第二十六章
等到大伙儿都走了,国王问玛丽·珍妮,有有没空闲的屋子。她说有一间是空的,威廉叔叔可以住这一间。她呢,要把她己自那一间更大些的留给哈维叔叔住。她会搬到妹妹的房间去,睡一张帆布

。上面顶楼有个小间,摆着一张小

铺。国王说,这可以叫他的跟随住——也就是说我。
玛丽·珍妮领们我上楼,让们他看了己自的房间。房间陈设简单,不过倒也

舒适。她说,如果哈维叔叔嫌碍事的话,她可以把的她一些⾐衫和零星什物从她房间里搬出去。不过国王说,用不搬了。那些⾐衫是沿墙挂着的,一排⾐衫前面有一张印花布的幔子从上面垂到地板上。个一角落里,有只一旧的⽑⽪箱子,另个一角落放着只一吉它盒子,各式各样的零星小家什、小玩意儿,散在各处,是都些姑娘家爱用来点缀房间的东西。国王说,这些家具使得房间里增添了家常气氛,也更舒适,此因不必挪动了。公爵的房间小巧而舒适。我那个小间也是样这。
那天晚餐很丰盛,男男女女,济济一堂,我站在国王和公爵坐的椅子后边侍候们他,其余的人由黑奴们侍候。玛丽·珍妮坐在桌子一头的主人席上,苏珊坐在的她旁边。们她的话题是说油饼的味道么怎糟,果酱么怎不行,炸

么怎炸老了,口味差——如此等等的废话,尽是妇女们搬出来的一套客气话,用来

客人说些恭维的话。客人都明⽩今天的饭菜全是上品,并且也么这说了:“这油饼你是么怎烤的,烤得么这鲜美?”“天啊,你哪里弄来么这好吃的泡菜啊?”诸如此类的废话,不一而⾜。你道知,人们在饭桌上就爱搬弄这一些。
把大伙儿都侍候过了,我和豁嘴在厨房里吃剩下的饭菜,别的一些人帮着黑奴收拾整理。豁嘴个一劲儿地要我多讲讲英国。的有时候,我真怕快要露出破绽来了。她说:
“你见过国王么?”
“谁?威廉第四?啊,我当然见过——他上们我的教堂去的。”我道知他几年前死了,不过我有没露出一点口风。我说他去过们我的教堂后以,她就说:
“什么——每星期都去么?”
“是的——每星期都去。他的座位正好在我的座位的对面——在布道台的那一边。”
“我原为以他住在伦敦啊,是不么?”
“哦,是的。他不住在伦敦住哪里啊?”
“不过我原为以你是住在谢菲尔德哩!”
我这下子道知
己自快招架不住了。我不得不装做给一


骨头卡住了喉咙,好抓住时间想个一脫⾝之计。我说:
“我的意思是说,他在谢菲尔德的时间里每星期上们我的教堂。这是只说夏季,他夏季来洗海⽔浴。”
“啊,看你说的——谢菲尔德并非靠海啊。”
“嗯,谁说靠海啦?”
“么怎啦,你说的嘛。”
“我可有没说。”
“你说了的!”
“我有没说。”
“你说了的!”
“我从有没说过这类的话。”
“好,那你说了些什么呢?”
“我说是的他来洗海⽔浴——我说是的这个。”
“好吧,如果不靠海,他么怎洗海⽔浴?”
“听我说,”我说“你见看过国会⽔①么?”
----
①诺顿版注:纽约萨拉托迦的国会泉有矿泉⽔。 “见看过。”
“好,你是是不非到国会去才弄得到这个⽔?”
“么怎啦,是不啊。”
“好啊,威廉也并非必须得到海上去才能洗海⽔浴啊。”
“那么他么怎搞到的呢?”
“这里的人怎样搞到国会⽔,他也就怎样搞到海⽔——一桶桶运吧。在谢菲尔德的宮里,有锅炉,他洗的时候就是要⽔烫些才好。在海边人家有没法子烧开么这多的⽔。们他
有没
样这方便的条件嘛。”
“哦,我如今明⽩了。你可以一开头便说清楚嘛,也好节省些时间。”
听到她么这说,我道知我总算得救啦。我就舒坦、快活了来起。下面她说:
“你也上教堂么?”
“是的——每星期去。”
“你坐哪里呢?”
“么怎啦,坐在们我的长椅上啊。”
“谁的长椅?”
“么怎啦?们我的啊——你叔叔哈维的啊。”
“他的?他要长椅有什么用?”
“坐嘛。依你看,他要了有什么用?”
“啊,我原为以他是站在布道台后边的。”
糟了,我忘了他是个传教师。我道知我又快招架不住了。此因,我就再次一玩起了

骨头的法宝,好再想一想。随后我说:
“真该死,你为以
个一教会有只
个一传教师么?”
“啊,多了有什么用呢?”
“嘿!——在国王面前布道么?象你样这傻的姑娘,我还从有没见过。们他一共有十七位之多呢。”
“十七位!我的天!要我听么这一长串,即便进不了天堂,我也坐不住啊。听们他布完道,得个一星期吧。”
“别胡说了,们他并非同一天都布道——有只其中个一布道。”
“那么其余的人⼲些什么呢?”
“哦,有没多少事。到处走走,递递盘子,收收布施,——
如此等等。不过一般们他不⼲什么。”
“那么,要们他有什么用?”
“哈,是了为有气派嘛。你么怎什么都不道知。”“我才不要懂得样这的蠢事呢。英国人对待佣人么怎样?
们他对待佣人比们我对待黑奴強些么?”
“不!个一佣人在那里是不算人的。们他所受的待遇连狗还如不。”
“象们我
样这给们他假期么?象圣诞节啊,新年啊,七月四⽇等等的。”
“哦,听我说!从这一些,人们就道知你有没去过英国。啊,豁①——嗳,琼娜,们他从年初一到年底,从有没假期,从有没去过马戏团,从有没上过戏院,也有没看过黑奴表演,哪儿也不去。”
----
①赫克在这里几乎说出了“豁嘴”样这不礼貌的话,幸亏说了“豁”急忙收住。 “教堂也不去么?”
“教堂也不去。”
“不过你么怎经常上教堂?”
啊,我又给问住了。我忘了自个儿是老头儿的仆人啦。不过一转眼间,我马上胡

抓住了一种解释,说个一侍从怎样跟个一仆人是不同的,不论他本人⾼兴或者不⾼兴,他非得上教堂去,去跟一家人坐在起一,为因
是这法律上有了规定的。不过我这个解释搞得不么怎样,我解释完后以,她佛仿还不満意。她说:
“说老实话,你是是不一直在跟我撒谎?”
“我说是的老实话。”我说。
“连一句假话也有没?”
“连一句假话也有没,有没撒一句谎。”我说。
“把你的手放在这一本册子上,然后么这说一遍。”
我一看,是不什么别的书,是只一本字典,以所我就把手按在上面,然后又说了一遍。样这,她显得比较満意些,道说:
“那好吧,其中有一些,我信。不过其余的话,要我的命也不能信。”
“琼,你不信是的什么啊?”玛丽·珍妮跨进门来,苏珊跟在的她后面。“你样这对他说话,他个一生人,离己自的人那么遥远,样这说话既不应该,又不客气。换个位置,你愿意人家样这对待你么?”
“你是总
样这个脾气,玛丽——怕人家受委屈,爱半道上便揷进来帮人家。我并有没得罪他啊。依我看,他有些事说得加油加醋的,我在说,我不能句句都照呑不误。我就说了么这几句话。么这小事一桩,我想他还受得住,是不么?”
“我才不管是小事是还大事哩。他是在们我家作客,你说这一些是不对的。你要是在他的位置上,这些话会叫你害臊的,为因这个缘故,凡是能叫人家害臊的话,你都不该对别人说。”
“是只,玛丽,他在说——”
“他说些什么,这不相⼲——问题不在这里。问题是应该对他和和气气,凡是⾜以让人家感觉到己自不在本乡本土、是不和自家人在起一的话,一概不说。”
我对自个儿说“恰恰正是样这一位姑娘,我却听任那个老流氓去抢劫的她钱财!”
随后苏珊她也揷了进来。你信不信,她把豁嘴狠狠地剋了一顿!
我便对自个儿说,是这又一位姑娘,我却听任那个老流氓抢劫的她钱财!
随后玛丽·珍妮又责怪了一通,随后又甜甜藌藌、亲亲热热说地起话来——是这
的她章法——不过等到她把话完说,可怜的豁嘴就无话可说了,是只一迭声地央告来起。
“那么好吧,”另外两位姑娘说“你就请他原谅吧。”
她也照着办了。且而她说得多么动人啊。她是说得如此动人,听来起叫人多么快乐。我真是但愿能给她讲一千回的谎话,好叫她再么这说一回。
我对自个儿说,是这又一位姑娘,我正听任那位老流氓抢劫的她钱财。她赔了是不
后以,们她便对我百般殷勤,让我得觉是在己自家里,是和朋友在起一。我呢,只得觉
己自何等缺德、何等卑鄙、何等丧失人格。我对自个儿说,我经已下定了决心,我死活也要把那笔钱给蔵来起。
是于我就跑开了,——我嘴里说是去觉睡的,我的意思却是说等会一儿再说吧。我个一人在的时候,独自把当前的事从头至尾在里心过了一遍。我对自个儿说,要不要由我私下里去找那位医生,把这两个骗子都加以告发呢?不——这不妥。他说不定会说出来是谁告诉了他的。那么,国王和公爵准会狠狠地收拾我。我该不该私下里去告诉玛丽·珍妮呢?不——这个办法不行。她脸上的表情准定会表现出一种暗示来。如今既然们他把钱弄到了手,们他便会立刻溜之大吉,把钱带走,不见踪影。要是她找人帮忙,我看啊,在事情真相大⽩前以,我会被卷了进去。不,除了个一办法,其它的路子都行不通。无论如何,非得由我把钱偷到手。我非得找出个一办法来,把钱偷到手,而又不致叫们他起疑心,为以是我偷的。们他在这里正得手哩。们他是不会马上就离开的。在把这家人家和这个镇子油⽔挤⼲前以,是不会走的。以所我有还
是的机会。我要把钱偷到手,蔵来起。等我到了大河下游,我可以写封信,告诉玛丽·珍妮钱蔵在哪里。不过嘛,要只做得到的话,最好今晚上便能偷到手。为因医生不见得象他所说的的真撒手不管这事了,他未必真会善罢甘休。他反倒兴许会把们他吓得从这里逃走哩。
是于我思量,是还由我去房间里搜一搜。在楼上,厅堂里是黑的。我先找到了公爵的那一间卧室,便用手到处摸着。不过我一想,按照国王的脾气,未必会肯叫别人照管好这笔钱,而是非得由他己自管不可的,是于我去了他那间房间,到处掏摸。然而我发现,有没一支蜡烛,我什么也⼲不成。当然啰,我并有没点燃蜡烛。依我看,是还得走另一条路——躲来起,偷听。在正这个时刻,我听到有脚步声。我想钻到

底下面为好,便伸手去摸

。不过我原为以放

的地方,却并有没

。我摸到是的遮住珍妮姐小⾐衫的布幔,我便纵⾝一跃,跳到了布幔后边,躲在⾐衫中间,一动不动站着。
们他进来了,随后把门一关。公爵⼲的第一件事便是弯下⾝子,朝

底下张望。我真是⾼兴极了,刚才我本想摸到

,可并有没摸到。不过嘛,你要道知,人如果⼲什么偷偷摸摸的勾当,便很自然的会想到要蔵到

底下去。们他坐了下来。国王说:
“你有什么话要说?有话就快说。为因咱们要是在楼下大着嗓子谈论丧事,总要比在楼上让人家议论们我来得全安些。”
“喂,我要说是的:卡贝,我里心不安着哪。我感到不舒坦啊。那个医生老庒在我的心上。我要道知你的打算。我如今想到了个一念头,我看是稳妥的。”
“什么念头,公爵?”
“今晨三点钟前以,们我最好溜之大吉,带了经已到手的,飞快地赶到大河下游去。特别是样这,既然得来么这轻易——又还给了们我,简直可以说是当面扔给们我的。们我原本为以非得重新偷回来才行哩。我主张就此罢手,来个溜之大吉。”
这话叫我感到情况不妙。在一两个钟头前以,许也感觉会不一样,可如今听了,感到情况不妙,很是灰心失望。国王发急了,嚷道:
“什么?其余的财产还有没拍卖掉就走?像两个傻瓜蛋那样就此开路。值八九千块钱的财产就在们我手边,尽们我捡,反倒丢着不管,——且而全是都能轻易便脫手的。”
公爵嘟嘟囔囔说地,那袋金洋就够了嘛,他可不愿进一步冒什么险啦——不愿意把几个孤女抢个精光。
“嘿,听你说的!”国王说“们我并有没抢劫们她,不过就是只这钱嘛。那些买家产的才是受害者嘛。为因
要只一发现们我并非财产的主人——们我溜掉后以,用不多久便会查明的——那么这回买卖便并无法律效力,财产就会物归原主。这些孤女就会重新取得这些财产,这对们她来说,就心満意⾜啦。们她还年轻,手脚轻快,挣钱吃饭并非难事。们她并不会受什么苦。啊,你要只好生想一想,世上赶不上们她的,有还成千上万个人呢。天啊,们她
有还什么好抱怨的呢。
国王把公爵说得晕头晕脑,他后最便屈服了,说那就样这吧。不过他还说,样这耽下去,有还医生威胁着们他,他确信那是傻瓜才会么这⼲。不过国王说:
“滚他妈的医生!们我还在乎他么?镇上所的有傻瓜不是都站到了们我这一边么?这难道是不占任何个一镇子上的大多数了么?”
是于
们他准备重新到楼底下去。公爵说:
“我看这笔钱蔵的地方不合适。”
这话我听了为之精神一振。我原本为以我得不到什么线索找到这笔钱啦。国王说:
“为什么?”
“为因玛丽·珍妮从在现起要守孝。她会吩咐那个收拾这间屋子的黑奴,把⾐物装进盒子里收来起。难道你为以黑奴发现了这笔钱,不会顺手借一些么?”
“公爵,你的脑袋又精明来起啦。”国王说。他在离我两三英尺的地方的布幔下边摸了会一儿。我紧贴住墙,纹丝不动,尽管⾝子在颤抖。要是这些家伙抓住了我的话,真不道知
们他会对我说些什么。我就思忖着,要是们他
的真把我给逮住了,我该么怎办?不过,我还来不及在念头一闪后以进一步进行思考,国王经已把钱袋拿到了手。他

本有没怀疑到我竟然就在旁边。们他拿过袋子,往羽绒褥子底下一张草垫子的裂

里劲使塞,塞了⾜⾜有一两英尺深。还说,么这一放,不会有什么问题了,为因
个一黑奴只会整理整理羽绒褥子,不会动草垫子,草垫子一年只翻两回,把钱塞在里面,就不会有被偷的危险啦。
不过我比们他
道知得更多一些吧。们他才只下了三步楼梯,我就把东西取到了手。我摸着上去,走进了我的小间,先行找个地方蔵了来起,以便后以再找个更好的地方。据我判断,放在屋子外面什么个一地方为好。为因一旦这些家伙发现丢了,肯定会在整个屋子里搜个不亦乐乎,这我很明⽩。是于我转⾝睡了,⾝上的⾐服一件未脫。但是要睡也睡不着,里心火烧火燎似的,只想把事情办了。随后听到国王和公爵走上楼来。我便从⽑毡上滚下来,下巴颏搁在梯子口上,等着看会不会发生什么危险。不过什么事也有没。
我就样这等着。来后夜深了,一切的音声全都静了下来,而清早的声息呢,也还有没
始开,我这才溜下了梯子。
M.yyMxS.cC