倍。不管么怎说,我都要给你个一固定的工作。”
路易斯举起了他的石板。“薪⽔多少?”他问。
游艇老板盯着周围等待乘船的游人。
“一周一百美元,”他说。“如果你能游在船前吹你的喇叭的话,我就每星期六付你一百美元。就么这定了?”
路易斯点点头。这个人乎似很⾼兴,可又有些

惑。“如果你不介意我多嘴,” 游艇老板说,“你可以告诉我你为什么对钱么这感趣兴吗?”
“每个人是都如此,”路易斯在他的石板上回答。
“吔,我道知,”游艇老板说。“人人都喜

钱。这真是个狂疯的世界。不过,我的意思是说,为什么只一天鹅也需要钱?你要只潜到⽔下,把湖底那些美味的植物叼出来就可以大吃一顿了。你还要钱⼲什么?”
路易斯擦去石板上的字。“我欠着债呢,”他又写。写到这里他想到了他那偷了小号的可怜的⽗亲,有还比林斯的那位其店铺遭劫并被损坏的可怜的店主。路易斯道知他必须继续挣钱直到他能够付清他的欠款为止。
“OK,”游艇老板说着,对着人群喊来起,“这只天鹅说他欠人家钱。所有人都可以坐下一班船!”然后他始开卖票了。游艇老板拥有好几艘船,全是都形似天鹅的那种。不久,每艘船上都挤満了人,金钱也随之滚滚而来。
一整天,这些天鹅游艇都在环湖航行着,带着那些快乐的游人,其中多数是孩子们。路易斯不停地吹着他的小号,前以他还从有没
样这过。他喜

这个工作。他喜

给人带来快乐。他也喜

音乐。游艇老板则光顾着在那儿拼命⾼兴了。
当⽩天结束,游艇们也都跑完后最一程的时候,游艇老板走到正站在岸上收拾他那些东西的路易斯⾝边。
“你⼲得太

了,”游艇老板说。“你是只一出⾊的天鹅。我真希望老早前以就雇了你。在现——你打算去哪儿过夜呢?”
“就在这湖上,”路易斯写。
“唔,我不道知这行不行,”这个人男不放心说地。“对你感到好奇的人简直太多了。们他
许也会给你找⿇烦的。那些坏男孩会

扰你的。我不信任那些夜里在这个公园到处闲逛的。你可能会被绑架的。我可想不失去你。我想我该领你去里兹 ·卡尔顿饭店,在那里给你找一间过夜的客房。房间很⼲净,食物也不错。那里会更全安些。那样的话我保证你早上可以全安地来工作。”
路易斯对这些问题倒没太考虑,不过他是还同意去饭店了。他想:“噢,我还从没在饭店住过夜一呢——大概这会是次一很有趣的经历。”是于他和游艇老板起一走了。们他离开公园,穿过阿林顿街,进到了里兹饭店的大厅。对路易斯来说,是这漫长的,疲累的一天,可他却感到很欣慰,为因他道知他有了一份好工作,也能够在波士顿以乐手的⾝份钱赚了。
注释
①大众公园(The Public Garden ):即波士顿公园,国美最早的公园之一。它位于波士顿的市中心,面积达59英亩。自1634年以来,这里就是个一
共公园地,最初用于放牧牛羊,还曾做过军事训练场,在现是散步和观察人流的理想场所。公园里常可见到一些从事各类行当的人,包括音乐家、杂耍艺人、演说者和木偶艺人等。不幸是的,夜晚的波士顿公园并不全安。以所,来后那个游艇老板才想不让路易斯在公园里过夜。
①阿林顿街的里兹饭店:我在网上查了,在阿林顿街(Arlington Street)15 号上,的确有一家叫里兹·卡尔顿(Ritz Carlton Hotel)的饭店,它乎似在国美以外也有分店。我至甚看到了这个饭店的菜单,房间价格,感觉真是的很贵的,路易斯能住样这的大饭店,真让我羡慕死了J。
②服务员和侍应生(Waiter and bell波ys ):在港香电影里,常听那些花花绿绿的演员们在酒吧等处喊“偎他”,实其指的就是“Waiter”这个词。“bell波ys” 也能在电影里见到,就是那些在旅馆中为客人做杂役的男孩或人男,大概类似于们我所说的学徒。
③幸亏这首歌有没乐谱,我就不必用画笔来画了。它的歌词原文如下:“Row , row ,row your 波at ,Gently down the stream;Merrily ,merrily ,merrily, merrily ,Life is but a dream。”这首歌的歌词比较容易翻译,但我翻译的也是还不好。这歌词让我想起了“让们我

起双桨”,是只它的歌词要美得多,更加有意味,不像“让们我

起双桨”里的某些歌词那么假惺惺的。不过,我很喜

“让们我

起双桨”的旋律。
⑤路易斯·阿姆斯特朗(Louis Armstrong ):大概是个一著名的小号演奏家,可是我懒得去查找关于此人的详细信息,为因我讨厌小号。提起小号,我往往会先想起军号,想起那些⾎腥的以正义为名的杀屠,因而感到恶心。此刻,我就想到了军号,因而没情绪去查证此人了。
⑥“温柔在我心”(Gentle on my mind ):这首歌我乎似很

悉,是只懒得去查而已。至于“老人河”,(Ol‘man river )大家都道知,我就不必多说了。
m.YYmXs.Cc