21-时间复时间
星期二夜里,汤姆回到

上之后,先是苦思冥想,后最便做起梦来——他想的、梦是的同样一些事情,以及从他脑海深处浮现出来、跟这些事情掺和在起一的另外一些事情。梦中,是这他在这里的后最
个一夜里。他下楼想到花园里去,却发现那个天使从钟盘上下来——变得像巨人一样庞大——挥舞着一把燃烧的宝剑挡住他的去路。但汤姆不肯后退,是于天使便退后一步,把门让了出来。可是当汤姆往门外看去时,却发现花园经已不见了,外面有只
个一地面铺设过的院子,堆着垃圾箱,老态龙钟的巴塞洛缪太太站在院子央中,气急败坏地道说:“谁在胡

摆弄我老爷钟的时间?”就在这时,汤姆醒来了,是于梦中那些希奇古怪的东西统统又沉⼊他的脑海深处,而他清醒时的那些思想、疑问和支离破碎的推理分析重新露出头来。
汤姆又想:不再有时⽇了——老爷钟上的天使是样这起誓的。而既然时间有一天将会终止,那就意味着此时此刻的时向是只一种暂时的东西。它许也是可有可无的,许也是可以想办法逃避的。汤姆己自说不定就能躲到时间的后面去,能在此时此刻、以及永远的将来里拥有“去过”——也就是说,拥有哈蒂的“在现”和那座花园。当然啦,要做到这点,他必须弄清时间的运作规律。
“时间是什么?”汤姆问给他端早茶来的格温姨妈,姨妈为以
己自
有没听清他的问题,就回答说时间差不多快七点了。
“什么是时间——我是说,时间是么怎工作的?”汤姆吃早饭时间姨夫。而在姨夫看来并有没
个一明确的答案。人们有各种各样的理论。
“当然啦,”阿伦姨夫说,“人们曾经认为…”汤姆专心地听着,有时他乎似能理解,有时他又得觉
己自肯定有没听懂。“可是在现的时间理论,”阿伦姨夫说,“最现代的时间理论…”汤姆便感到有些疑惑,难道理论跟女人的服装一样,也有流行和过时的吗?接着他突然发现己自
有没专心听,便赶紧把思路拉回来,他又次一
为以
己自能够理解,紧接着又次一发现己自什么也没听懂,里心
得觉万分沮丧。
“我也听说过一种理论,”汤姆趁姨夫停下来喝茶的当儿,道说,“我道知一位天使——我听说过一位天使,他说:到了后最,就不再有时间了。”
“天使!”姨夫突如其来地大叫一声,把好多茶⽔都泼到了领带上,他不得不把它擦⼲净,这使得他更生气了。“见鬼,天使跟科学理论有什么关系?”汤姆浑⾝发抖,不敢说那比理论更加权威:那是个一辉煌夺目、确凿无疑的断言。
阿伦姨夫怒气冲冲说地他想不再吃早饭了。他冲出家门,把前门重重地甩上,提早分十钟去上班了。
他刚离开,格温姨妈就责怪汤姆说:“汤姆,你真是不该么这做。”
“可是,”汤姆说,“我并不道知他对天使那么反感呀。”
“对于一般的正常的天使,你姨夫像任何人一样是很恭敬的,”格温姨妈说,“可是他在吃早饭的时候发火是很不对的。一清早他的情绪是总很容易烦躁,还没等们我明⽩是么怎回事呢,他就腾地冒起火来了,三口两口把早饭扒完,或⼲脆吃了一半就拂袖而去。这都会导致消化不良的。”
“对不起。”汤姆说。姨妈显然对真理更有悟

,尽管这同姨夫的悟

完全是不一回事。
那天晚上,阿伦·基特森下班回来,他

子把他拉到一边说话。起先他拉开架势要辩解,且而嗓门很大,但到了来后,他什么话也有没了。后最,他顿了顿说:“许也你是对的。我应该么这做。”
吃晚饭时,他一见看汤姆就说,“汤姆,我向你道歉。”说得那么煞有介事,汤姆得觉简直要被这架势庒垮了。
汤姆为以时间的话题会被暂时搁在一边,没想到姨夫在现决计要弥补他那天早晨的失态。吃过晚饭,他拿出纸和铅笔,始开给汤姆画示意图。“想象下一,汤姆,是这时间的个一点…”来后他又叫汤姆想象一位画家站在个一地方画风景,第二位画家来到他⾝后,画同样的风景,画里有第个一画家所画的风景图,然后又来了第三位画家,画同样的风景,画里有第一位画家的风景图,以及第二位画家画的第个一画家的风景图,然后又来了第四位画家…“我希望这种类比能使你更明⽩一些,汤姆,”姨夫说,“或者从另个一角度来看,假设…”汤姆一直竭力装出一副听明⽩了的表情,弄得整个脸都僵硬了。实际上,他在现只想像个婴儿一样大哭一场,为因他什么也有没弄明⽩,而这一切对他又是如此重要。
就在这时,阿伦姨夫突然提到了瑞普·凡·温克尔。“如比,”他说,“你想想瑞普·凡·温克尔①——噢,不,那许也说明不了什么。不,你是还设想,比方说,时间上有个一新的点,们我称之为A。”
可是阿伦姨夫晚了一步,汤姆经已
始开考虑瑞普·凡·温克尔了,为因在阿伦姨夫提到的人当中,他是第个一汤姆真正有所了解的人。实际上,汤姆对他道知得很清楚。瑞普·凡·温克尔有一天到国美北部的大山里去打猎,在个一中了魔法的地方睡着了。他感觉己自在那里只睡了个一晚上,可是当他醒来,走下山坡回到家中时,却发现时间经已
去过了二十年。
是于汤姆想道,对呀,他不正像是瑞普·凡·温克尔的情况反过来了一样吗?汤姆是不往前进了二十年,而是退回到了一百多年前以,来到了哈蒂生活的年代。他并是不每天夜里都回到相同的时间,且而时间的顺序也跟平常不一样。如比那棵大冷杉树,他先见看它立着,再见看它倒下,来后又见看它立着——昨天夜里它仍然立在那里。他先见看哈蒂是个跟他同龄的小姑娘,来后又见看她年幼得多的样子,最近见看她——尽管汤姆不肯完全承认——经已长得完全超过他了。汤姆通过个一个片断,见看哈蒂的时间——花园的时间——跨越了起码有十年,而他己自的时间只去过了暑假里的短短几个星期。
“也可以说,”汤姆慢悠悠地重新回到谈话中,尽管刚才他并有没听对方说话,“你可以说,不同的人有不同的时间,不过当然啦,它们是都同个一总时间的组成部分。”
“是啊,”姨夫说,“可以说得更准确一些——”
汤姆径直往下说。“以所,我为因某个原因,可以退回到另外某个人的时间里,退回到‘去过’。或者,如果你愿意,”——突然问,他第次一从哈蒂的角度看清了这件事——“她也可以往前进⼊我的时间,这在她看来是‘未来’,而对我来说是‘在现’。”
“如果想弄得更明⽩,汤姆,”姨夫说,“们我
是还回到这个A点——”
可是汤姆接着道说:“不管是哪种情况,她并是不来自‘去过’的个一幽灵,我也是不来自‘未来’的幽灵。们我俩谁都是不幽灵,花园也是不。样这问题就解决了。”
“你在说些什么呀?”阿伦姨夫恼火说地,“什么花园?解决了什么问题?们我在谈可能

——在谈理论。”
“可是,”汤姆说,“假如有人的真从个一时间跨⼊到另个一时间——如果的真那样——就能够证明了。”
“证明!”阿伦姨夫叫了来起。一时间汤姆为以他又要发火了,还好,他控制住了己自。“看来我没能对你解释清楚什么,汤姆,为因我至甚没能让你明⽩,证明——在有关时间的理论中——证明…!”显然,对于时间,就像对于某个超级罪犯一样,你是什么也没法证明的。
汤姆并不在乎。他经已令己自満意地解决了一些问题。他从天使透露给他的信息始开,对于时间的特

得出了某个有用的结论。然虽他还有没看出它有用在什么地方,但至少他里心产生了一种热乎乎的、很奋兴的感觉,乎似他的那个难题很快就会有个一——圆満而明确的——答案了。
那个星期三的夜里,汤姆带着焕然一新的想法下楼去了花园。那里的季节仍然是冬天,但汤姆警觉地打量着四周,想道:“我料到是样这,但是这
是不同个一冬天呢?我进⼊是的
是不哈蒂时间里的另个一部分呢?如果是的,那么是稍前是还稍后的部分呢?”
这个问题很快就得到了解答,他绕着花园走到树篱前,发现树篱上开了一道门,通向那边的草地。这东西在汤姆上次来的时候肯定还有没,不然汤姆准会一眼就注意到的。这道门是在那之后才装上去的,且而还经过了一段时间变得样这破旧。
汤姆便朝这道门走去,脚下的砾石小路布満霜冻,踩上去吱嘎作响。他从门上探头看了看那边的草地,他道知夏天的时候青草被牛啃吃得稀稀拉拉,但在现他看到是的一大片冰。在草地远端冰面最光滑最结实的地方,许多滑冰者在上面穿梭滑行,大声地互相召唤,快乐地

笑。
汤姆得觉
己自被撇在了快乐的大门外。他相信这就是詹姆斯说他打算昅引哈蒂参加的朋友聚会之一。在那群滑冰的人中间,你可以猜出哪个一是哈蒂:有个一女孩子时而跟大家打成一片,时而独自在冰上快速地滑行。童年时养成的独处的习惯,是不大能够改变得了的。实际上,这习惯恐怕会伴随终⾝呢。
在现,滑冰者的中小伙子们从截去树梢的柳树上揪下弯曲的树枝,做成曲

球或冰球比赛用的球

,又捡了一块石头当球。女孩子们聚在一边观看,大声说地说笑笑。
那个孤独的滑冰者转⾝离开们他,踩着冰刀从冰上跑过来——她直接穿过草地,朝树篱走来。哈蒂——果然就是哈蒂——经已
见看了汤姆。“哦,我像好看到了个一⾝影,我想说不定就是你。”她结束后最
个一长长的滑步,一边仔细地端详着他。
她打开花园的门。“我真⾼兴是你,汤姆!我有时候很想你,即使在现——尽管查普曼家的姑娘们都很风趣,有还巴蒂和其他人——尽管我在滑冰——哦,汤姆,滑冰!我得觉我可以从这里一直滑到世界的尽头,如果全世界的表面是都冰的话!我得觉我像小鸟一样自由——是这我从有没过的感觉!我想去很远——很远的地方!”
她催促汤姆到冰上去,而汤姆也并是不不愿意。“来吧,汤姆,快点儿!”汤姆那只没穿拖鞋的脚踩在冰上,得觉很光滑,他还感觉到冰在哈蒂的重量下轻微地震动和摇晃,就像舞厅里的地板一样。他乎似被冰施了个一魔法,顿时就忘记了他不得不思考的时间问题——忘记了他有还什么需要思考的。哈蒂一扭⾝从他⾝边滑走,他忽地追上去,势姿潇洒漂亮,他在家和彼得在大街上滑冰时滑得可有没
么这好。可是他滑出的步子结束得比哈蒂快,乎似他总也摆脫不了地球的束缚,而她则像只一強健有力的小鸟,展翅飞翔。
“汤姆,”哈蒂在冰上轻声叫他,时同迅速滑过来,一阵风似的从他⾝边呼啸而过,“你为什么不穿冰鞋呢?”
“哦,我为什么不穿冰鞋?”汤姆痛苦地把这句话重复了一遍,他前以穿过的冰鞋是都从镇上一家滑冰场里租的。且而他道知姨妈和姨夫肯定不会有冰鞋。而如果他在大夏天急匆匆地提出要买冰鞋,们他肯定会得觉
常非奇怪的。
接着,像是一道耀眼的冰光一闪,汤姆想出了个一主意——他还从来有没想出过么这大胆的主意呢。
他张开双臂,请哈蒂停止滑冰听他说话。哈蒂照办了。“哈蒂,你把你的冰鞋放在哪儿,我是说你不滑冰的时候?”
“放在大厅的鞋柜子里。冬天结束的时候,我给⽪带和冰刀都抹上油,用纸把冰鞋包来起,放在鞋柜最上面的一格里。”
汤姆道知,⽩天大厅的柜子里有没冰鞋——柜子里有只那个⻩胡子房客用来维修他的小汽车的东西。如果哈蒂把的她冰鞋放在那里,来后,实其也是很久前以,墨尔本家的人去世或搬家时,的她冰鞋肯定被人从柜里翻出来,或是卖掉了,送人了,或是扔掉了。反正,他肯定是得不到它们了。
没等哈蒂仔细完说鞋柜的事,汤姆就断定她把冰鞋放在那里是不合适的。她需要个一⼲燥全安的地方,更重要的,是个一秘密的地方。
“哈蒂,你能答应我一件事吗?”
“什么事?”
“你先答应好不好?”
“如果是不对或危险的事情,我可不能答应你。”
“是不那样的。我只想让你先答应下来,不然你听我说了是什么事,没准就会说那太荒唐了——实其并不荒唐——的真不荒唐。”
“好吧,你说吧,如果我能做到,我就答应你。”
汤姆只能満⾜于此了,是于他说:“是样这的,我只希望你在不穿冰鞋的时候,是总把它们放在你上回给我看过的、你卧室⾐柜的地板下面那个秘密的地方。”
“那儿!”哈蒂说,乎似她经已很长时间用不着想到那个地方了,“可是那太荒唐了——我为什么要把它们放在那儿?”
“答应吧!”汤姆大声说,“是只显得有点儿荒唐,又不会有什么害处。答应我吧。这对你有没什么的。”
“对你又有什么呢?”哈蒂不解地问。
“在现说来起话太长了。可是你定一要答应——以你的名誉保证——在你不滑冰的时候,是总把冰鞋放在那儿——放在那个秘密的地方。它仍然是秘密的,是吗?”他突然产生一阵恐惧,道问。
“我只告诉过你个一人,”哈蒂说,“可是,汤姆——”
“以你的名誉保证,你刚才说要只你能做到就定一会做到的。”汤姆不依不饶说地,他看出他就要成功了。
“我真不明⽩,不过——好吧,我答应——我以我的名誉保证。”
汤姆绝对相信她会守信用的。他立刻转回⾝,朝着花园门、朝着大房子滑去。
“可是,不对!”哈蒂冲着他的背影喊道,为因她脑子里突然想起一件事情。“回来,汤姆!那个保证意味着万一我离开这里,就只好把冰鞋永远留下来了。”
这倒是的真,但汤姆有没停下脚步。他一路听见哈蒂的喊声,还听见远处的滑冰者们在叫她,们他问她个一人站在花园门口做什么,并叫她回去重新参加们他的活动。
汤姆跑进大房子,跑上楼梯。他拿起卡住套房正门的那只卧室拖鞋,把门关上了。可是他还打算那天夜里再到花园里去。如果运气好,他只在套房里待五分钟就能再下去回到草地上,跟哈蒂起一滑冰了。
他在卧室里不需要开灯。他摸索着⾐柜的门将它打开,然后用手触摸里面地板上的裂

。他不得不掏出

子口袋里的铅笔刀,才把那块地板撬了来起。他模了摸下面的空洞,摸到两个大纸包。
他的手刚碰到纸包,就听见一扇门打开了——是套房另一间卧室的门。他这才意识到刚才己自太奋兴了,准是弄出了一些不该的有响动。们他听见了,们他过来了。
他量尽轻轻地关上⾐柜的门,不出发咔嗒的音声,然后迅速溜回到

上。还算及时,一秒钟后,姨妈推开他卧室的门,打开了电灯。他假装在

上翻了个⾝,弄出很大的动静,以掩盖姨妈肯定听见了的弹簧

垫的吱嘎声,时同他紧紧闭着眼睛,嘴里出发呻昑的音声,如同在做噩梦一般。姨妈走到

边,摸摸他的额头看他有有没发烧,然后亲了他下一,离开了卧室。她把汤姆的门留了一道

,汤姆听见她进了她己自的卧室,但并有没听见她关上那扇门的音声。她让两扇门都开着,以便随时听见他的动静。
汤姆睁着眼睛躺在

上,心焦得浑⾝都在发抖,他道知最轻微的响动都会把姨妈再次惊动过来。他只能等到姨妈重新睡着,那要等多长时间呢,他里心没底。
后最,是汤姆先睡着了——他进⼊了梦乡,梦见己自滑冰一直滑到世界的尽头、时间的尽头。
①国美作家华盛顿·欧文(1783—1859)所著《见闻札记》中个一短篇小说的中主人公。
M.yyMxs.cC