第二十五章-特洛伊人的胜利
宙斯突然改变了主意。“们你听着,”第二天清晨,他对前来圣山开会的诸神和女神们说,“今天有谁胆敢帮助特洛伊人或者希腊人,我就把他扔⼊塔耳塔洛斯地狱,那深度如同天地间的距离。然后我再锁上地府的铁门,使他永远也回不了圣山。如果们你怀疑我是否有力量做到,那么们你可以试一试:用一

金链拴住天宮,然后一齐用力拉,看看是否能把我拉到地上。相反,我可以把们你连同大地、海洋全都拉上来,并将链条系在奥林匹斯圣山上,让大地永远吊在半空。”
神祗们听到宙斯愤怒的话,吃了一惊。但宙斯却乘着他的雷霆金车,驶往爱达山去了,那里有他的圣林和祭坛。他坐在⾼⾼的山顶上,威严地俯视下方的特洛伊城和希腊人的营地。他看到双方士兵在正忙碌,准备战斗。特洛伊人数量如不对方多,可是们他也在踊跃备战,们他明⽩这一仗关系着们他⽗⺟

儿的安危。不久,城门大开,们他的军队呐喊着冲了出来。早晨,双方杀得难解难分,互有伤亡,但是还不分胜负。到了中午,太

当空时,宙斯将两个死亡的筹码放在⻩金的天秤的两端,在空中称,希腊人的这一边朝下倾斜,而特洛伊人的一边却⾼⾼地向天空举起。
宙斯立即用一道闪电落在希腊人的军队中间,宣告们他命运的改变。这个凶兆威慑着希腊人,英雄们都感到沮丧。伊多墨纽斯,阿伽门农,至甚连两位埃阿斯都坚持不住了。有只年迈的涅斯托耳仍在前线。帕里斯一箭

中他的马,这匹马惊恐地直立来起,然后倒在地上打滚。涅斯托耳挥舞宝剑正想割断第二匹马的缆绳时,赫克托耳驾着战车朝他猛扑过来。如果是不狄俄墨得斯及时赶来,这位⾼贵的老人必定会有生命危险。狄俄墨得斯大声劝阻奥德修斯不要逃跑,但劝阻不了他。是于他来到涅斯托耳的马前,将涅斯托耳的马

给斯忒涅罗斯和欧律墨冬,然后把老人抱上了己自的战车,朝赫克托耳驶去。他向对方投去他的矛,虽有没打中赫克托耳,却刺穿了御者厄尼俄泼乌斯的

膛。眼着看朋友死在己自⾝旁,赫克托耳分十悲痛。他让他躺下,唤来另个一御者,又朝狄俄墨得斯冲了过来。
宙斯道知,赫克托耳如果跟堤丢堤的小儿子较量,那定一会丧命。他一死,战局就会发生变化,希腊人就会在当天攻破特洛伊。宙斯不愿意这事发生,他随即朝狄俄墨得斯的车前扔去一道闪电。涅斯托耳吓得连缰绳都从手上滑掉,他大声喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑!你没看到宙斯不让你今天取得胜利吗?”
“你说得对,”狄俄墨得斯回答说,“可是,我要只想到赫克托耳将来在特洛伊人的大会上说:‘堤丢斯的儿子在我面前吓得逃回去了。’里心就常非生气!”
涅斯托耳不为以然,他说:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊的男男女女是不会相信的。你在场战上杀掉了们他无数的朋友和丈夫,们他能说你是懦夫吗?”他一边说,一边掉转了马头。赫克托耳立即追了上来,他大声喊道:“堤丢斯的儿子,希腊人在会议或宴席上都对你推崇备至,将来,们他会看不起你,把你看成个一胆小鬼!攻占特洛伊并把们我妇女用船运走的希腊英雄中定一
有没你了!”
听到这种尖刻的嘲笑,狄俄墨得斯犹豫着,思考再三,想掉转马头,和嘲笑己自的人较量,但宙斯也一连三次从爱达山上扔下炸雷。此因,他决定是还逃跑。赫克托耳在后面紧追不舍。
赫拉看到这一切,万分焦急,想说服希腊人的保护神波塞冬,援救希腊人,但有没成功,为因波塞冬不敢违抗兄长的意志。这时,希腊人兵败如山倒,纷纷逃回营地,上了战船。如果是不赫拉鼓励阿伽门农把惊慌失措的希腊人重新集合来起,赫克托耳定一会攻⼊营地,放火烧焚战船。阿伽门农走上奥德修斯的大船,它远远⾼出其它战船之上。阿伽门农披着闪闪发光的紫金战袍,站在甲板上,着看下面营房里的希腊人一片慌

逃跑的景象大声喊道:“可聇啊!们你的勇气到哪儿去了?们我居然输给了个一人,赫克托耳个一人就把们我打退了。他马上会烧焚
们我的战船,啊。宙斯啊,别让特洛伊人在这里服征我吧!别让我遭万人唾骂,成为千古罪人吧!”说到这里,阿伽门农声泪俱下。万神之⽗怜悯他,从天上给希腊人显示了吉兆,是这一头雄鹰翱翔在天空中,爪下抓着只一幼鹿,将它扔在宙斯的神坛前。
丹內阿人看到这吉兆,又鼓起勇气,重又聚集来起,顽強抵抗蜂拥而来的敌人。狄俄墨得斯从战壕里跳出来,冲在前面,正好碰上特洛伊人阿⾰拉俄斯,狄俄墨得斯一

刺中想转⾝逃跑的阿⾰拉俄斯的后背。阿伽门农和墨涅拉俄斯随后跟上来,紧接着是两位埃阿斯,伊多墨纽斯,迈里俄纳斯和欧律⽪罗斯。第九个上来是的透克洛斯,他由异⺟兄弟大埃阿斯的盾牌保护着,弯弓搭箭,

倒了个一又个一特洛伊人。他在

倒了八个人后,又瞄准赫克托耳

去一箭。箭

偏了,却

中了普里阿摩斯的私生子戈尔吉茨翁。透克洛斯又向赫克托耳

去一箭,但阿波罗让箭偏离了目标,它

中了驾车的御者阿尔茜泼托勒摩斯。赫克托耳忍着悲痛,让他的朋友躺在车上。他叫来第三个人为他驾车,然后凶猛地向透克洛斯冲去。透克洛斯正要弯弓搭箭,被赫克托耳用一块尖利的石块砸在锁骨上,筋也断了,只一手僵硬地靠在踝骨旁,双膝弯曲着跪在地上。埃阿斯连忙伸出盾牌挡住兄弟,直到又来了两个人,才把呻昑不已的透克洛斯抬离了场战,送上大船。
宙斯又鼓起特洛伊人的勇气。赫克托耳出发雷鸣般的吼声,瞪着一双直冒火星的眼睛,追击着希腊人。希腊人惊恐万状地逃跑,痛苦地祈求神祗保护。赫拉听到们他的祈求,常非同情们他。她转⾝对雅典娜说:“丹內阿人危险了,难道们我能坐视不救吗?你瞧,赫克托耳狂疯地追击们他,对们他大肆杀屠!”
“是呀,我的⽗亲很忍残,”雅典娜回答说,“他忘记了我从前是如何援救他的儿子赫拉克勒斯脫离险境的。在现忒提斯以的她温柔和撒娇赢得了他的

心,他在现一见看我就讨厌我。但我想这一切会改变的。你帮我套上马,我去劝说⽗亲!”
宙斯预见到她会来,里心很恼火,便命令伊里斯去阻挡两个女神的车,不让们她穿过奥林匹斯圣山的大门。们她听到他的命令即刻返回。随即宙斯驾着雷霆金车驶来,整个神山都在震动。宙斯不听

子和女儿的恳求。“明天特洛伊人将取得更大的胜利。”他对赫拉说,“強大的赫克托耳将把希腊人一直赶到船尾,希腊人在绝望之际,将重新请出受尽辱凌的阿喀琉斯,这就是命运女神的安排!”赫拉听了一声不吭,她分十悲伤。
晚上,赫克托耳召集战士们开会。他说:“要是不天黑了,们我说不定经已把敌人彻底歼灭了!在现,们我也用不回城去了,要只派少数人把牛羊、面包和美酒送来。们我在四周燃起篝火,以防敌人偷袭。们我
己自则开怀畅饮,包扎伤口,天一亮,们我就始开进攻希腊人的船只。我要看一看究竟是狄俄墨得斯把我从城墙上摔死,是还我从他的尸首上剥下他的盔甲和兵器!”特洛伊人

呼雷动。们他遵照命令,燃起篝火,然后又吃又喝。们他的马匹也有没卸下鞍具,嚼着燕麦和大麦,随时准备再上场战。
m.YYmXs.Cc