第十一章
第十一章 科尔尼洛夫将军被任命为西南战线的总司令,第十四团的军官们热烈拥护。谈起他时,都怀着热爱和崇敬,认为他具有钢铁般的坚強

格,定一能把被临时府政引向绝路的家国拯救出来。
利斯特尼茨基特别热烈


这一任命。他想通过连里的下级军官和接近他的哥萨克了解哥萨克们对此的态度,但是收集到的报情却使他分十失望:哥萨克们的有默不表态,的有冷淡地闪烁其辞地回答说:
“对们我反正是都一样…”
“谁道知他是个什么样的人呢…”
“倘若他能想办法使大家得到和平,那,当然…”“大概,他也不会使们我更容易升官!”
过了几天,在一些与市民和军人接触较多的军官中间盛传,好象科尔尼洛夫在正对临时府政施加庒力,要求在前线和后方恢复执行死刑律,并采取某些常非措施,军队的命运和战争的结局,都将取决于此。人们在传说,克伦斯基很怕科尔尼洛夫,大概他正竭力找个一比较听话的将军来代替科尔尼洛夫前线总司令的职务。大家还说出了几个在军界有名望的将军的名字。
七月十九⽇府政任命科尔尼洛夫为最⾼统帅的通告使军官们大吃一惊。不久,在军官联合会总部有许多

人的阿塔尔希科夫上尉就

据完全可靠的消息说,科尔尼洛夫在准备向临时府政提出的报告提纲中,坚决要求必须采取下列重要措施:在国全范围內,对后方军队和居民实行战地法庭审判,实施死刑律,恢复军事首长的惩戒权力;把军队的中军人委员会的活动限制在最小范围內,以及其他等等措施。
就在这天的晚上,利斯特尼茨基在跟己自连队和其他连队军官的谈话中,尖锐地、直截了当地提出了个一问题:们他跟谁走?
“诸位军官!”他抑制着己自的

情动绪道说。“们我象个一和睦的家庭一样生活在起一。们我彼此都很了解,但是直到在现,们我之间有还许多很痛苦的问题有没得到解决。特别是在当前,当最⾼统帅与府政的裂分前景经已明显地表现出来的时刻,们我就必须直截了当地提出个一问题:们我跟谁走,拥护谁?们我大家都说说里心话,不要昧良心。”
阿塔尔希科夫第个一发言:
“我准备了为科尔尼洛夫将军流尽己自和别人的⾎!他为人极端忠诚,有只他能使俄罗斯重新站立来起。们你看,他在军队里⼲得多好呀!要道知,是只由于他才使军官的手脚稍微松开了一点,而在这前以,就有只军人委员会在那里专横跋扈,跟敌军士兵称兄道弟,任意开小差。以所,这有什么可说的?所有正派人都应该拥护科尔尼洛夫!”
细腿、大

脯、宽肩膀的阿塔尔希科夫说话时常非

动。显然,这个问题触到了他的痛处。他完说
后以,打量着聚集在桌子周围的军官们,有所期待地用烟嘴在烟盒上敲了几下。他右眼的下眼⽪上生着个一凸出的、豌⾖大的棕⾊瘊子,妨碍他把眼⽪闭紧,此因,乍一看,阿塔尔希科夫给人么这
个一印象,好象他的眼睛里是总带着一种谦逊的期待的笑意。
“如果必须在布尔什维克、克伦斯基和科尔尼洛夫之间进行选择的话,那,们我当然是拥护科尔尼洛夫的。”
“们我还很难断定科尔尼洛夫究竟想⼲些什么:是仅仅想在俄国恢复秩序呢,或者是还要恢复别的什么东西…”“这是不对们我提出的原则问题的答复!”
“不,是答复!”
“如果算是答复的话,那么无论如何也不能说是聪明的答复。”
“可是您担心什么呢,中尉?担心恢复帝制吗?”“这我并不担心,相反,我常非


。”
“那么问题在哪里呢?”
“诸位!”不久前以因战功从司务长晋升为少尉的多尔戈夫,用坚定的、因受风变得耝哑的音声说。“们你争论什么?们你就庄严地宣布,咱们哥萨克要象小孩子拉⺟亲的⾐襟一样,跟着科尔尼洛夫将军走,用不着绕什么弯子,坦率说地吧!咱们一离开他——就要完蛋!俄罗斯就会象对待大粪一样把咱们收拾掉。事情经已
常非清楚:他往哪儿走——咱们也往哪儿去。”“样这回答才对哪!”
阿塔尔希科夫称赞地拍了拍多尔戈夫的肩膀,含笑的眼睛盯着利斯特尼茨基。利斯特尼茨基

动地笑着,平展着膝盖上

子的皱褶。
“那么诸位军官,诸位队长?”阿塔尔希科夫提⾼嗓门喊道。“们我拥护科尔尼洛夫,么怎样?…”
“那是当然的啦!”
“多尔戈夫的话真象快刀斩

⿇,下一子就解决了问题。”“所的有军官都拥护他!”
“们我也想不例外。”
“亲爱的哥萨克和英雄,拉夫尔-格奥尔吉耶维奇——乌拉!”
军官们笑着,互相碰杯喝茶。谈话的气氛缓和下来,不象刚才那么紧张了,谈的尽是近些⽇子发生的事变。
“咱们是坚决拥护最⾼统帅的,可是哥萨克们却有点儿举棋不定…”多尔戈夫迟疑说地。
“么怎个‘举棋不定’?”利斯特尼茨基道问。
“就是样这。们他举棋不定——们他打够啦!…这些狗崽子们,就想回家找娘儿们去…讨厌这种艰苦的生活啦…”“们我的任务——就是率领哥萨克跟着们我走!”切尔诺库托夫中尉用拳头往桌子上捶了下一,道说。“率领们他走!们我不能⽩戴着军官肩章呀!”
“应该耐心地向哥萨克们进行解释,们他应该跟谁走一条路。”
利斯特尼茨基用茶匙敲了敲玻璃杯,把军官们的注意力集中后以,一板一眼地道说:
“诸位,请记住,们我当前的工作,正象阿塔尔希科夫说的,就是应该把事情的实真情况解释给哥萨克们听。要把哥萨克从布尔什维克委员会的影响下夺回来。这就需要大大改变们我的

格,就象们我大多数人在二月政变后以都曾经不得不做的那样,如果是不更厉害的话。从前——譬如说在一九一六年吧——我可以把个一哥萨克毒打一顿,他顶多不过在打仗时朝我的后脑勺开一

,可是二月政变后以就不得不有所收敛啦,为因,如果我打了哪个混蛋下一,——们他

本就用不等待什么适当时机,会当场把我打死在战壕里。在现完全是另一回事啦。们我必须,”利斯特尼茨基加重了这几个字的语气“把哥萨克团结成己自的人!一切都取决于此。们你
道知
在现第一团和第四团闹成什么样子了吗?”
“真是骇人听闻!”
“正是样这——骇人听闻!”利斯特尼茨基继续道说。“军官们和哥萨克依旧隔着往⽇那道⾼墙,结果哥萨克统统处于布尔什维克的影响之下,百分之九十成了布尔什维克。形势已摆得清清楚楚,们我
经已大难临头…七月三⽇和五⽇发生的事情——只不过是对一切満不在乎的人提出了严重警告…或者是们我拥护科尔尼洛夫,去跟⾰命平民的军队进行战斗,或者是在布尔什维克积蓄好力量和扩大己自的影响后以,再来发动次一⾰命。在现
们他获得了

息的机会,在正集结力量,可是们我呢——却吊儿郞当…难道可以样这⼲吗?!…在未来的大动

中,可靠的哥萨克将是常非有用的…”
“咱们有没哥萨克,当然就等于零啦,”多尔戈夫叹道。
“你说得对,利斯特尼茨基!”
“简直对得很哪。”
“俄罗斯的只一脚经已踏进了坟墓…”“你为以
们我连这个都不懂吗?们我懂得,但是有时想有所作为,却又力不从心。‘第一号命令’和《战地真理报》在正播下己自的种子。”
“而们我呢,不仅不去把它们踏烂,不去把它们完全烧光,却在欣赏这些种子萌发的幼芽!”阿塔尔希科夫喊道。
“是不
样这,们我绝是不在欣赏,而是力不从心!”
“您说谎,少尉!是只
为因
们我玩忽职守!”
“不对!”
“请拿出证据来!”
“安静,诸位!”
“们他捣毁了《真理报》…克伦斯基尽他妈的放马后炮…”
“吵什么…这里是闹市吗,啊?这成何体统!”
掀来起的混

叫声渐渐平息下来。一位怀着极大趣兴在静听利斯特尼茨基讲话的连长,请求大家注意听讲。
“我建议让利斯特尼茨基大尉把话讲完。”
“请讲吧!”
利斯特尼茨基用拳头擦摩着尖瘦的膝盖,继续道说:
“我指是的将来,就是在未来的战斗中,在国內战争中——我也是只
在现才明⽩这场战争是不能避免的——常非需要忠诚的哥萨克。应当把们他从倾向布尔什维克的军人委员会的手中争取过来。是这刻不容缓的!要道知,一旦发生新的

动,第一团和第四团的哥萨克就会把们他的军官

毙…”
“很清楚!”
“们他是不会客气的!”
“…们我应该学习们他的经验,——顺便说下一,是这很痛苦的经验。第一团和第四团的哥萨克,——说实在的,们他
在现还算是什么哥萨克哟?——将来至少有一半得绞死,不然的话,就⼲脆把们他全都

毙…要拔掉地里的莠草!们我劝说己自的哥萨克不要犯错误,后以
们他要为这些错误付出代价的。”
利斯特尼茨基讲完后以,那个特别注意听他讲话的连长接着说来起。是这个老牌军官,在团里经已⼲了九年,在这次战争中受过四次伤,他说从前当军官是很不容易的。哥萨克军官都受轻视,遭

待,难得晋升,绝大多数军官到死也不过混上个中校;他认为,这就是为什么在推翻专制王朝时,哥萨克的上层分子表现得那么无动于衷。但是尽管如此,他是还说,要全力支持科尔尼洛夫,通过哥萨克军人联合会和军官联合会总部与他紧密地联系来起。
“就让科尔尼洛夫做大独裁者吧,——他是哥萨克军队的救星。在他统治下,们我
许也会比在沙皇当朝时过得还要好些呢。”
时间早已过了夜午。依然是布満

蓬蓬⽩云的夜空笼罩着城市。从窗户里可以见看海军部大厦塔楼的黑⾊尖顶和一片象舂⽔似的橙⻩⾊灯火。
军官们一直谈到天亮。们他决定每星期和哥萨克进行三次政治

的谈话,了为把空闲的时间占満并把哥萨克的思想从涣散人心的政治气氛里抢救出来,责成各排排长要每天带着己自的排进行军事

练和背诵誓词。
分手前以,大家唱起《正教的静静的顿河澎湃、


》,喝完了十火壶的茶,玩笑地互相碰杯,弄得茶杯叮当直响。后最,阿塔尔希科夫和多尔戈夫低声商量了一番,喊道:“在现
们我请们你听一支哥萨克古歌,就当是一道甜点心吧。喂,安静点!最好把小窗户打开,不然屋子里烟气太浓啦。”两个声部——多尔戈夫受了风的耝嗓子的低音和阿塔尔希科夫柔和、悦耳的中音——起初很

,各按己自的拍子唱,但是来后两个声部猛地汇成

动人心的美妙歌声。
…而们我静静的顿河,们我的⽗亲,
豪放傲然——
它既不向异教徒低头,己自
么怎生活
也用不莫斯科管。
对土耳其人——很久以来是总用锋利的马刀向
们他的后脑勺问安…
了为纯洁的圣⺟,了为
己自正教的信仰,
了为波浪

腾自由的顿河,
们我的⺟亲,顿河的大草原,
年年召唤们我去跟敌人作战…
阿塔尔希科夫把手指头

叉来起放在膝盖上,⾼声唱着,尽管他耍着花腔,把多尔戈夫的坚毅的低音远远地抛在后面,但是自始至终有没走过次一调儿;他的表情常非严肃,是只到结尾的时候,利斯特尼茨基才注意到,一行闪着冷光的晶莹的泪珠,滚过他下眼⽪上那颗棕⾊的小瘊子,滴了下来。别的连队的军官们走了,其余的人也都睡去后以,阿塔尔希科夫坐到利斯特尼茨基的

上,摸弄着凸出的

膛上的褪了⾊的蓝背带,低语道:
“你明⽩吗,叶甫盖尼…我死爱顿河,死爱这几百年来形成的、古老的哥萨克生活方式。我热爱哥萨克,热爱哥萨克女人——热爱这一切!一闻到草原上的苦艾气味我就想哭…有还,当向⽇葵开花和顿河岸上雨后的葡萄园飘香的时候,——我是那么深情地爱它,爱得心痛…这你是理解的…在现我却在想:们我是是不在哄骗这些哥萨克呢?们我是要把们他拉到这条小路上来吗?…”
“你是这什么意思?”利斯特尼茨基警惕来起,道问。
阿塔尔希科夫的脖颈在⽩衬⾐领里动人地闪着天真黝黑的青舂光泽。蓝眼⽪沉重地庒在棕⾊的瘊子上,从侧面可以看到半闭着的眼睛里的

润的光芒。
“我在想:哥萨克是是不需要这个呢?”
“那么你为以,在当前这种情况下,们他需要什么?”
“我不道知…但是们他为什么都样这自发地在离开们我呢?⾰命好象把们我和们他分成了绵羊和山羊,们我和们他的利益好象是不同的。”
“你要明⽩,”利斯特尼茨基小心翼翼地开口说“这正说明了对事变的不同看法。们我的文化比较⾼,们我能够批判地评价样这或那样的事实,而们他的头脑却比较原始、简单。布尔什维克往们他的脑子里灌输必须结束战争,——更准确说地,要把它变成国內战争。们他唆使哥萨克仇视们我,由于哥萨克经已疲惫不堪,们他⾝上又有很多兽

的东西,不象们我,具有对祖国的強烈责任感和道德意识,——样这就不难理解,为什么布尔什维克很容易就找到肥沃的土壤。要道知祖国在们他看来是什么东西呢?最多,也是只一种常非菗象的概念。‘顿河区军离前线遥远得很,德国人到不了那里,’们他是样这看待问题的。糟就糟在这里。应该正确、明⽩地给们他解释,如果把这场战争变成国內战争,将会产生什么样的后果。”
利斯特尼茨基一面说,一面下意识地感觉到,他的话并有没达到目的,且而阿塔尔希科夫马上就会关上对他敞开的心灵的门。
果然不出所料:阿塔尔希科夫嘟哝了几句模糊不清的话,默默地坐了半天,尽管利斯特尼茨基竭力要想弄明⽩,这位沉默不语的伙伴在胡思

想些什么,但是却枉费心机。
“先让他完说就好啦…”他惋惜地想。
阿塔尔希科夫道过晚安,走了,再有没说一句话。曾有那么一刹那,他曾想倾心地谈谈,可是只把那人人用来隐蔽己自、不叫别人看到的、神秘的黑幕撩开一角,就又重新放了下来。
他人的隐情难以理解使利斯特尼茨基感到惋惜和不安。他昅了会一儿烟,躺了片刻,凝视着灰絮般的暗夜,然忽想起了阿克西妮亚和为因有她消魂而显得那么充实的假期。来后就在胡思

想和对他曾与之偶然、短暂

游的女人的回忆断片中,心平气和地睡去了。
m.YymXs.CC