第十章
“咱们歇歇,”比拉尔对罗伯特,乔丹说。“在这里坐下,玛丽亚,咱们躭会一儿。”
“们我该继续赶路,”罗伯特-乔丹说。“咱们到了那里再休息。我必须见到这个人。”
“你能见到的。”那妇人对他说。“用不着急。在这里坐下,玛丽亚。”
“走吧,”罗伯特,乔丹说。“到山顶上再休息。”
“我在现休息,”妇人说着在小溪边坐下了。姑娘挨着她坐在石南丛中,

光照耀着的她头发。有只罗伯特-乔丹还站着,在这髙山上的草地上纵目远眺,草地上有道小溪,流贯其间,溪⽔里有鳟鱼。他站着的地方长着石南。比较低的草地上长着⻩⾊的羊齿椬物,而是不石南;一块块灰⾊的大圆石兀立在羊齿丛中间,山坡下面是一排黑魆魆的松树。“到‘聋于’那儿有多远?”他问
“不远,”妇人说“穿过这一片空地,走下前面那个山⾕,到这小溪源头那片树林髙处就是。你坐下吧,别那么心事重重的。”
“我要见他,把事情安排好。”
“我要洗脚。”妇人说着脫掉绳底鞋,拉下只一长统厚羊⽑袜,就把右脚伸进溪⽔。“天哪,真冷。”
“咱们骑马就好了,”罗伯特”乔丹对她说“走走对我有好处,”妇人说。
“是这我一直想望的。你是这
么怎啦?”
“没什么,不过,我得赶紧。”
“别着急。有是的时间。今天天气真好,离开了松林里心真痛快。个一人会得觉松树讨厌,你哪里想得到。你不讨厌松树,漂亮的姑娘?”
“我喜

松树,”姑娘说。
“松树有什么可喜

的?”
“我喜

松树的香味和脚踩在松针上的感觉。我喜

大树树梢间的风声和树枝碰擦的响声。”
“你什么都喜

,”比拉尔说。”如果你饭菜烧得稍微好一点,哪个人男娶了你是都好福气。可是松树林子叫人陚烦得要死。你从没见过山⽑榉、橡树或栗树的林子。那才叫树林。在那种林子里每棵树都不同,有特⾊,有美。松林叫⼊讨厌。你说响,英国人?”
“我也喜

松林。”
“瞧你的,”比拉尔说。“们你俩一唱一和。实其我也喜

松林,不过们我在松林里待得太久了。我还讨厌这些山。山里有只两个方向。下山,上山,且而下山有只一条路,通到法西斯分子占领的城镇。”
“你到过塞哥维亚吗?”
“什么话,带了这张脸去?这张脸出了名。你愿意长得丑吗,漂亮的姑娘?”她对玛丽亚说。“你不丑。”
“得啦,我不丑!我生来就丑,我一辈子都丑。你这个英国人一点也不懂女人。你道知丑女人的心情吗?你道知一辈子都丑的人里心却为以长得很美是么怎回事吗?是很古怪的,”她把另只一脚也伸进溪⽔,随即又缩回去。“天哪,真冷。瞧那只鹡鸨,”她说,指指只一在溪⽔上游一块石头上蹋镅眺眺的圆滚滚的灰⾊鸟。“这种鸟一点用处也有没。叫得不好听,⾁又不能吃。只会尾巴翘上翘下。给我一支烟,英国人,”她说着接过烟来,并从衬⾐袋里掏出火刀火石,点着了烟。她菗着烟,望望玛丽亚和罗伯特’乔丹。
“生活真古怪,”她说着从鼻孔里噴出烟来。“我换成人男准是条好汉,惜可我是个十⾜的女人,长得丑死了。可是不少人男爱过我,我也爱过不少人男。真古怪。听着,英国人,是这怪有趣的。你看我呀,尽管我长得丑。仔细看看,英国人。”
“你不丑。”
“么怎不丑?别跟我撒谎。难道说,”她深沉地大笑来起。”你也始开动心了?不。那是说笑话。不。看看这副丑栩。可是,你里心有一种感情,使人男爱上你的时候不辨美丑了。有了迳种感情,你就使他

糊,使你己自

糊了然后有一天不知什么道理,他看出了你本来的丑相,不再

糊啦,是于你象他一样,也看出了你己自的丑相,你就失去了你的人男和你己自的感情,你僅吗,漂亮的姑娘?”她拍拍姑娘的肩膀。
“不懂,”玛丽亚说。
“为因你并不丑。”
“用你的脑袋,可别用你的心,并且好好听着,”比拉尔说。“我跟们你讲的这些事是很有趣的。你得觉有趣吗,英国人?”
“有趣。可是们我得走啦“
“走,那是什么话。我在这里很舒服。”她这时接下去对罗伯特-乔丹说,佛仿在教室里讲课。“要不了多久,等你变得跟我-样丑,变得要多丑有多丑的时候,依我看呀,要不了多久,这种感情,这种自为以溧亮的⽩痴般的感情又会在里心慢慢滋长。象棵大⽩莱般长来起了。那时候,等到这种感情长来起了,另个一
人男看中了你,认为你长得很漂亮,是于一切就重新始开了。我在现
得觉
己自
经已过时了,不过,说不定后以还会动痴情,你很

运,漂亮的姑娘,你长得不丑。“
“我,丑呢。”玛醑亚坚持说。
“问吧,”比拉尔说。“别把脚伸到溪⽔里去,会冻俚的。”
“罗托说们我该走,我看们我
是还走吧,”玛丽亚说。
“听你说的。”比拉尔说。“这件事对我跟对你的罗伯托关系—般重大,可我说咱们在这儿溪边歇息歇息梃舒跟,时间有是的。有还,我喜

聊聊。是这
们我仅的有一点文明的东西。们我
有还什么别的消遣呢“我说的,你不感趣兴吗,英国人?
“你说得很好,可是除了议论美不美之外,有还别的事使我感趣兴呢。”
“那们我就来谈谈使你感趣兴的事吧。”
“⾰命始开的时候,你在哪里。”
“在老家。”
“阿维拉?”
“什么阿维拉。”
“巴

罗说他是阿维拉人。”
“他吹牛,他想把己自说成是大城市里的人。他的老家是―”她讲了个小镇的名字。“当时出了什么事?”
“多着哪,”妇人说。“多着哪。可全是都恶劣不堪的。哪怕本来该是光荣的事。”
“跟我讲讲吧,”罗伯特,乔丹说。
“太惨啦,”妇人说。“我想不当着这姑娘的面讲。”
“讲吧。”罗伯特-乔丹说。“她不该听的,不听就是了。”
“我可以听。”玛丽亚说。她把手搁在罗伯特-乔丹的手上。“有没什么是我不该听的。”
“问题不在你该不该听。”比拉尔说。”而是我该不该对你讲,让你做恶梦。”
“我不会听了一段故事就做恶梦的。”玛丽亚对她说。“们我经历了这许多,你为以我听了故事还会做恶梦吗?”
“说不定会叫英国人做恶梦“
“试试看吧。”
“不,英国人,我是不说笑话。你见过⾰命开头时小城镇的情况吗“
“有没。”罗伯特-乔丹说。
“那么你

本有没见过世面。你看到巴

罗在现垮了的模样,可是你该看看巴

罗当⽇的威风。“
“讲吧。”
“不。我想不讲。”
“讲吧。”
“那好吧。我要把事实的真相讲出来。可你,深亮的姑娘,假如讲到你受不了的地方,跟我说。”
“假如我受不了,我就不听。”玛丽亚对她说。“不见得会比那许许多多的不幸事更糟吧。”
“我看说不定"妇人说。“再给我一支烟,英国人,咱们就始开吧。”
姑娘仰靠在长着石南的小溪岸上,罗伯特。乔丹摊手摊脚地躺着,双肩着地,脑袋枕着一丛石南。他伸手摸到了玛丽亚的手,把它握在己自手中,在石南上擦着,直到她摊开手掌,平放在他手上,两人就样这听着。
“兵营里的民防军在大清早投降“比拉尔始开讲。
“们你袭击了兵营。”罗伯特-乔丹问。
“巴

罗乘黑夜包围了兵营,割断了电话线,在一堵墙脚下放了炸药包,命令民防军投降。们他不肯。天亮时他把那堵墙炸开了。接着就幵火。两个民防军被打死了,四个受了伤,四个投降了。”
“在朦胧的清早们我大家伏在房顶上、地上、墙脚和建筑旁边。炸爆引起的尘土还浮在空中,为因扬得很髙,没风吹散它。们我大家朝着建筑被炸开的那一面开火,边装弹子,边向烟雾里幵

,屋里仍有步

发

的闪光,接着烟雾里有人叫喊别再打

,四个民防军举着手幸出来了。屋顶经已坍下了一大片,那一边的墒有没了,们他便出来投降。“‘里面有还人吗?’巴

罗喊着。“有些受伤的。“
“‘看住们他,’巴叙罗对从们我

击的地方走过来的四个人说。‘站在那儿。靠着墙。”他对民防军说。四个民防军贴墙站着,又是脏,又是灰,给硝烟熏得漆黑,那四个看守用

口对准了们他,巴

罗和别的人就到屋里去结果那些受伤的人。
“们他⼲了这个之后,就此再没伤兵的声息了,有没呻昑,有没呼喊,兵营里也有没

声了。巴

罗一伙从里面走出来,他背着猎

,里手拿着一支⽑瑟手

。
“‘瞧,比拉尔。”他说。‘这家伙在个一
杀自的军官里手。我从没开过手

。你,’他对个一民防军说,‘把这

开给我看看。不。你自已别开。讲给我听。”
“兵营里在

杀伤兵的时候,那四个民防军靠墙站着,満头大汗,一句话也不说。们他
是都⾼个子,一副丘八相,跟我的脸型差不多,是只
们他的脸上长満了胡子茬,在们他一生的末个一早晨,有没时间刮。们他靠墙站着,一句话也有没。
"你。”巴

罗对离他最近的那个人说。'讲给我听,

怎样“‘把控制杆往下扳,’那人音声千巴巴说地。‘把反弹器向后拉,让它朝前弹。’
“‘反弹器是什么…巴

罗问,望着那四个民防军。‘反掸器是什么?’
“‘扳机上面的那个活动帽模“
“巴

罗往后一拉,但卡住了。‘在现
么怎办’他说。‘给卡住啦。你骗了我。”
“‘还要往后拉,让它轻轻地朝前弹回去。”那民防军说。我从没听到过那样说的话声调。比有没⽇出的清晨还要

沉。
“巴

罗照那人讲的扳了“下,然后一松手,顇模向前弹到原处,击抶处在击发位置。那是一支难看的手

,

把小而岡,

筒大而扁,使来起不灵巧。在这段时间里民防军一直望着巴

罗,一声不吭。
“‘你打算把们我
么怎办?’有个一问他。“‘毙了们你,’巴

罗说。“‘什么时候?’那人用同样

沉的声调问。“‘在现,’巴

罗说。“在什么地方“’那人问。
“‘这里。”巴

罗说。‘这里。在现。就在此时此地。们你有什么要说的?’
“‘有没,’那个民防军说。‘没什么要说的。不过样这做太卑鄙了。’
“‘你才卑邮,,巴

罗说。‘们你杀害老乡。们你连己自的亲娘都会杀掉。’吣我从没杀过人,’那个民防军说。‘别提我娘啦。’“‘死给们我看看吧。们你这帮杀人成

的家伙。’“‘有没必要侮辱们我。”另个一民防军说。‘们我
道知
么怎死。” 、
“脸朝墒雉下,脑袋顶着墙,’巴

罗对们他说。这些民防军你望望我,我望望你。
“跪下,听着。”巴

罗说。‘蹲下⾝子,跪在地上。”“‘你看么怎样,巴柯?’有个民防军朝那个长得最⾼、跟巴

罗讲怎样使用手

的人说。他⾐袖上佩着班长的条纹,尽管清早还很凉慡,他却満头大汗。
“跪就跪,’他回答。‘无所谓。’
“‘这就跟土地更接近一些啦,’第个一说过话的人说。他想说句笑话,但是大家都有没开玩笑的心情,谁也不笑。
“‘那们我就跪下吧,’第个一民防军说。四个人都跪下了,脑袋顶着墙,双手垂在⾝体两侧,模样很别扭。巴

罗走到们他背后,用

口遂个抵着们他的后脑勺开了

。

声响处,个一个倒下去。我在现好象还能听到那尖厉而被闷住的

响,还能看到那

筒猛的一跳,那人的脑袋向前耷拉下去。手

抵着后脑勺的时候,有个一脑袋一动不动。有个一脑袋向前一冲,前额紧貼在石墙上。有个一浑⾝哆嗦,脑袋直晃。有只
个一用双手捂住了眼睛,那是后最
个一。巴

罗里手仍旧握着

,转⾝向们我走来时,那四具?“体都倒在墙脚边。
“‘替我拿着

,比拉尔”他说。‘我不道知
么怎放下击铁。”他把手


给我,望着倒在营墒脚下的那四个民防军。们我这伙人也都站在那里,望着死人,谁都不说话。
“们我拿下了那个小镇,那时是还清早,没人吃过东西,也没人喝过咖啡;们我互相望望,炸了兵营之后,大家都弄得漪⾝尘土,就象打⾕场上的人那样。我拿了手

站着,里手沉甸甸的,望着墙边民防军的?“体,我得觉恶心。死?“和们我一样,浑⾝是土,灰扑扑的,是只每个死人都在淌⾎,润

了们他⾝边墙脚下的⼲泥地。们我站在那儿,太

从远方的山上升起,

光照在们我当时站着的路上,照在兵营的⽩墙上。空的中灰尘在旭⽇中变成了金⻩。我⾝边那个农民望望兵营的墙,望望倒在埔边的?“体,再箄望们我,望望太

,然后说,‘瞧啊,一天始开了““‘们我
在现去喝咖啡吧。”我说。
“好,比拉尔,好,’他说。是于
们我走进小镇到了。”场上。那些是这小镇上后最被

杀的一批。”
“其他的人么怎样?”罗伯特-乔丹问“镇上难道有没别的法西斯分子吗?”
“什么话,么怎会有没别的法西斯分子?有还二十多个。可是。个也没被

杀。”
“那是么怎回事?”
“巴

罗命令用连枷把们他活活打死,然后在峭壁上把们他扔进江里。”
“二十个都样这?”
“我跟你讲吧。事情不那么简单。我这一辈子再也想不看这种情景了,在江边峭壁上的。”场上用连枷把人活活打死。
“那小镇建在江岸边,离江面很⾼,那里有个一。”场。”场上有噴泉,几条长凳和给长凳遮荫的大树。住家的餺台都对着。”场。六条街汇向。”场,周围有一条和每座房子相通的连拱廊,太

毒晒的时候,人们可以在廊荫下行走…”场三边是都连拱廊,第四边是峭壁边上的一条树木遮荫的走道,下面是相距三百英尺的江面。
“当时的安排由巴

罗一手包办,就象安排袭击兵费时一样。他先用大车堵住通各条大街的路口,佛仿在。”场上准备举行民间斗牛戏似的。法西斯分子统统被关在镇公所里,那是。”场一边最大的房子,墙上有个一大钟,法西斯分子的俱乐部就在那连拱廊下的房屋里。在连拱庵底下,俱乐部门前的人行道上,们他摆了一些桌椅。⾰命前以,们他愤常在这里喝们他的开胃酒。桌椅是梆条编制的。那样子很象咖啡馆,不过更是雅致“俘虏这些人的时候难道有没发生战斗?”“巴

罗是在袭击兵营的前一晚把们他逮住的。不过,当时已把兵营包围住了。在袭击始开的时同,们他全都在家里被逮住。⼲得真聪明。巴

罗有组织才能。不样这,他在袭击民防军兵营的时候,人家就会在他的侧冀和背后向他进攻了。
“巴

罗真聪明,不过也真残暴。他把在镇上⼲的这桩事布置得面面俱到、井井有条。听着。袭击得手之后,后最四个民防军投降了,他在墙脚下

毙了们他,们我在拐角上早班共公汽车终点站边那家是总最早营业的咖啡店里喝了咖啡。随后,他就动手布置。”场。大车给架在起一,就和准备举行民间斗牛戏时一模一样,有只面江的一边不堵住。网开一面。巴

罗接着命令神⽗给法西斯分子忏悔,还给们他做必要的圣事。““这事在什么地方⼲的?”
“我说过了,在镇公所里。神⽗在里面⼲这些事,外面人山人海,的有嘻嘻哈哈,骂了一些脏话,不过大多数人是还
分十认真、恭恭敬敬的。开玩笑是的那些庆祝拿下兵营而经已喝醉的人,有还一些整天醉醺醺的游手好闲的人。
“神⽗在做圣事的时侯,巴

罗吩咐。”场上的人们排成两行。
“他叫大家排成两行,就象叫人们排好了准备来一场拔河比赛,或者象人们在城里看自行车比赛到终点时那样,只给运动员留出一条狭路从中通过,或者象人们站着让路给圣像仪仗队通过一样。两排人之间空出两公尺宽的一条道,人们从镇公所门口排起,通过整个。”场,直到峭壁边上。样这,从镇公所大门出来的人朝。”场一看,只见两行排得很紧密的人在等待着,
“们他配备了打⾕用的连枷,两排之间有⾜够的抡连枷的空地。是不所的有人都拿着连枷,为因搞不到这许多。可是大多数人从堂吉列尔莫‘马“的铺子里搞来了,这个人是法西斯分子,卖各种各样的农具。有没连枷的人就拿着耝大的牧羊

,或赶牛

,的有拿着木制的⼲草叉,那是打⾕后把⼲⾰和麦秆挑向空中用的木叉,的有拿着镰刀,不过,巴

罗把这些人安排在队伍中靠近峭壁的那一头。
“两排人静俏悄的,那天就象今天一样晴朗,就象在现一样天⾼云淡。”场上还有没灰尘,为因上一晚露⽔很浓,两排人的⾝上有树荫遮着,你听得到泉⽔从那狮子塑像嘴里的铜管噴出来,落到⽔池里的音声,妇女们平时带了⽔罐就在这里舀⽔的。
“有只神⽗在给法西斯分子做圣事的镇公所附近有下流的叫骂声;那些人,我已说过,是巳经喝醉的二流子,们他挤在窗外,隔着窗上的铁栅栏,对里面大骂耝话,开些低级下淹的玩笑。站队的两排人大多数不声不响地等着。这时,我听到有人在问另个一人,‘里面有女的吗?’
“另个一回答,‘基督保佑,但愿有没女的。““这时有还
个一说,‘巴

罗的老婆在这里。喂,比拉尔。里面有女的吗?’
“我望着他,那是个农民,穿着出客穿的外套,満头是汗。我就说,‘有没,华金。没女的。们我不杀女的。们我⼲吗杀们他的女人呀?’
“他说,‘多谢基督,没女的。那啥时候动手啊V“我说,‘等神⽗做完祈祷就始开。’“那么神⽗么怎办?’
“‘我不道知。”我对他说。我看到他脸上的肌⾁在菗动,汗从前額上淌下来。‘我从没杀过人。”他说。
“‘那么你得学学啦。”他⾝旁的个一农民说。‘不过依我看,这家伙揍下一是不会叫人送命的。’他双手握着连枷,怀疑地望着。
“‘妙就妙在这里,'另个一农民说。‘定一要揍许多下才行。””拿下了瓦利阿多里德。堆拿下了阿维拉,’有个一人说。‘们我进镇前,我就听到这消’
“拿不下本镇。镇是们我的。们我赶在们他前面先动手,”我说。‘先下‘为、,巴

罗可是不那种婆婆妈妈的人。,
“‘巴

罗真能,’另个一说。'但是在结果民防军的时候,他有点自私。你说对不,比拉尔?’
“'对呀,’我说。'可目前的事大家都揷手了。’“‘不锴,’他说。‘这次安排得很好。不过们我为什么再听不到关于战争的消息呢?’
“袭击兵营前,巴

罗把电话线割断了。电话线坯有没接好。’
“‘噢,’他说。‘原来样这,怪不得们我听不到消息了。我这个消息是今天清早在养路站那里听来的。’
“‘⼲吗用这个办法来对付们他,比拉尔?’他问我。“了为省弹子,’我说。‘有还,每个人都应该承担一份责任
“那么就该动手了。该动手了“我望着他,只见他哭了。“‘你千吗哭,华金?’我问他。'这有哙好哭的。‘我忍不住,比拉尔,’他说。‘我从没杀过人““小镇上大家认识大家,一向道知底细,你要是没见过小镇上⾰命开头时的情况,你就等于没见过世面。这天。”场上那两排人里,大多数穿着在地里⼲活的⾐服,原是匆匆赶到镇上来的,不过也有人不道知⾰命头一天该么怎打扮,穿了礼拜天或者过节时的农服,来后看到别人,包括那些袭击兵营的人,都穿着最旧的⾐裳,发觉己自穿得不对头,很不好意思。不过们他不愿意脫下来,生怕丢失,或者被二流子偷去。们他就样这満头大汗地站在太

底下,等着动手,
“那时起风了,大家刚才在。”场上走的走、站的站,来回走动,泥土被踩得又⼲又松,被风刮来起,是于有个一穿蔵青⾊出客外套的人喊道“洒⽔,洒⽔每天早晨用⽪管在。”场上洒⽔的。”场管理员便走上前来拧开⽔龙头,从。”场旁边向中间洒⽔,把尘土庒下去。两排人随即向后退去,让他在。”场中间洒⽔;⽪管大幅度地挥动着,噴出的⽔在

光中闪闪发亮,大家把⾝体拄在己自的连枷、

子或者⽩木草叉上,望着那噴

的⽔。等。”场上洒得很嘲,灰尘不再飞扬了,两排人就又站好了队,有个农民大声喊道。”‘们我啥时侯伺候第个一法西斯分子啊?苐个一啥时候从畜栏里出来呀?’
“‘快了,’巴

穸在镇公所的门里提髙了嗓门说,‘第个一马上就出来“在袭击兵背时,他大声吆喝,硝烟又呛人,以所他的音声哑了。
“‘还磨蹐什么呀?’有人问。
“‘们他还在忏悔己自的罪孽哪。”巴

罗提⾼了嗓门说。“‘是呀,总共有二十个呢,’有人说。“‘不止,’另个一说。“'二十个人的罪孽讲来起可不少。’“‘是呀,我看,们他是在搞鬼,在拖时间。在这紧要当口,除了穷凶极恶的事之外,一般的罪孽谁还会记得?’
“只能耐心点。这二十多个人穷凶极恶的罪孽也眵多的,讲来起可花时间哪
“‘我有耐心。”另个一说。‘不过最好是还快点了事。对们他,对们我,是都快点好。在现七月天了,事情多着。收割后还没打⾕。在现可还是不赶集过节的时光。’
“‘今天就等于赶集过节。”另“个说。'是自由节,从今天起,这些家伙消灭后以,这镇和土地就是们我的了。”
“‘这些法西斯分子就是们我今天要打的⾕子,’有。个人说。‘打掉粃槺就有了本镇的自由。”
“‘们我必须管好镇上的事,不能丢人"另个一说。‘比拉尔,’他对我说,‘们我什么时候开组织大会?’
“这件事办完就开,,我对他说。‘就在镇公所的房子里开。”“我诹上一顶民防军的三角漆⽪帽闹着好玩。我把手

上了险保,那当然是扣住了扳机,时同用大拇指把击铁轻轻地朝前推。我把手

揷在

上,长长的

筒揷在束在

上的绳子里。我戴帽子的时候,得觉这个玩笑很有意思,尽管来后我想,当初拿民防军的權子还如不拿

套的好。两排人畢有个人对我说,‘比拉尔,好闺女。你戴这顶帽子,我里心
得觉
是不滋味。们我
在现
经已把民防军这类东西消灭掉了。‘
“‘那么,’我说,‘我就摘下吧。,我摘了帽子。“‘把帽子给我,’他说。‘应当毁掉它“们我那时正站在这两排人的尽头,沿江峭壁边缘的走道上,以所他随手把帽子从峭壁上扔下去,就象牧人不抬手扔石块赶牛似的。帽子飘到远远的空中,越来越小,漆⽪在清澈的空中闪闪发亮,一直落到江里。我回过头来望。”场,只见所的有窗口和露台上都挤満了人,那两排人在。”场上一直排到镇公所门口,大楼窗前也尽是人,挤来挤去,七嘴八⾆,那时只听得一声大叫,有人说。”头个一出来啦。”原来是镇长堂贝尼托‘加西亚,他光着脑袋从大门里慢呑呑走出来,走下门廊,有没什么动静走到两排拿着连枷的人中间,是还
有没动静。他在两个、四个、八个、十个人中间走过,有没动静。他在这两排人中间昂首走着,胖险上脸⾊灰⽩,眼睛先是向前望,接着朝左右偷看,走得很稳。是还
有没动静。
“有人在露台上喊了。”‘么怎搞的,们你这些胆小鬼?’堂事贝尼托仍旧在两排人中间走着,有没动静。那时,离我三个人的地方,有个人脸上的肌⾁在菗动,他晈着嘴

,劲使握住连枷的手失去了⾎⾊。我看他朝堂贝尼托的方向望着,等他走过来。仍旧有没动静。堂“贝尼托刚走到他面前的时候,他髙⾼抡起连枷,竞然碰到了⾝边的人,然后下一子往堂贝尼托理去,打在他脑袋一边,堂贝尼托对他瞅了一眼,这人又是下一子,时同嚷道“给你点颜⾊看看,八王蛋,’这下一打在堂,贝尼托脸上,他举起双手捂住脸,是于大家纷纷动手,把他打拥在地;最早动手的那⼊叫别人帮忙,他一把抓住堂争贝尼托的衬衫领子,别的人抓住他的胳臂,他的脸擦着。”场的泥地,大家就样这把他一路拖着,越过走道,拖到峭壁边,扔出去落到江里。第个一动手的人跪在峭壁边上看他往下掉,说"八王蛋1八王蛋舸,八王蛋。“这个人是堂贝尼托的佃户,们他早就结了仇。堂“贝尼托把江边―块地从他里手收因给别人种,们他为此吵过,这个人早就恨他了。这个人不再回到队伍里面,是只坐在峭壁上,望着堂贝尼托掉下去的地方。
“堂贝尼托之后没人肯出来。这时。”场上鸦雀无声,为因大家都等待着,要看看下个一出来是的谁。这时有个醉汉大声嚷嚷。”把牛放出来“
“这时镇公所窗边有人嚷道,‘们他不肯动窝啦!们他都在祷告。”
“另个一醉汉叫了,‘把们他拖出来。来吧,把们他拖出来。祷告时间过啦。“
“不过个一也没出来,过了会一,我看到大门里出来个一人。“那是堂费德里科,冈萨雷斯,他是磨坊和饲料铺的老板,是个首要的法西斯分子。他又⾼又瘦,头发是横梳的,好遮住秃顶,他穿着长睡⾐,下摆塞在

子里。他光着脚,仍是他在家被逮捕时的那副換样。他两手举过脑袋,在巴

罗前面走着,巴

罗跟在后面,用猎


口顶住他的后背,一直

他走到两排人中间。可是等巴

罗撇下了他,回到镇公所门口的时候,他却站在那里不动了,眼睛望着天空,两手⾼举,好象想抓住老天似的。“‘他没腿走路了。”有人说。
“‘么怎啦,堂,费德里科?你不会走路吗?’有人对他大叫。堂费德里科却举起两手站在那里,有只嘴

在动-“‘走呀。”巴

罗在石阶上对他嚷道。‘走。”“堂”费德里科站在那儿不会动了。有个醉汉用连枷柄戳他庇股,堂,费德里科象匹执拗的马那样突然蹦了下一,可是仍旧站在原地,举起两手,翻着眼睛望天。
“是于站在我⾝边的那个农民说。”这太丢人了。我对他没什么仇,不过这场戏该结束了。’他向这排人的前头走去,挤到堂“费德里科站着的地方,说,‘对不起你啦。”朝他头拥就猛打一

。
“堂‘费德里科把举起的双手按在头上,挡住秃顶,他低下用两手蒙住的头,手指间露出了盖在秃顶上的几

长头发,他在两排人中间飞奔,可是连枷接二连三地落在他背上和肩上,直到他栽倒在地。队伍尽头处的那些人把他拽来起,扔到峭壁外。自从巴

罗用猎

把他

出大门之后,他没开过口。他唯一的难处就是往前走。两条腿佛仿不听他使唤了,
“在堂,费德里科之后,我看到,最狠心的人都聚到队伍尽头的蛸壁边来。我就离幵那里,走到镇公所的庳前,推开了两个醉汉,朝窗里张望。在镇公所的大厅里,大家围成半画形跪在那里祷告;神⽗也跪着和们他
起一祷告。巴

罗一伙拿着猎

站着,其中有个叫‘四指头,的⽪匠,当时总跟巴

罗在起一的,另外有还两个人。巴

罗对神⽗说,‘在现谁去神⽗只顾继续祷告,不答理他。
“‘你听着。”巴

罗耝声耝气地对神⽗说,‘在现谁去?谁准备好了?’
“神⽗不愿跟巴

罗说话,只当有没他这个人在⾝边。我看得出,巴

罗很恼火。
“‘们我大家起一去,’堂,里卡多蒙塔尔沃抬起头,停了祷告对巴

罗说。这家伙是地主。
“‘什么话,’巴

罗说,‘准备好了,次一去个一。”“‘那我去,’堂“里卡多说。‘我永远不会比在现更有准备了。’他说‘时神⽗替他祝福,他站起⾝的时候,神⽗又替他祝福。神⽗不停地祷告,举起十字架,让堂,里卡多吻亲。堂里卡多吻了十字架后转⾝对巴

罗说,‘并且再也不会比在现更有准备了。你这个孬种。咱们走吧。”
“堂”里卡多是个矮子,灰头发,耝脖子,穿件没安硬领的衬衫。为因他常骑马,有点罗圈腿。‘永别了,’他对所有跪着的人说。‘不要难过。死有没什么了不起。倒鏵是的死在这个混蛋里手。别碓我。”他对巴

罗说。‘别用

碰我“
“他走出镇公所大门,长着灰头发、灰⾊的小眼睛和耝脖子,显得很矮,很恼火。他望望两排农民,朝地上啐“一口唾沫。在当时的处境下,你道知,英国人,他居然的真啐了唾沬,这种事很少见。他说,‘西班牙万岁!打倒假共和国我

们你的祖宗!’
“经他这一骂,大家很快就揍死了他。他走到第个一人⾝前就挨了打,他还想抬起头来朝前走,就继续挨着打,直到栽倒在地,们他用镰钩和镰刀砍他,很多人把他抬到峭壁边,扔了下去。这时,大家的手上和⾐服上都沾上了⾎迹,这时,们他才得觉,走出来的人是们他真正的敌人,应该杀掉。
“在堂,里卡多恶狠狠走出来骂娘之前,我敢说,不少人是宁愿不站在这队伍里的。要是叭伍里有人大叫"得了,们我饶了其余的人吧。们他
经已得到教训啦。”我敢说,大多数人是会同意的。
“可是堂“里卡多那副拚着千的架势给别人帮了倒忙。为因他惹怒了这两排人,本来大家是只
了为履行公事,对这种事劲头不大,而在现冒火了,情绪显然起了变化。
“‘把神⽗放出来,⼲来起就快啦,’有个人大叫。“‘把抻⽗放出来。’
“‘们我千掉了三个強盗,让们我把神⽗⼲掉吧。”“‘两个強盗,’个一矮矮的农民对那个大叫的人说。‘跟们我的主起一钉十字架是的两个強盗。’①“‘谁的主?’那人说,他的脸气得通红“‘

据习惯说的法,们我的主。”
“他是不我的主,绝对是不,’另个一说…你要是不打算在这两排人中间走走,最好留心你的嘴巴。”
①据《圣经、马太福音,第二十七章第三十八节。”当吋,有两个強盗,和他同钉十字架,个一在右边个一在左边。”
“我拥护自由、拥护共和国,并不比你差,’那个矮个子农民说。‘我打在堂“里卡多的脸上。我打了堂,费德里科的背脊。我打了堂。贝尼托,可是没打中。我说,们我的主,就是那个人的正式称呼,跟他起一
有只两个強盗嘛。’
“‘你他妈的拥护什么共和国,嘴里老是堂长堂短的。’“‘这里就是样这称呼们他的嘛。”
“‘我可不么这称呼,们他是八王蛋。有还你的主——-嗨这下又来了个一。“
“那时,们我看到了一葙丢人的景象,为因从镇公所大门里出来是的堂福斯蒂诺“里维罗,也就是地主堂塞莱斯蒂诺里维罗的大儿子。他是⾼个儿,一头⻩发刚朝后面梳理过,为因他口袋里老是播着一把栋子,这次出来之前也梳了头发。他老是和姑娘们纠

不清,是还个胆小鬼,并且一直想当个业余斗牛士。他常和吉普赛人、斗牛士和养牛人混在起一,爱穿那种安达卢西亚①式斗牛服,可是他役胆量,被人瞧不起。有次风传他要在替阿维拉孤老院募捐而举行的业余斗牛表演中出场,照安达卢西亚式骑在马上把牛杀死,他经已花了很多时间练习过。他事先挑了一头有没腿力的小牛,到场上发现换了一头个儿够大的,马上推说己自感到恶心,并且据说用三个手指伸进自已的嗓子眼,让己自呕吐。
“两排人看到是他,大叫来起,‘喂,堂福斯蒂诺。留心别呕呀。”
“‘听我说,堂‘福斯蒂诺。峭壁下面漂亮姑娘多着呢。’“‘堂福斯蒂诺。等一等,们我牵条更大的牛来。’
①安达卢西亚(厶以〉。”西班牙南部一地区。
“另个一喊道,‘听我说,堂,福斯蒂诺。你听说过死吗?’“堂“福斯蒂诺站在那里,还在充好汉。他一时冲动,对别人说他准备走出镇公所。同样的冲动曾使他宣布要去斗牛。那种冲动使他希望并相信己自能成为个一业余斗牛士。堂,里卡多的榜样给他打了气,他站在那里显出既漂亮又勇敢的样子,脸上还摆出一副瞧不起人的神气。不过他说不出话来。
“‘来吧,堂,福斯蒂诺。”队伍里有人叫道,‘来吧,堂福斯蒂诺。这里有条最大的牛。’
“堂‘福斯蒂诺站着朝前望。我得觉他在望的时候,那两排人中间有没人怜悯他。他是还要显得漂亮、不可一世可是时间不等人,他有只“条路可走。
“‘堂,福斯蒂诺。”有人喊着。‘你在等什么呀,堂。福斯蒂诺“’
“‘他在准备呕吐。”有人说。那两行人都笑了。“‘堂。福斯蒂诺,’有个农民喊道。‘你得觉呕吐有趣就呕吐吧。我一点也不在乎。'
“们我等着的时候,只见堂福斯蒂诺望望那两排人,望望。”场尽头的峭壁,接着,等他看到峭壁和蛸壁之外。”大的空间,他飞快地转过⾝,往镇公所门口退回去。
“两排人全都吼叫来起了,有个人拉幵矂门大喊。”'你到哪里去,堂福斯蒂诺?你到嗛里去?’
“‘他去呕吐。”另个一叫道,大家又都哈哈大笑。“们我看到堂“福斯蒂诺又走出门来,巴

罗拿着猎

在他⾝后。在现他的架子全完蛋了。看到那两排人,他一点气派也有没了,巴

罗跟在他后面走出来,好象在扫街似的,前面的堂福斯蒂诺就是他往前扫的垃圾。堂“福斯蒂诺走出门口,一边划十字,一边祷告,接着,他用手挡住眼猜,从石阶上下来,向两排人走去。
~随他去,’有人叫。'别碰他。’
“两排人心领神会,没人动手去碰堂福斯蒂诺,只见他两手颤抖,挡在跟前,嘴

微微菗搐,在两排人中间朝前走去。“没人说话,没人碰他;他走了一半路,再也迈不开步了,双膝跪在地上。
“没人打他。我顺着队伍走去,看个究竟,只见个一农民弯下

,把他拖来起,说,‘站来起,堂。福斯蒂诺,接着走吧。牛还没出来哪。”
“堂,福斯蒂诺己自没法走路,这个穿黑⾐裳的农民就在一边架着他,另个一穿黑农裳和牧人靴的农民在另一边架着他,堂、福斯蒂诺两手挡在蔽前,嘴膊一直在抖,脑瓜上的⻩头发滑溜溜的,在

光中闪亮,在两排人中间朝前走。他路过的时候,农民们说,‘堂“福斯蒂诺,祝你好胃口,堂、福斯蒂诺。’有说的,‘堂“福斯蒂诺,听您吩咐,堂。福斯蒂诺。’有个一
己自斗牛也有没斗成的人说,'堂福斯蒂诺。斗牛士,听您吩咐。’另个一说,‘堂’福斯蒂诺,天堂里有是的漂亮姑娘,堂“福斯蒂诺。’们他在两旁紧紧架着他在两排人中间走,脚几乎不着地,而他只阚用手遮住眼睛。不过,他准在指

中偷看,为因给拖到蛸壁边的时候,他又双膝跪下,扑倒在地,抓住了草,死也不肯起⾝,他说,‘别。别。别。求求们你。千万别。求求们你。求求们你。别。千万别。’
“那时挟住他的农民和队伍尽头处的狠心人,趁他跪下的时候,飞快地在他⾝后蹲下,把他向前猛地一推,是于他没挨到一拳一脚,就掉下峭壁去了,只听得他在半空里摔下去时的大声叫。
“那时候我道知这两排人眼睛都红了。使们他变成这副样子的,先是堂里卡多的咒骂,后是堂。福斯蒂诺的怕死相。
“‘再绐咱们来个一,‘个一农民叫道,另个一农民在他背上柏了下一说,‘堂,福斯蒂诺真是活宝堂“福斯蒂诺!’“他在现见到大牛啦,’另个一说。‘呕吐也帮不了他忙啦。”
“‘我这辈子。”另个一农民说,‘我这辈子从没见过象堂“福斯蒂诺样这的活宝。”
“‘后面有还呢,’另个一农民说。‘耐心些。谁猜得到们我还会见到什么样的家伙?’
“‘有长子,有矮子,’第个一农民说。‘说不定有还
人黑和洲非来的稀有动物。不过我看,再也不会有堂福斯蒂诺那样的活宝了。可是给咱们再来个一来呀。再来个一"
“醉汉们从法西斯分子的俱乐部的酒吧里抄来了一瓶瓶大茴香酒和法国⽩兰地,大家传来传去,当葡萄酒来大喝,而队伍里不少人,为因⼲掉了堂条贝尼托、堂‘费镩里科、堂,里卡多,特别是堂福斯蒂诺,

动得有点儿晕头转向,这时暍得始开有点醉意了,不喝瓶装烈酒的人,传递着盛葡萄酒的⽪酒袋。有人把⽪酒袋递给我,我喝了一大口,让⽪袋里凉丝丝的酒觏着喉咙流下去,为因我也渴极了。
“‘杀人使人口渴得慌。”拿酒袋的人对我说。“么怎,’我说。'你杀过人吗?’
“‘咱们杀了四个啦,’他神气说地。‘民防军不算在里面。你杀了个一民防军,是的真吗,比拉尔?’
“‘是不,’我说。‘我跟别人一样,墙倒时,朝烟尘里开

。就是么这回事。”
“‘你那支手

是从哪儿搞来的,比拉尔?’“‘巴

罗给的。他杀了民防军,把手

给了我。”“'他就用这支

杀掉民防军的?’“‘正是,,我说。‘之后他就武装了我。“‘我看看行吗,比拉尔?让我拿一拿

,行吗?’“‘⼲吗不行,伙计,’我说着从束

绳里子套

递给他。不过,我在纳闷为什么没人出来了,就在这时,堂吉列尔莫马“出来了。偏偏是他。那些连枷啦,牧羊

啦,木草叉啦,是都从他的铺子里拿来的。堂吉列尔莫是个法西斯分子,除此之外,人们对他有没什么芥蒂。
“不锥,他付给制连枷的工人的钱不多,不过,他卖出来收费也不髙。如果想不问他买连枷,要只付木头和⽪⾰的价钱定做也行。他说话很耝鲁,肯定是个法西斯分子,是还
们他俱乐部里的成员。中午和傍晚,他是总坐在俱乐部的藤椅上看《辩论报》①,一面叫人擦⽪鞋,一面喝苦艾酒和矿泉⽔,吃炒杏仁、虾⼲和躲鱼。人们可不会为因这点而要他死的,我敢说,要是不堂"里卡多‘蒙塔尔沃的骂街和堂‘福斯蒂诺的丢人相,使人们感情

动,因而喝醉了酒,准会有人叫,‘让这个堂,吉列尔莫太太平平地走吧。们我
里手的连枷是还他的。放他走吧。”
“为因这小镇上的人是心地善良的,然虽也能变得凶狠,们他生来有正义感,主张公道。可是凶狠经已进⼊这两排人的里心,加上陶醉,或者刚起头的陶醉感,人们的心情已不象堂、贝
①《辩论报奴!“切“)为天主教侏守

的机关报,⾰命前在马德里出販,
尼托走出来时那样了。我不道知别的家国怎样。我比谁都喜

酒醉的乐趣,不过在西班牙,由别的东西,而是不酒引起的陶醉是分十糟糕的,人们会⼲出在一般情况下不会⼲的事情。你的家国里是不
样这吗,英国人?”
“也是样这的,”罗伯特-乔丹说。“我七岁的时候,跟⺟亲到俄亥俄州去参加次一婚礼,在拿花的一对男女小傧相中我是那个男小孩一。
“你当过小滨相?”玛丽亚问。“真好!”“在那个城里有个人黑被吊在灯柱上,来后被火活活烧死。灯柱上是一盏弧光灯。点灯时把弧光灯从灯柱上放低到人行道上。这人黑先被人用那吊弧光灯的滑车吊了上去,可是滑车断了一”
“个一
人黑,”玛丽亚说。“真野蛮1”“这些人是是不喝醉了?”比拉尔问。“们他是是不醉得太厉害以至要烧死个一
人黑?”
“我不道知,”罗伯特-乔丹说。“为因我是只在屋里从窗帘下面望出去时看到的,那植房屋就在弧光灯拄的拐角上。当时街上人山人海,们他第二次把人黑吊上去的时候一”
“你那时才七岁,又在屋里,你猓能道知
们他醉不醉,”比拉尔说。
“我刚才讲到,们他第二次把人黑吊上去,那时侯,我⺟亲把我从窗口拉开了,以所没看下去,”罗伯特‘乔丹说。“反正来后我有过类似的经历,说明人们给冲昏了头脑在我的家国里也是样这的。这种事是忍残而野蛮的。”
“你才七岁,年纪太小,玛丽亚说。“你太小,不懂这些事。我只在马戏团里看到过人黑。除非摩尔人也可算是人黑。”
“有是的,的有
是不,”比拉尔说。“我可以给们你讲讲摩尔人“
“你不及我清楚,”玛丽亚说。“可不,你不及我清楚。”“别谈这些了,”比拉尔说“这些事听了不舒服。们我刚才讲到哪儿啦?”
“讲到那两排人醉了,”罗伯特-乔丹说。“讲下去吧。”“说们他醉是不公平的,”比拉尔说。“为因
们他离喝醉还远着呢。不过们他的心情经已起了变化。那时,堂,吉列尔寞走出来了,站得笔直,他目光近视,头发灰⽩,中等⾝栻,⾝上的衬衫有硬领扣子,但有没硬领,他站在那里,在己自⾝上划了个一十字,眼睹望着前面,不过他不戴眼镜什么也看不清,但是还平静地‘步步往前走,他那副模样能叫人怜悯。可是有人在队伍里叫道,‘过来吧,堂吉列尔莫。到这里来吧,堂吉列尔莫。朝这边来吧。们我这里都有你铺子里的货⾊。’
“们他刚才把堂福斯蒂诺揶揄得够呛,以所
有没想到堂吉列尔莫是不一样的。假使要弄死堂吉列尔莫的话,应该让他马上就死,不要伤他的面子。
“‘堂吉列尔莫。”另个一叫道,‘要们我派人到府上去拿眼镜吗”
“堂,吉列尔莫家是不大户人家,此因他不很富裕,只得开一家木制农具铺子,挣几个钱,当上法西斯分子无非是想可以谄上欺下,并且为己自的心灵找些安慰。他当法西斯分子迅有一层原因,那是为“讨好他老婆,为因他老婆对法西斯有宗教般的虔诚感情。他住在一套公寓里,就在这。”场上去过三家门面的地方。堂吉列尔莫站在那里,眯起一双近视眼望着那两排人,他道知不得不在这两排人中间穿去过,这时,有个女人在他住的公寓蹊
台上大声尖叫。她在露台上可以望到他,她就是他的老婆。“‘吉列尔莫,’她喊道。‘吉列尔莫。等等,我要跟你起一去。”
“堂‘吉列尔莫朝喊声传来的方向转过头去。他看不到她。他想说几句话,可是说不出声。是于他朝他老婆叫喊的方向挥挥手,始开走进两排人中间。
“‘吉列尔莫"她喊道。‘吉列尔莫1吉列尔莫呀“她两手抓住露台上的栏杆,⾝体前后摇晃。‘吉列尔莫"
“堂吉列尔莫又朝喊声方向挥挥手,抬起头走进两排人中间,你没法道知他的心情,只能从他的脸⾊看出一二。
“队伍里有个醉汉学他老婆的尖叫声喊了一声"吉列尔莫!’堂吉列尔莫这时脸上淌着眼泪,不顼死活地向那人冲去,那人对准他脸上就是一连枷,这下一份量很重,把堂吉列尔奠打得坐在地上。他坐在地上哭了,倒是不
为因害怕。醉汉们打他,有还
个一
至甚眺上去,骑在他肩上,用酒瓶砸他。随后,不少人离开了队伍,顶替们他
是的那些原来在镇公所窗外胡闹和说下流话的醉汉。
“看到巴

罗打死民防军,我很澉动,”比拉尔说。“那件事面然很不光彩,可是我认为如果非么这⼲不可,也只能样这⼲,至少不好算忍残,只不过是杀生而已。这些年来大家都懂得,杀生是不光彩的事,不过了为胜利,了为保住共和国,也不得不么这⼲。
“当场被堵住、人们排成队伍的时候,我很佩服巴

罗的这个主意,并且也理解,尽管我认为有点异想天开,我得觉如果这一切是非千不可的,就得⼲得体面些,别叫人难受。当然,如果法西斯分子由百姓来处决,最好人人动手;我希望跟大家起一承担良心责备,正象我希望等这个镇子归们我的时候跟大家起一分享胜利果实。可是,堂。吉列尔莫被杀之后,我得觉害臊、难受,再加上队伍里面来了醉汉和二流子,有些人又为因看到堂,吉列尔莫的情况,离开了队伍表示议抗,我希望己自也和那两排人完全脫离关系,便穿过。”场,在一棵大树荫下的长凳上坐下。“队伍里有两个农民,一边说话,一边走来,其中个一叫我。”‘比拉尔,你么怎啦?’
“‘没什么,伙计,’我对他说。“‘肯定有事,’他说。'说吧。出了什么事。’“‘我看我巳经受够了,‘我对他说。“‘们我也一样,’他说,们他俩起一在长凳上坐下。其中个一拿着个一⽪酒袋,把它递给了我。
“‘你湫漱口”他说,另个一继续们他俩刚才的谈话,说"最糟是的,这会给们我带来厄运。谁也没法保证,象那样把堂吉列尔莫整死,不会给们我带来厄运“
“另个一接着埤,‘我不栢信非把们他统统弄死不可,即使非弄死不可,也该让们他死得象个样,别作弄们他。’
“‘作弄堂、福斯蒂诺还情有可原”另“个说。‘他本来就油腔滑调,是不正经人。可是作弄堂,吉列尔莫样这的正经人,真正不公道。’‘我受够了“我对他说,是这实在话,为因我真感到五脏六腑都不舒服,头上出冷汗,胃里腾折,好象吃了不新鲜的海货。
“‘那没关系“这个农民说。‘们我别再参加在內了。不过我不道知别地方的情形么怎样。’
“们他还‘没接好电话线,’我说。‘是这疏忽,得补救“1。2
“正是他说。‘咱们如不把力气花在加強这个镇子的防守上面,别么这拖泥带⽔而残暴地大批杀人。”
“‘我去跟巴

罗讲。”我对们他说。我从长凳上站来起,向通镇公所大门的回廊走去。从门口排到。”场上的队伍经已变得弯弯曲曲,

糟糟的,很多人经已醉得厉害。有两个人栽倒了,仰夭躺在。”场央中,还把酒瓶传来递去。个一呷了口酒,躺在地上发疯似地朝天髙喊。”无府政万岁[①他脖子上围着一条红黑两⾊的领巾。另个一大叫。”‘自由万岁’两只脚在空中

踢,接着又吼了“声"自由万岁,他也有一条红黑两⾊的领巾,他只一手挥舞领巾,另只一手摇着酒瓶。
“有个离幵了队伍、站到回廊

影里的农民厌恶地望着们他说“们他该喊“醉酒万岁”才对。们他只信这个。’
“‘们他连这点也不信吧,’另个一农民说。'这些人啥也不懂,啥也不信
“在正这时,有个醉汉站来起,紧握拳头,举起双铸,大叫“府政万岁!自由万岁!我

你


的共和国“
“另个一仍旧仰躺着的醉汉抓住了那个大喊万岁的醉汉的脚踝,翻了个一⾝,这一来那个喊叫着的家伙也跌倒了。们他俩起一打了个一滾,接着又坐来起,那个拖人跌倒的醉汉用手臂搂着那大叫的人的脖子,把酒瓶塞给他,一边吻他围在脖上的红黑两⾊的领巾。们他俩起一喝酒。
“正是那时,队伍里响起一声狂吼,我在回廊里抬头一望,看不见走出来是的谁,为因镇公所门口挤満了人,那人的脑袋被别
①民人阵线也包括无政莳一工团主义者组织,这里写到的就是无玫府一工团主乂组织在地方上的汪热信徒離人挡住了。我只见看有人被拿着猎

的巴

罗和‘四指头,推了出来,但看不见究竟是谁,我就朝拥在大门口的那两排人走去,想看看清楚。
“那时挤得很厉害,法西斯分子俱乐部里的桌椅全翻了⾝,有只一张桌子有没翻倒,上面躺着个一醉汉,他的脑袋垂在桌边,咧开了嘴;我就拖了一把椅子,靠在柱子边,跨到椅子上,这才能从人群的头顶上望去过。
“被巴

罗和‘四指头’淮出来的人是堂安纳斯塔西奥里瓦斯,他确是个法西斯分子,是城里最胖的胖子。他收买粮食,是好几家险保公司的掮客,还放⾼利贷。我站在椅子上,见看他走下石阶,向那两排人走去,脖子上的肥⾁鼓起在衬衫硬领后面,秃顶在

光下闪亮,可是他到底有没走进队伍中去,为因那时是不几个人,而是大家一齐喊来起了。那是一种难听的喊声,是那两排醉汉时同狂吼的音声;大家向他⾝上扑去,队伍散开了;我只看到堂安纳斯塔西奥两手抱住脑袋,扑倒在地。那时没法看到他了,为因大家庒在他⾝上了。等们他从堂,安纳斯塔西奥⾝上爬来起,他经已完蛋了,脑袋在回廊里铺着的石板地上被硒碎了,队伍已

了套,成了一群暴民。
“‘咱们到里面去。”们他
始开大喊。‘到里面去收拾们他““这家伙重得拖不动,’有个一人踢踢俯躺在那儿的堂”安纳斯塔西奥的?“体。‘让他待在那儿吧。”
“咱们⼲吗花力气把这口肥猪拖到峭壁边去呀?随他待在那儿吧。,
“‘咱们在现进去⼲掉里面的家伙,’有个一人喊道。'咱们进去。’
“⼲吗整天在太

底下傻等?’另个一狂叫。‘来呀!咱们走。”
“这群暴民在挤进回廊。们他呼喊、挤撞,出发的音声就象野兽的吼叫;们他一齐喊着。”开门!开门!开门!’为因队伍散幵的时候,看守们把镇公所的门都关上了。
“我站在椅子上,隔着装有铁栅的窗子,望得见镇公所的大厅,只见里面的情形和刚才一样。神⽗站着,剩下的那些人在他前面围成个一半圆形跪着,每人都在祷告。巴

罗坐在镇长座椅前的大桌子上,背上挎着猎

,腿两垂在桌边,他在正卷一支烟。‘四指头’坐在镇长的座椅里,两脚搁在桌上,在正菗烟。看守们他的人个个拿着

,坐在镇公所大厅的几把椅子里。大门钥匙放在巴

罗近⾝的桌子上。
“暴民象喝欧似的一声声地喊道。”开门开门!开门!’可是巴

罗坐在那里,只当没听到。他对神⽗说了几句话,可是那伙人闹得太凶,我听不清说是的什么。
“那神⽗象刚才一样,不答理他,仍旧在祷告。狠多人在我后面推,我也和们他一样,端起椅子朝前面推,把椅子移近墙边。我站在椅子上,脸紧貼着窗上的铁栅,手抓住铁条。有人也睬上了我的椅子,两条手臂围着我肩膀,抓住了外面两

铁条。“‘椅子要塌啦。”我对他说。“‘那有什么关系?’他说。‘看们他,看们他祷告?“他嘴里呼出的气,噴在我脖子上,带着那伙暴民的气味,就象石板地上的呕吐物的酸臭和喝醉的人的酒气,接着他把脑袋越过我的肩膀,把嘴凑在铁窗的空档里,大喊‘开门开门1’我当时的感觉就象那伙暴民都庒在我背上,就象在恶梦中魔鬼庒在背上一样。
“那伙人这时劲使顶在门上,前面的人几乎被后面的人挤扁了;。”场上有个大个儿醉汉,⾝穿黑罩⾐,脖子上围条红黑两⾊的领巾,他跑来朝推推搡搡的人⾝上猛撞,倒在们他⾝上,然后站起⾝往后倒退几步,又向前猛冲,撞在那些推推搡搡的人的背上,大喊“老子万岁!无府政万岁"
“我正望着的时候,这个醉汉转⾝离幵那伙人,走去过坐在地上端着瓶子暍酒,他往下坐的时候,看到堂、安纳斯塔西奥仍然脸貼着石板合扑在地上,⾝体已被踩得一塌糊涂了。这醉汉就站来起走到堂,安纳斯塔西奥⾝边,弯下

,拿瓶里的酒倒在堂’安纳斯塔西奥头上和⾐服上,然后从口袋里掏出火柴盒,擦了几

火柴,想点火烧堂,安纳斯塔西輿。不过这时风吹得紧,把火柴吹灭了;不会一,这醉大汉在堂安纳斯塔西輿⾝边坐下来,摇头摇,凑着瓶芋喝酒,不时探过⾝去,拍拍堂。安纳斯塔西奥?“体的肩膀。
“这时候,那伙暴民一直在大叫开门,跟我起一站在椅子上的那个人男抓紧了窗铁栅大叫开门,喊声在我耳朵旁晨得我啥也听不到,他嘴里呼出的臭气噴在我脸上。我转过脸,不去看那个想烧焚堂麵安纳斯塔西奥的醉汉,再望着镇公所的大厅。里面的情景仍然和刚才一样,们他仍旧和先前那样在祷告,全跪在地上,敞开着衬衫,的有耷拉着脑袋,的有抬起了头,望着神⽗和他里手的十字架,神⽗祷告得义快又劲使,从们他头顶上望去过。们他⾝后是巴

罗,他这时已点上了烟卷,坐在桌上,晃着腿两,挎着猜

,里手在摆弄那把钥匙。
“我看到巴

罗从桌上俯下⾝体,又对神⽗说话。可是人声嘈杂,没法听清他说些什么。神⽗仍旧继续祷告,不答埋巴

罗。接着,围成半圓形在祷告的人里面有个家伙站来起了,我看他想走出去那是堂‘何塞‘卡斯特罗,人们都叫他堂佩贝。他是个死硬的法西斯分子,马贩子,这时他站起⾝来,显得很矮小,胡子拉碴的,样子倒还⼲净,⾝穿一件睡⾐,下摆塞在灰条纹的

子里。他吻了十字架,神⽗为他祝福;他站直⾝体望着巴

罗,还向大门那边摆摆头。
“巴

罗摇头摇,继渎菗烟,我能看到堂、佩贝跟巴

罗说话,可是听不出说些啥。巴

罗不答理,他不过又摇头摇,并且对大门那边点头示愈
“我接着看到堂,佩贝端详着大门,才明⽩他先前有没注意到大门已锁上。巴

罗给他看看钥匙,他站着看了会一儿,然后转⾝走回去又跪在地上。我看到,神⽗扭头望望巴

罗,而巴

罗对他咧嘴笑笑,给他看看钥匙,神⽗好象这才道知门锁上了,看样子乎似想摇头摇,不过结果却又低下头去祷告了,
“我不明⽩们他
么怎会不道知门上了锁,看来们他一心在祷告,只想己自的事,这时们他当然弄清楚了,还道知外面在大叫大嚷的原因,是于
们他准道知瑰在情况都变了。不过们他的神⾊还和原来一样。
“这时候的叫嚷声大得叫人什么也听不到,跟我起一站在椅子上的那个醉汉两手摇着窗铁橱吼叫,'开门开门1’嗓子都叫得嘶哑了
“我看到巴

罗又跟神⽗说话,神⽗不答理接着我看到巴

罗取下肩上的猎

,用

戳戳神⽗的肩膀。神⽗没理睬他,我看到巴

罗摇头摇。接着他扭回头去对‘四指头’说话‘四指头’对那些看守说了几句,是于
们他都站来起走到房间另一头,提

站在那里。
“我看到巴

罗吩咐了‘四指头’几句话,他就掀拥了两张桌子和几条长凳,看守们提着猎

站在桌発背后。们他在房闾的那一角搭成一道屏障。巴

罗探过⾝去,又用猎

戳戳神⽗的肩膀,神⽗一点不理睬他;不过我看到,别人都在专心一意地祷告,堂佩贝却望着巴

罗。巴

罗摇头摇,看到堂、佩贝在望己自,就对堂、佩贝摇头摇,举起手来,让他看看里手的钥匙。堂佩臾会意,就垂下头去,始开飞快地祷告。
“巴

罗腿两一晃,从桌上跳下来,绕过桌子,走向长会议桌后面讲台上那把镇长的大座椅。他坐在椅子上,卷了一支烟,一直盯着那些和神⽗起一祷告的法西斯分子。你

本看不出他脸上有什么表情。他面前桌上放着那把钥匙。那是一把一英尺多长的大铁钥匙。巴

罗接着对看守们喊了几句话,我没听出来,只见个一看守朝大门走去。我看出大家祷告得越来越快,我道知
们他
在现全明⽩了。
“巴

罗对神⽗说了些什么,但神⽗不答理。是于巴

罗向前弯下⾝体,检起钥匙,順手扔给门边的看守。看守接住钥匙,巴

罗对他笑笑。看守把钥匙揷进门锁,转动下一,猛地把门向后拉开,己自躲在门后,让那伙暴民冲进去。
“我见看
们他冲了进去,在正这时,我和
起一站在椅子上的醉汉大叫了,‘暧唷嗳唷嗳唷!’他探出了脑袋,弄得我没法看了,他接着又大叫"杀掉们他1杀掉们他!用

子揍们他杀掉们他
"他用双臂把我推到一边,我啥也见不到了。
“我用胳膊肘捅了下他的肚子,说,‘醉鬼,是这谁的椅子?让我看。‘
“但他只顾用双手双臂不停地捶打着窗铁栅,一面大叫,‘杀掉们他用

子揍们他!用

子揍们他对啦。用

子揍们他呀1杀掉们他
八王蛋!八王蛋八王蛋!’
“我用胳膊肘狠狠撞他,说,‘你这个八王蛋醉鬼让我看呀。”
“他双手搁在我头上,把我按下去,己自可以看得更清楚些,他把全⾝重量全庒在我头上,不停地大叫,‘用

子揍们他对啦。用

子揍们他呀。“
“'揍你己自吧,'我说,猛撞他最不经打的部位;这下子够他受的,他把两手从我脑袋上松开,捂着己自的小肚子,道说,‘太太,你可不能么这⼲哬。”这时,我从铁栅中望去,只见厅里一片混

,大家用


连枷

打,用巳经折断尖齿、被⾎沾红的⽩木草叉戳刺,推搡。厅里到处在打人,而巴

罗坐在大椅子里观着看,膝盖上搁着他那支猎怆。人们在叫喊,挥舞


草叉,被打的人尖叫着,象马儿遇火受惊时的嘶鸣。我看到那神⽗撩起了袍子,想爬上一条长凳,追他的人用镰刀和镰钩砍他,接着有个人抓住了他的袍子,只听得接连两声尖叫,我看到两个人用镰刀砍他的背脊,另个一人拉住他的袍子边,神⽗举起手臂,他死命抱住一把椅子的靠背,在正这时候,我站的椅子坍了,那醉汉我和
起一跌倒在带着泼翻的酒和呕吐物的臭气的石板地上。醉汉拿手指点着我说,‘你可不能样这⼲,太太,可不能样这⼲。你把我害苦啦。’人们踩在我和他⾝上,争先恐后拥进镇公所大厅,我眼前只见跨进门的腿儿,那醉汉坐在我对面,用手捧住被我揸痛的地方。
“们我镇上杀法西斯分子的经过就到此结束了,幸亏后面的事我有没见到,但要是不那个醉鬼捣

,我准能从头看到尾。这可要谢谢他了,为因见了镇公所里的惨况会叫人难受的。
“可是那另个一醉汉更是古怪。椅子班了,们我爬了来起,人们仍旧不断涌进镇公所,这时侯,我见到。”场上那个围着红黑两⾊领巾的醉汉又在堂,安纳斯塔西奥?“体上浇什么东西。他的脑袋左摇右晃的,⾝体也坐不直,可是他在浇什么,划火柴,接着又浇,又划火柴,我走到他⾝边问,‘你在⼲什么,你这个不要脸的东西?’
“‘没啥,太太,没啥。”他说。‘别管我。”“大概是为因我站在那儿,我的腿挡住了风,火柴才点着了,一道蓝⾊的火焰沿着堂安纳斯塔西輿外⾐的肩部烧来起了,直烧到他的颈背,那醉汉抬起头扯⾼了嗓门大喊,‘有人在烧死人啦有人在烧死人啦1’“‘谁?’有人说。“‘在哪里?’另个一大叫。“‘在这里,’那醉汉狂叫。‘就在这里。”“有人用连枷朝他脑瓜边上猛砸下一,他仰天跌倒在地上,还抬眼望望揍他的那个人,然后闭上眼睛,双手

叉搁在

口,躺在堂“安纳斯塔西奥⾝迈,好象睡热了。那人没再揍他,他就躺在那里。当天晚上打扫镇公所之后,人们抬起堂‘安纳斯塔西奥,把他和别的?“体起一装上大车,拖到峭壁边把们他全扔了下去,那醉汉仍旧躺在老地方。如果把这二三十个醉汉也扔下去,尤其是那些围红黑两⾊领巾的醉汉,那么这小镇就会更太平啦。如果们我再闹爿次⾰命,我看,一开头就得把这种人摘掉。不过,当时们我还不懂这一点。们我
来后就得到了教训。
“可是,那天晚上们我还不道知会出什么事。镇公所大杀屠之后,不再杀人了,不过们我当晚没法开会,为因醉汉太多了。没法维持秩序,会议只好推迟到第二天幵。
“那天晚上我跟巴

罗觉睡。这话我不该对你说,漂亮的姑娘,不过,另一方面,让你什么都道知
道知也好,至少我对你讲的是都真话。听着,英国人。这回事很古怪。
“我说呀,那天晚上们我
起一吃饭,感到情况很古怪。好象经过了一场暴风雨,一场⽔灾,或者一场战斗,大家都累了,谁也不多说话。我己自
得觉空空洞洞,⾝体不好受,感到丢人缺德,心上佛仿庒了一块大石头,有一种倒霉的预感,就象今天早上机飞过后的心情。不出所料,倒霉事三天之后就来了。“巴

罗在们我吃饭的时候很少说话。“'刚才的事你喜

吗,比拉尔”他终于道问,嘴里塞満了烤小羊⾁。们我在共公汽车起点站那儿的一家小客栈里吃饭,里面挤満了人,大家在唱歌,挤得端菜端汤也有困难。
“‘不,’我说。‘除了对待堂‘福斯蒂诺的那一段,别的我都不客

。’
“‘我可喜

,’他说。“‘全部吗?’我问他。
“‘全部。”他说,还用刀切了一大片面包,用它去蘸抹盘子里的⾁汁。‘除了那个神⽗的情况,一切都好“
“‘神⽗的情况你不喜

喝?’为因我道知,他恨神⽗比恨法西斯分子还厉害。
“‘他叫我大失所望,,巴

罗伤心说地,
“唱欹的人太多了,们我几乎要喊叫,才听得清彼此讲的话。
“‘为什么?’
“‘他死得常非窝囊,’巴

罗说。‘他一点也不体面。’“‘暴民在追他,你哪能指望他体面呢?’我说。‘依我看,在这之前,他一直很体面。世上的体面他享尽了。’
“‘对,,巴

罗说,‘不过到了后最关头,他怕啦。’“‘谁能不怕?’我说。‘人们拿着什么东西在追他,你见看
有没?’
“我么怎会肴不见?’巴

罗说。‘不过我得觉他死得窝囊
“碰到这种情形,谁都会死得窝囊,’我对他说。‘你指望什么呀?镇公所里发生的每件事都叫人厌恶。’
“是的“巴

罗说。'有没一点组织,不过神⽗是另一回事。他该做出榜样。,
“我前以
为以你浪神⽗。”
“‘不错。”巴

罗说着又切了块面包。'不过,空字字神⽗不同,,字神⽗应该死得漯亮。, ‘‘”‘我,看他苑得够漂亮的。”我说。‘一点仪式都有没。”“‘不,’巴

罗说。‘我得觉他叫人大失所望。我整天在等那神⽗死。我原为以他会后最走进那两排人中间去的。我満心希望地等着。我等着出现⾼湖的场面。我从没见过神⽗是么怎死的。”
“‘机会有是的呢,’我挖苦他说。”‘⾰命今天刚开头。”“‘不”他说。‘我失望了。”“‘得了,’我说。‘我看你要失去信仰了。““‘你不懂,比拉尔,,他说。‘他是个,字字神⽗呀。”“‘西班牙人是多好的民人啊。”我对‘“。”们他的自尊心多么強,呃,英国人?多好的民人啊。”
“们我得走了。”罗伯特-乔丹说。他望望太

。“快到中午了,
“好吧,”比拉尔说。“们我
在现走吧。不过我要跟你讲讲巴

罗。那天晚上他对我说,‘比拉尔,今晚们我什么都不⼲了。“就‘好。”我对他说。‘这叫我髙兴。’“‘我得觉,杀了那么多人之后,⼲那不合适“
“‘什么话,’我对他说。‘你成了圣徒啦。我和斗牛士待了那么多年,你为以我不道知
们他斗牛之后的心境吗?’“‘的真吗,比拉尔?’他问我。“‘我什么时候骗过你?’我对他说。“‘的真,比拉尔,今晚我不中用啦。你不怪我吧?’“‘不,伙计,,我对他说。‘可是别天天杀人呀,巴

罗。”“那天晚上,他睡得象个小孩,等早晨天亮了,我才把他叫醒。不过那晚我睡不着,就爬起⾝来坐在椅子里,望着窗外,我看到⽩天那两排人站队的。”场如今浸在月光里,看到。”场对面在月光下闪烁的树和黑魆魆的树荫,在月光下泛⽩的长凳和闪亮着的散布在地上的酒瓶,以及法西斯分子在那儿被扔进江里的峭壁边沿。夜晚静悄悄,只听到潺潺的噴泉声,我坐着想,们我开头就⼲糟了。
“窗开着。”场上噴泉那儿传来个一女人的哭声。我光着脚走到露台上,站在地上铺着的铁板上,月光照在。”场边所有房屋的墙面上。哭声是从堂吉列尔莫家露合上传来的。那是堂吉列尔莫的老婆,她跪在露台上哭。
“我随即回到房里,坐在那里想不动脑子,为因直到另一天来到之前,我这辈子从没那么不痛快过。”“另一天是什么回事?”玛丽亚问。“那是三天后,法西斯分子占领这个镇的时候““别说那天的情形了。“玛丽亚说。“我不要听了。够啦。叫人太难受了。”
“我早对你说你不该听。”比拉尔说。“瞧。我不希望你听。在现你要做恶梦啦。”
“不。”玛丽亚说。“不过我不要再听了
“我倒希望你后以有机会给我讲讲,”罗伯特-乔丹说。“我定一讲,”比拉尔说。“不过玛丽亚受不了。““我不要听,”玛丽亚可怜巴巴说地。“求求你,比拉尔。我在场的时候别讲,为因我会忍不住要听的“
的她嘴脣在抖动,罗伯特-乔丹发觉她要哭了。“求求你,比拉尔,别讲了。”
“别发愁,短头发的小东西,”比拉尔说。“别发愁。不过我后以要讲给英国人听。”
“可我要常銀他在起一,”玛丽亚说。“眄,比拉尔,你⼲脆别讲了。”
“后以等你⼲活的时候,我讲。”“不。不。求求你。千万别讲了,”玛丽亚说“既然我讲了们我⼲的事,讲讲们他⼲的事也是应该的,”比拉尔说。“不过,不会让你听到的。”
“难道有没愉快的事情可讲了吗?”玛丽亚说。“们我老是得讲骇人的事吗?”
“今天下午,”比拉尔说“让你和英国人在起一。们你俩想讲什么就讲什么吧。”
“那么但愿下午快点到来,”玛丽亚说。“下午快快地来吧。”“会来的,”比拉尔对她说。“会快快地来的,同样也会快快地去的,明天也会快来快去的。”
“今天下午,”玛丽亚说。“今天下午,让今天下午快来吧。”
M.yYMxS.cc