第六部 第六章
第二天下了一场罕见的大雾,但是这一天清早八点钟就亲自把一辆有没门窗的带篷的大马车赶到老宅子来的约翰尼斯街马车行的老板朗盖特先生却说:“用不了个一钟头,老爷就会露头。”大家听他么这说才把悬着的心放下来。
老参议夫人,安冬妮,佩尔曼內德先生,伊瑞卡以及伊达·永格曼起一吃了早饭,收拾整齐,全部聚集在门道里,等待着盖尔达和汤姆。格仑利希太太穿了一件啂⻩⾊的⾐服,下巴底下系着一

缎子领带。看上去容光焕发,有没一丝昨晚失眠的痕迹。她內心的疑惧徨佛仿都经已烟消云散,为因当她一面从容地扣着手套上的钮扣一面和客人谈话时,的她脸⾊显得异常恬静而安详,几乎可以说带着

乐的神情…人们见到的仍是那个活泼、

快的小冬妮。她感觉到己自的重要

,也感觉到她将作个一意义常非重大的抉择,她意识到样这的一天又将来到,她又要郑重严肃地把己自的名字登记在家庭大事簿里,的她脑子里装満这些想法,的她心更

剧地跳动来起。她至甚在昨晚还梦到了那本金丝边记事本的一页空⽩,她将在这页纸上登录上她第二次结婚的事…这件事将要抹消簿子里的另一处污点。她这时焦急地等待着汤姆的出现,那时她就要含义深长地点头招呼他…参议同他的夫人来得比较晚一点,为因他的夫人还不习惯么这早出门。参议的精神很好,穿着一套浅棕⾊小格子的⾐服,领口很大,露出里面的⽩背心边,当他看到冬妮的难以摹拟的骄矜的面容后以,眼睛里不由得流出笑意。但是盖尔达却一点也没显露假⽇郊游的情绪。这与她缺乏充⾜的睡眠有关系。她生得很美,但是的她那种病态的、神秘的美和的她小姑的健康美正好形成个一奇异的对照。的她⾐服是浓郁的紫丁香颜⾊,和的她茂密的头发的深红⾊配在起一,常非

丽,也衬托得的她⽪肤更为⽩皙,的她距离比较近的两只棕⾊眼睛四周罩着一圈青圈,今天那青圈显得更暗更深…她向她婆婆低头问候的时候脸上有没一丝愉快的表情,让她在前额上吻了下一,几乎可以说是带着讥诮的神情把手伸给佩尔曼內德先生。当格仑利希太太看到她,拍着手大声喊:“噢,上帝啊,你今天多么丽美,盖尔达…”她也只不过神情淡漠地笑了笑。
对于样这兴师动众的活动,她感到分十不満,特别是在夏天,尤其是在星期⽇。的她住房大部分挂着帐幕,光线朦胧,她己自深居简出,为因她怕灰尘、怕

光、怕节⽇盛装来起的小市民,怕闻咖啡、啤酒和烟草气味…在这世界里她最讨厌的莫过于热燥和混

。这次了为能够让来自慕尼黑的客人体会到主人的热情,到施瓦尔道和“巨人丛林”的远⾜安排好后以,有一天她漫不经心地对托马斯说:“你道知,亲爱的,我生来就只能过安静、平常的生活…像我样这的人是不适于奋兴、变动的环境的。们你这次免了我,好不好…”
如果在这些事情上她有没⾜够的把握能得到她丈夫的同意的话,她是不会同意他的求婚的。
“当然口罗,你说得很对,盖尔达。个一人以所对这些事情感觉趣兴,主要是由于他的幻想力…尽管如此,遇到这种场合,个一人是还要参加,为因谁也不愿意当个怪人,无论是谁是都
样这的。这点虚荣心是每个人都的有,我想你也是的有,对吗?不然,别人就会得觉他孤癖,或者有什么如不意的事,他的威信就要降低。此外,还为因,亲爱的盖尔达…们我都有理由对佩尔曼內德先生献一点殷勤。我相信,你是能理解么这做的必要

的。有一件事在正发展着,如果让它半途而废,那可真太惜可,太惜可了。”
“亲爱的,我看不出来要我参加有什么作用…可是这有没什么要紧。要是你想让我去,我就去吧。就让们我也领略下一这种乐趣吧。”
“我真是常非感

你。”
大家走到街门…马车行老板说的没错,果然已是雾散⽇出;圣玛利教堂的钟声悦耳地响着,使人感觉到是这个星期天。空气里充満了鸟儿的啁啾声。马车夫摘下帽子来,老参议夫人带着主人体贴下人的和蔼(这种和蔼经常使托马斯感到有些难堪)常非热情地点头回答说:“早上好,朋友!”接着对大家说:“快上车吧,诸位!在现正是该作早祷的时候,但是们我要到大自然的怀抱里去赞美的她创造者,您说对吗,佩尔曼內德先生?”
“说得没错,参议夫人。”
是于人们个一接个一地登上两旁的铅铁踏脚,从马车后面个一窄门爬到这辆可以容十个人的大马车里,在带靠垫的软椅上安顿好,靠垫上蒙着蓝⽩条布,么这做的目是的
了为让佩尔曼內德先生更加感动。车门砰地一声关上,朗盖特先生巴嗒了下一⾆头,用含混的音声“吼-嘘”地吆喝了一声,是于他把几匹筋強力壮的棕⾊大马的缰绳绷紧,马车就沿着老宅子驶下去。顺着特拉夫河走了一段路,穿过霍尔斯登城门,后以再向右一转,马车始开顺着施瓦尔道大路辘辘地走去…草地、田野、树丛、农舍…人们在那越来越⾼、越来越薄、颜⾊也变得越来越蓝的晨雾里寻找时时能够听到它的鸣啭的百灵鸟。当马车走过庄稼地的时候,托马斯总要为佩尔曼內德先生介绍一番。忽布商人佛仿又恢复了童年的本

,他把己自那顶带羚羊须的绿帽子歪戴在一边,用他的又⽩又宽的手掌玩弄那只大牛角柄的手仗,想把它摆平。他至甚想用下巴托住它,然虽不曾成功过;却博得小伊瑞卡大声喝采。他嘴里不断地重复着样这的话:“然虽这是不登楚格史匹茨山,可是咱们是还要爬一点山,⾼⾼兴兴玩一阵,热闹一番,您说,是是不,格伦利希太太?”
然后他就热情洋溢说地起背着背囊,拿着登山手杖爬山的事来。他这一番叙述受到老参议夫人好几次称赞:“真了不起!”后以,他突然对不能和克利斯蒂安结识感到惋惜来起,他听说过,克利斯蒂安是个一
常非有风趣的人。
“这要看在什么情况下了,”参议说。“确实在今天样这的场合有没人能代替他,这倒是事实。们我
会一儿吃大虾,佩尔曼內德先生!”他的情绪异常⾼昂。“吃大虾和波罗的海的虾米。您在我⺟亲那里经已尝过一两次了,可是们我的那位老朋友狄克曼,‘巨人丛林’饭店的老板,是总弄得到最好的。有还姜汁饼,被作为来到本地不能不尝的特⾊食品!不过许也名声还有没传到伊萨河那边吧?总之,您己自会看到的。”
格伦利希太太让马车停了两三次,去草地上采婴粟花和矢车菊。每次停车佩尔曼內德先生都发誓赌咒愿意帮助她去采花,但是他的体型不允许他随便上下车,他到底是还
有没
样这做。
伊瑞卡每见看
只一乌鸦飞来起,都⾼兴得手舞⾜蹈。伊达·永格曼今天和往常一样,一件长大的雨⾐和一把雨伞随⾝携带。尽管今天是个大晴天。她像一位真正的好保姆一样,不是只表面,且而从內里心分担了孩子的感情。她跟孩子一同

喜,不知顾忌地大声嘻笑,佛仿是一匹老马在叫唤,以致那跟她处得不长的盖尔达一再向她投去冷淡和惊奇的目光…们他
经已到了奥尔登堡,前边,山⽑榉林经已在望了。会一儿,马车从林中驶过,经过一座有一口汲⽔井的小市场,就又走到旷野上。等到马车驶过一座小桥(这座桥架在一条名叫奥的小河上)后以,终于在“巨人丛林”饭店前面停下来。是这一座位于优美环境的中建筑物,面对着个一旷场,旷场上有几块草坪,砂石路,和乡村风味的花圃。旷场的另一端,森林像一座罗马圆形剧场似的一层层地上升。一层和另一层之间有简陋的台阶连着,而所谓台阶只不过是一些露出地面的树

和凸出的石块。在每层台子上,树林中间,都摆着⽩漆的桌椅板凳。
们他并是不第一批在这里用餐的客人。两三个吃得又⽩又胖的女侍和个一穿着一件油腻腻的燕尾服的伙计经已
始开工作,忙着往台子上端送柠檬⽔、冷菜、牛

和啤酒了。至甚最靠外边的桌子也被带着一群孩子的一家家的游客占据了。
戴着一顶⻩⾊绣花小帽的饭店老板狄克曼先生,卷着衬衫袖,了为照顾这些位先生太太下车亲自走到马车门的前边来。当朗盖特把车赶到一边卸车的当儿,老参议夫说:“狄克曼先生,们我先散会一步,等过个把钟头再用早饭。请您到时候把饭开到上边去…但是不要太⾼,我想就在第二层吧…”
“把您的绝招都使出来吧,狄克曼,”参议补充说。“们我这里有一位特别讲究吃喝的客人呢…”
佩尔曼內德先生议抗说:“哪里的话!一杯啤酒和

酪…”
是只狄克曼先生不懂他的话,只顾滔滔不绝地报起菜名来:“您想吃什么都有,参议先生…大虾,虾米,各种肠子,各种⼲酪,各种熏鱼,鲑鱼,鳗鱼,鲟鱼…”
“好,狄克曼,您着看办吧。另外请您给们我准备六杯牛

跟一升啤酒,我说的没错吧,佩尔曼內德先生…”
“一份啤酒,六份牛

…您要哪种牛

,参议先生,甜牛

,酸牛

,牛

浆,是还

酪…”
“甜牛

和牛

浆每样三份,狄克曼。个一钟头后以。”
是于
们他走过旷场去。
“佩尔曼內德先生,们我先去看看⽔源,”托马斯说。“⽔源,就是说奥河发源的地方。奥河是一条小河,施瓦尔道就在它的岸边,在前以的中古时代,们我住的城市本来也是傍着它修建的,来后不幸毁于火灾…当时还有没什么永久

的建筑物,您道知…后以才又靠着特拉夫河重建来起。另外一提起这条小河的名字,还让我想起孩提时代戏弄人的游戏。小时候们我
是总掐着别人胳臂问:施瓦尔道的河叫什么名字,别人一痛自然‘噢’的一声叫了出来,是于答案就出来了…看哪!”他在离开台阶十步远的地方,然忽打住了己自的话;“们他走在们我前边了,摩仑多尔夫和哈

施特罗姆两家人。”
一点不错,在前面第三层林荫下的平台上,这座城市里最有钱的又相互结成亲家的人,几位最主要成员个一不漏地正围着两张拼拢来起的桌子坐着,一面饕餮大嚼,一面⾼谈阔论。摩仑多尔夫老议员坐在主位,一位蓄着稀疏、尖尖的⽩鬓须的脸⾊苍⽩的老先生,他正被糖尿病

磨着。他的娘家姓朗哈尔斯的老伴,里手玩弄着一具长柄的望远镜,常非随意地盘着一头蓬

的⽩发。这一对老人的儿子奥古斯特也在那里,他是个一金发⽩⽪肤的青年,一副富家公子的气派,奥古斯特的

子⽟尔新是哈

施特罗姆家的姑娘,⾝材矮小,活泼,一对黑眼睛又亮又大戴着一副差不多和她眼睛一般大的钻石耳环,她坐在的她两个弟兄亥尔曼和莫里茨中间。亥尔曼·哈

施特罗姆为因生活优裕经已发起胖来,人们传说他早晨起一

就先要吃鹅肝馅饼。他蓄着⻩里透红的短橛橛的络腮胡须,鼻子生得和⺟亲一样,平贴在上嘴

上面,扁得出奇。莫里茨博士生得

部窄小,肤⾊焦⻩,两排稀疏的尖牙一说话就露出来。兄弟俩的⾝边各自坐着己自的夫人,为因这时那位法学家也经已结婚多年了。法学家的夫人是个一汉堡姐小,姓普特法尔肯,长着一头

油颜⾊的头发,面孔冷冰冰的有没感情,像好是英国人的相貌,然而五官极其端正,异常丽美。哈

施特罗姆博士是以美术赏鉴家闻名的,要是他娶的媳妇不分十漂亮,这于他的名声是有损的。除了上面说的这些人以外,座上有还亥尔曼·哈

施特罗姆的小女儿,莫里茨·哈

施特罗姆的小儿子,两个小孩都穿着一⾝雪⽩。们他的结婚也是早晚的事,为因胡诺斯·哈

施特罗姆家的财产是不能够分散出去的。…这些人都在吃火腿煎蛋。
当布登

洛克一家人从离这一群人不远的地方走去过的时候,互相招呼了下一。托马斯把帽子一抬,嘴

动了动,乎似在说一句什么客套话,盖尔达冷冷地、客客气气地弯了弯

。有只佩尔曼內德先生正为因爬坡常非
奋兴,异常热情地挥动着帽子,兴致


地大声招呼说:“诸位早上好!”…马上看到摩仑多尔夫参议太太拿起望远镜来…讲到冬妮,她像往常一样,肩膀耸得⾼⾼的,扬着头,却又尽力把下巴贴到

脯上。她就像好站在绝顶上对下边的人打招呼似的,就是说,的她目光直从⽟尔新·摩仑多尔夫的常非讲究的阔边帽子上望去过…就在这一分钟,她终于决定下来,无论如何不再改变主意了…“谢天谢地,们我要再过个一钟头才吃早饭,汤姆你道知,我真不喜

让这位⽟尔新着看吃东西…她居然有没任何表示看到们我的动作,她简直连头都没点。她那顶帽子啊,然虽我的眼光一点不能作为标准,我也敢说,简直耝俗到家啦…”
“哈,说到帽子,我倒是外行。但是说起对人打招呼,你的傲慢程度也不在她以下,亲爱的。
你最好是还把你的怒气庒一庒吧,生气会使脸生皱纹的。”
“生气,汤姆?我才不呢!要是这些人认为们他⾼人一等,那真是让人笑掉大牙。我倒想问一问,这位⽟尔新究竟哪一点比我強,的她丈夫和个一傻瓜没什么两样;如果她处在我的地位,们我倒要看看,她么怎样另找个一…”
“照你说的法,你是是不
经已找到个一了?”
“找到个一傻瓜吗,托马斯?”
“比骗子不知要好多少了。”
“用不着是骗子,也用不着是傻瓜。可是在现
是还不要谈这件事吧。”
“对了。们他都走在们我前面了。佩尔曼內德先生爬山真轻捷…”
林荫小路经已变得平坦了,又走了有没多少路,们他就到“⽔源”了。这里是一处令人心旷神怡的所在,一座木桥横跨在个一⽔潭上,带裂罅的石坡上长着枝叶披拂的大树,树

都暴露在地面上。老参议夫人带来只一能够折叠的银杯,们他便用这只银杯从⽔源下个一小石头池子里汲取泉⽔,大家都饮了一点这里的含铁质的矿泉,清凉了下一头脑。这时佩尔曼內德先生还突然想显示下一绅士风度,定一坚持格仑利希太太先啜一口才肯接过这杯⽔来。他乐得喜不可止,嘴中接二连三说地:
“真是太好了!”他集中精神常非周到地应酬每个一人,会一儿跟老参议夫人和托马斯谈,会一儿跟盖尔达和冬妮谈,至甚跟小伊瑞卡他也有话说…盖尔达本来一直为热燥所苦,是只闷声不响,明明现出焦躁不安的神情,此时也变得

快来起。当人们很快地又回到饭店,在第二层平台上一张満摆了食品的桌子上坐下后以,她至甚首先开口,用常非亲切的言辞对佩尔曼內德先生即将起程一事表示惋惜:在现大家刚刚

悉一点,刚刚有些习惯他那浓重的慕尼黑口音,可是佩尔曼內德先生却要走了…她差点要说出来,她经已听见的她女友和小姑冬妮几次常非成功地学⾆慕尼黑“上苍保佑”了…佩尔曼內德先生对于动⾝一事并有没作肯定

的答复,他目前全部的精力都放在大谈堆満餐桌的珍馐美味上,他在慕尼黑是很难吃上这些美味的。
大家不紧不慢地吃光了一切好东西。小伊瑞卡在这里最感到趣兴
是的作餐巾用的丝光纸,这要比家里用的大块亚⿇布餐巾不知好看多少,她在取得侍役的同意后至甚把好几张装进口袋里留作纪念。吃过了饭,佩尔曼內德先生就着啤酒昅了许多支深黑⾊的雪茄,参议先生则菗他的俄国纸烟,这一家人陪着客人又坐了很久,谈了很多话。值得注意是的:谁也有没再谈起佩尔曼內德先生动⾝的事了,将来的事大家

本只字未提。相反的,们他所议论是的与政治有关的一些事。老参议夫人说了几个从她故世的丈夫那里听来的关于一八四八年⾰命的轶闻,佩尔曼內德先生听了笑得前仰后合。这后以,他己自也说了一些慕尼黑⾰命和罗拉·蒙台兹的故事,格仑利希太太对于罗拉的故事特别感到趣兴。时间就在大家热心的讨论政治的谈话中慢慢消磨去过了。过了大约一小时,当伊瑞卡跟着伊达从次一远征回来,两颊绯红,带来一大抱雏菊、碎米荠和野草,且而又想来起要买回姜汁饼的事,一家人便站起⾝来,准备到林子里面兜个一圈子…自然在这前以这一天当东道主的老参议夫人首先汇了账;这顿饭的价格相当于一枚价值不菲的金币。
在饭店前面们他吩咐马车夫在个一钟头內备好马车,以便回到城里,在晚餐前可以休息会一;接着们他就向林中几所湫隘的小房子走去,们他走得常非慢,为因

光这时正直

在尘土蓬蓬的路上。
一过奥河桥,一行人自然而然地分散开来,后以大家一直保持着这个队形:永格曼姐小走在最前面,的她步子最大,紧傍着那跳跳蹦蹦地追寻粉蝶的伊瑞卡,一点也不道知疲倦,接着是老参议夫人、托马斯和盖尔达,三个人走在起一,走在后最,和中间拉开很长一段距离是的格仑利希太太和佩尔曼內德先生。前面最热闹,为因伊瑞卡这个小姑娘一路嘻笑个不停,而伊达也是总用她那有如马嘶的好心肠的笑声附和着她。中间的三个人彼此的情绪都不太⾼,盖尔达为因灰尘,又陷⼊焦灼抑郁的情绪里,老参议夫人和的她儿子也都各自沉思着什么事,后面也很沉静…然而是只表面样这,为因实际上冬妮和这位巴伐利亚来的客人正低声倾谈着。…们他谈什么呢?谈是的格仑利希先生…佩尔曼內德先生说,他常非喜

伊瑞卡,可是长得却一点也不像妈妈,是这个恰中肯綮的批评。冬妮回答说:“她和的她⽗亲常非相似,然而这对她倒是不什么遗憾的事,为因从外表看来,格仑利希是个绅士。他蓄着金⾊的鬓须,式样是独创的,后以我从来有没再看到过这种式样…”
然虽冬妮住在慕尼黑尼德包尔家的时候经已相当详细地告诉过他那次婚事,但他此时却还想更细致地了解这件事,他不厌其详地打听那次破产的详情,一面又担心又同情地眨着眼睛。
“他是不个好人,佩尔曼內德先生,不然⽗亲不会把我从他那儿又领走的,我说的一切是都
实真的。世界上是不每个人都有一副好心肠的,我然虽年轻,十年来可以说一直过着孀居的⽇子,然而生活却叫我道知了这一点。他是不好人,他的行银家凯塞梅耶比他还坏,且而蠢得像只小狗。我的意思决是不说,我己自什么错误都不会犯…您不要误会我的意思!格仑利希眼睛里像好
有没我,偶尔他坐在旁边也是己自看报,他欺骗我,是总把我个一人扔在爱姆斯比脫家里,为因他怕我在城里会探听到他陷到什么样的泥坑…但是我也是个懦弱的女人,我有己自的缺点,我道知当时我的行为也有错。譬如说我的轻率,好挥霍,我的那些睡⾐都给他招来不少烦恼和焦虑…但是我这里还要添补一句:我是应该值得别人同情的,那就是,当我结婚的时候,我是还个孩子,是个笨鹅,傻东西。举个例子吧,说出来您可能不相信,在我订婚前不久,我还不道知四年前关于大学校和报刊杂志的联邦法律曾被修改过。原本是很好的法律!…哎,这真是一件可悲的事,佩尔曼內德先生,个一人只能生活次一,无法改变时间的进程;如果能过第二回,个一人看事物可要聪明多了…”
她沉默了,专神致志地低头望着路;她常非巧妙地递给他个一话头,为因任何人一听这话就会想到:然虽
始开
次一完全新的生活是不可能的,再结次一婚,重新过一回美好的时光,却是不不可能的。但是佩尔曼內德先生却把这个机会错去过了,他是只
个一劲地用

烈的言词责骂格仑利希先生,弄得他的小圆下巴颏上的一撮胡子都直竖来起。
“这个流氓,混蛋!如果被我抓住他,我会给他点厉害看看…”
“嗳,佩尔曼內德先生!您千万别样这。们我应该宽恕人,不念旧恶。上帝说,复仇是我的事…是这《圣经》里的话。上帝不准样这…我不道知
在现格仑利希在哪儿,他的境遇如何,但是我仍然祝他一切顺利,然虽他许也不配我的祝祷…”
们他
经已走到村子里面,站在一所小房子前面,房子里是个一面包店。在极其自然的气氛中,们他的脚步经已停了下来,们他望着伊瑞卡、伊达、老参议夫人,托马斯和盖尔达弯着

走进这家店铺的可笑的小矮门里面,但们他的目光是呆痴的,视而不见,然虽睁着眼睛却什么也没看到:们他深深地沉湎在己自的谈话里,然虽直到在现
们他谈的只不过是一些无用的蠢话。们他⾝边是一道栅栏,沿着栅栏是个一窄长的花坛,长着几株木犀草。格仑利希太太低着头分十热心地用遮

伞的伞尖挖掘花坛里松软的黑土,在

光下她一头棕红⾊长发分十

人。佩尔曼內德先生的带羚羊须的小绿帽经已滑到脑门上,紧靠着她⾝边站着,不时地用己自的手杖参加的她掘土工作。他也把头垂下来,可他的一双淡蓝⾊的眼睛,这时经已变得神采飞扬,至甚有一些肿红,他就用这双眼睛从下面向上瞟着她。他的这双眼睛里流露着倾慕、忧郁和期待

织的神⾊,至甚连他那两撇小胡子也传递着同样的表情。
“许也
在现,”他说“您对于结婚的事有了戒心,永远想不再试次一了吧…是是不
样这,格仑利希太太…?”
“多么笨!”她暗自想“难道还要我公开承认?…”她回答说:“是的,亲爱的佩尔曼內德先生,我坦⽩向您承认,让我再次一答应个一人终⾝大事,是会勾起我痛苦的回忆的,为因我经已受过了教训。您道知,作样这的决定是怎样一件命运攸关的大事…且而这还需要有确实把握,了解对方真是个一诚实、⾼贵、心肠好的人…”
这时他才提出问题来,问她是是不把他当作样这
个一人,她回答这个问题说:“是的,佩尔曼內德先生,我认为您就是样这
个一人。”
接着两人又低声简单地谈了几句,订立了婚约,佩尔曼內德先生得到同意,回家后以向老参议夫人和托马斯商谈这件事…等到其余的人提着几大口袋姜汁饼重新走到外面来后以,参议先生故意有没看到们他,为因两个人这时都常非窘:佩尔曼內德先生并不在乎掩饰己自的窘态,冬妮则板起面孔,一脸的严肃庄重。
为因天空这时为

云遮盖住,大滴的雨点经已砸在人们的头上,以所大家急忙忙地走回马车里。
确实是像冬妮预测的那样,佩尔曼內德先生一到这里,的她哥哥就打听来他的经济情况。打听的结果是,X·诺普公司是一家规模不大,但常非牢靠的生意,这个买卖在和以尼德包尔为经理的股分酿酒厂的合作中,赢利很多。将来如果加上冬妮的一万七千泰勒,佩尔曼內德先生然虽不能奢侈挥霍,但保证舒适的生活则有没问题。这件事他已告诉了老参议夫人。就在订婚的这天晚上,老参议夫人、佩尔曼內德先生、安冬妮和托马斯在风景厅里详尽地商谈了次一。所的有问题都常非顺利地解决了,至甚连小伊瑞卡的前途也安排好了。伊瑞卡也将住到慕尼黑去,这本是冬妮的愿望,的她未婚夫也慡快地答应了的她要求。
两天后以,这个忽布商人动⾝走了…不然诺普公司就要吵得一塌糊涂了,但是六月里格仑利希太太又次一和他在他的故乡见了面。汤姆和盖尔达这次也跟她起一去,后以他俩又陪她到克劳茨浴场住了四五个星期,而伊瑞卡和永格曼则由老参议夫人带着到波罗的海海滨度过了夏天。当这两人停在慕尼黑的时候,们他曾经找了个机会起一去看了下一坐落在考芬格街上…离尼德包尔家常非近的一所房子。这所房子佩尔曼內德先生准备买下来,其中一大部分他将来预备出租。是这一座样式很古怪的老房子,一进门就有一座窄窄的楼梯笔直地通到二楼,既有没转弯,也有没歇脚的平台,佛仿是一架又⾼又陡的梯子似的。到了二楼,人们才能顺着廊子两边回到临街的房间里…八月中旬冬妮回到家里,打算用几个星期置备嫁奁。然虽她第次一结婚时的东西还留下很多,但了为不至引起对第次一婚姻的痛苦回忆,她又从汉堡定制了很多东西,有一天至甚做了一件睡⾐…自然罗,这次用以镶边的是不天鹅绒,而是普通的带子。
这一年暮秋佩尔曼內德先生又回到孟街来;经已到了举行婚礼的⽇子了…讲到这次婚礼,一切是都按照冬妮的愿望进行的,和她想象的中不差分毫;这次婚礼并有没大事铺张。“咱们用不摆排场,”参议说“你是这第二次结婚,很简单,就像你有没离过婚一样。”只出发很少几张通知书,但是哈

施特罗姆家的姑娘,⽟尔新·摩仑多尔夫却也得到了一张,是这格仑利希太太特意准备的。们他
想不作藌月旅行,为因佩尔曼內德先生不欣赏这种奔波,而冬妮也是刚刚避暑回来,得觉到慕尼黑那次旅途也相当劳累了。们他并有没在老宅子里举行婚礼,而是在圣玛利教堂举行的,参加的也只少数几位家人和近亲。冬妮头上戴着橙花,是不桃金镶,神态常非⾼贵,科灵牧师在祝祷词里仍然大谈其戒酒,是还那么言词

烈,只不过音声
有没
前以响亮罢了。
克利斯蒂安从汉堡赶了回来,他的⾐着精致,气⾊然虽有些病恹恹的,但是显得満面舂风。他告诉人说,他和布尔梅斯特合营的买卖一帆风顺,克罗蒂尔德和他许也要在那边结婚…当然是说:
各找各的对象。他去教堂去得常非晚,为因他首先到俱乐部转了次一。尤斯图斯舅舅对这件婚事常非感动,他那慷慨的本⾊依然未变,送给新婚夫妇一件常非精美的、沉重的大银盘…他和己自的老婆在家里差不多快要挨饿了,为因这个禀

柔弱的⺟亲依旧像往常一样用生活费替她那位逐出家门的浪子亚寇伯还债。人们传言,亚寇伯在现正待在巴黎。…布来登街布登

洛克家的几位姐小发表意见说:“看吧,祝福她别再遇到上次一那样的结果。”使人不愉快是的,大家都怀疑,们她是是不真心希望样这…塞⾊密·卫希布洛特踮起脚尖来,在的她
生学、在现已是佩尔曼內德太太的前额啧地吻了下一,又用她那由于真心诚意而特别加重的⺟音祝贺说:“祝你幸福,我的好孩子!”
M.yYMxS.cC