第一节
星期五
一
彼得·麦克德莫特想道,克罗伊敦公爵夫妇要把饭店探侦长奥格尔维结结实实地捆作一团,并把他推向圣格雷戈里饭店的屋顶边缘,远在下面,一大堆人群仰脸往上盯着看,这件事倒还可以理解。但奇怪而又使人感到震惊是的,在几码之外,柯蒂斯·奥基夫和沃伦·特伦特里手拿着⾎迹斑斑、决斗用的利剑在正狂暴地对刺着。彼得纳闷是的,为什么站在楼梯门边的约里斯处长却不揷手⼲预?彼得发现,这个官警正注视着只一巨鸟的窝,窝里有只一
在正破壳的蛋。不会一儿,从蛋里钻出只一特别大的⿇雀,长是的一张艾伯特·韦尔斯喜气洋洋的脸。可是在现彼得的注意力又转到屋顶边上,在那里,在正拚命挣扎的克丽丝汀与奥格尔维扭作了一团,而玛莎·普雷斯科特正帮着克罗伊敦夫妇要把这两个讨厌的累赘一步一步地推向下面那个可怕的深渊。下面的人群依旧瞪眼着看,而约里斯处长却靠在门边,打着呵欠。
彼得道知,如果他想措救克丽丝汀的话,他己自就必须有所行动。但当他想动时,两只脚却沉重得象被胶住了一样,当他探⾝向前时,两条腿却又不听使唤。他想喊出声,可是喉咙却哽住了。他和克丽丝汀的目光默默地、绝望地相遇了。
突然间,克罗伊敦夫妇、玛莎、奥基夫、沃伦·特伦特全都停了下来倾听着。那只面孔是艾伯特·韦尔斯的⿇雀也竖起了只一耳朵。接着,奥格尔维、约里斯和克丽丝汀也都停下来倾听了。在听什么呢?
这时,彼得听到了一阵刺耳的音声,佛仿世界上所的有电话机都时同响了来起似的。音声越来越近,越来越响,响得好象要把们他所的有人全都呑掉似的。彼得把手捂任耳朵。那刺耳的音声却更响了。他闭上眼睛,然后又睁开了。
他是在己自的公寓里。

边的闹钟正指着早晨六点半。
他继续躺了几分钟,劲使地摇揭头,使己自从刚才那场

梦中清醒过来。然后他慢呑呑地走进浴室洗淋浴,到快洗完时,他打开冷⽔龙头,狠着心又冲了下一。淋浴后他感到神清目慡。他披上一件⽑巾浴⾐,走进小厨房煮咖啡,然后走到电话机旁,拨了饭店的号码。
彼得给夜班主管通电话,夜班主管告诉他,关于焚化炉那里有有没找到什么东西,夜间还有没听到消息。主管带着一丝疲倦的音声说,他并有没亲自去检查,当然,如果麦克德莫特先生希望他去的话,他可以马上下去看看,再打电话把结果告诉彼得。可是在又长又劳累的夜班工作快要结束时又接到这个讨厌的差使,彼得感到他对此有点不乐意。焚化炉在最底层的地下室里,是不吗?
彼得在正刮胡子时,回电来了。夜班主管报告说,他经已和焚化炉工人格雷厄姆谈过了,格雷厄姆得觉很抱歉,为因麦克德莫特先生想我的那张纸条至今还有没找到。在现,看来起是找不到了。主管又说,格雷厄姆和他己自一样,夜班马上就要下班了。
彼得决定,等会一他要把这个消息,或者更确切说地
有没找到的消息告诉约里斯处长。他记得他昨晚曾表明过,在现
是还
样这认为,就社会责任而言,饭店经已尽了最大努力了。其他的一切就是警方的事了。
在喝咖啡和穿⾐时,彼得的脑子里想是的两大重要问题。个一是克丽丝汀,另个一则是他己自在圣格雷戈里饭店的渺茫前途。
经过咋晚一番亲热后以,彼得认为,不管前途如何,他最大的愿望是能和克丽丝汀在起一。这个信念一直在他心中滋长,而在现是既明确而又肯定的了。他想,许也可以说他已堕⼊情网,但是他小心谨慎地不打算表明他心灵深处的感情,至甚对己自也是如此。去过有过次一,他认为是爱情,而结果却化为灰烬。许也最好先从希望始开,然后向未知的结局试探摸索。
彼得想,如果说他和克丽丝汀易于相处,那未免太平淡无奇了。但确实如此,且而从某种意义来说,使人感觉放心。他深信,随着时间的推移,们他之间的感情只会越来越亲密,而是不淡薄下去。他相信,克丽丝汀也有同他一样的感情。
本能告诉他,对于摆在眼前的这件事,他应该慢慢来,而不宜

之过急。至于说到饭店,即使到在现他是还
得觉很难理解,那个艾伯特·韦尔斯,看上去是个讨人喜

、微不⾜道的矮老头,却原来是个金融巨头,他居然经已,许也就在今天,拥有了圣格雷戈里饭店。
从表面上看,彼得的地位可能由于这意外的发展而巩固来起。他和这个矮老头相处分十友好,且而感觉到矮老头也喜

他。但是,喜

与业务上的决策是两码事。最友好的人,在某个时候,也可以成为顽固不化、冷酷无情的人。何况艾伯特·韦尔斯也不象会亲自来管理饭店,而不论谁来代他管理,都会对人事档案材料抱定一的看法。
象以往一样,彼得决定等事到临头再去愁吧。
当彼得·麦克德莫特坐了出租汽车来到普鲁坦尼亚街的普雷斯科特住宅时,在新奥尔良各地,时钟正敲响七点半。
在雅致、⾼耸的圆柱后面,那座⽩⾊的大厦在晨曦中宏伟地矗立着。周围的空气新鲜而凉快,黎明前的晨雾还有没完全消散。空气中散发着木兰花浓郁的香气,草地上还挂着露珠。
街道和大厦都静悄悄的,但是从圣查尔斯街和更远地方传来的苏醒的中城市的喧闹声隐约可闻。
彼得沿着那条古老红砖的曲径穿过草地,登上平台石阶,敲了敲那两扇雕花的大门。
星期三晚餐时侍候们他的那个男仆本来开门,他热诚地向彼得问好。“早安,先生。请进来吧。”进了屋內,他又说“玛莎姐小让我带你到

台上去,她马上就来。”
本在前引路,们他沿着宽大的弯弯曲曲的楼梯走上去,走过墙上挂有壁画的宽阔走廊。星期三晚上在暮⾊中,彼得曾陪着玛莎来过这里。他问己自:难道这真是不久前以的事吗?
⽩天,

台显得象上次一样整齐、宜人。

台上摆着几张有厚厚软垫的椅子,花盆里盛开着鲜花。靠近前面,面对下面的花园,放着一张桌子,桌上经已摆好了早餐用的餐具。桌边有两把椅子。
彼得道问“是是不
为因我的缘故全家都起早了?”
“不,先生,”本回答他说。“们我这里一向是早起的。普雷斯科特先生在家的时候,从来不喜

晚起。他是总说一天的时间还不够用,不该一清早就浪费。”
“对吧!我告诉过你,我的⽗亲跟你象极了。”
听到玛莎的音声,彼得转过⾝来。她经已悄悄地走到了们他的⾝后。他佛仿看到了露珠和玫瑰花,好象她才和朝

起一升起似的。
“早安!”玛莎微笑着说。“本,请给麦克德莫特先生倒一杯瑞士苦艾酒。”说着,她挽起了彼得的胳臂。
“要淡一些的,本,”彼得说。“我道知新奥尔良的早餐桌上是总有瑞士苦艾酒的,但是我有个一新老板了,我要头脑清醒地去见他。”
那个男仆咧嘴笑了,说“是,先生。”
们他在桌边坐了下来,玛莎说“是是不就为因这个,你?”
“为什么我那天象魔术师的兔子一样溜走了吗?不,那是了为别的事情。”
她睁大着眼睛听他一五一十讲述那个车祸的调查情况,但他有没提到克罗伊敦夫妇的名字。玛莎提出了一些问题,他也有没作答,是只告诉她“无论如何,今天总会有一些消息了。”
他己自却在猜想:奥格尔维在现可能已被带回新奥尔良,在正受审了。如果他继续被留拘的话,就要被起诉,而他的出庭将会震动新闻界。毫无疑问,会提到那辆杰格尔牌汽车,而这又会联系到克罗伊敦夫妇。
彼得尝了尝放在他面前的起泡的瑞士苦艾酒。

据他己自
去过当酒吧侍者的经验,他记得这种酒的成份——苦艾草、蛋⽩、

油、杏仁糖浆,再搀上一点大茴香酒。他很少喝到过配得样这好的酒。在桌子对面,玛莎正啜着桔子汁。
彼得在想:面对着奥格尔维的控告,克罗伊敦公爵夫妇还能继续坚持们他是无罪的吗?是这今天许也要决定的又一件事情。
但是,公爵夫人写的那张纸条——如果确实有过样这一张纸条的话——肯定是找不到了。饭店还有没送来新的消息——至少在那件事情上——且而布克·特·格雷厄姆恐怕也早已下班了。
在彼得和玛莎两人面前,本端上了一盆克里奥耳式“伊万杰琳”

酪,四周用⽔果做成花环。
彼得始开愉快地吃来起。
“刚才,”玛莎说“你始开要讲什么事情,关于饭店的事。”
“哦,不错。”他一面大口地吃着

酪和⽔果,一面谈起艾伯特·韦尔斯。“今天就要宣布新的所有权了。就在我动⾝来这里的时候,我接到只一电话。”
那只电话是沃伦·特伦特打来的。他告诉彼得,圣格雷戈里饭店新主人的财务代理人、蒙特利尔的登普斯特先生在正来新奥尔良的途中。登普斯特先生经已在纽约,他将搭乘东方航空公司的机飞于今天上午十时左右到达这里。要为他预定一套房间。饭店的新老管理人员暂定在十一点半举行会议。他还通知彼得不要走开,以便随叫随到。
出乎意料是的,沃伦·特伦特的音声听来起一点也不沮丧,反而比最近几天轻松一些。彼得想,沃·特是否道知圣格雷戈里饭店的新主人在现
经已在饭店了呢?彼得得觉在正式转手之前,己自
是还应该忠于原来的老板,是于他就把前一天晚上他和克丽丝汀与艾伯特·韦尔斯之间的一席谈话告诉给沃伦·特伦特。“对,”沃伦·特伦特说“我经已
道知了。代表韦尔斯来商洽的工商行银的埃米尔·杜梅尔昨天深夜给我打过电话。乎似
有还些保密。但在现
经已是公开的了。”
彼得还道知柯蒂斯·奥基夫和他的女伴拉希姐小今天午前就要离开圣格雷戈里饭店。显然,们他将分道扬镳,为因饭店经已为们他买了机飞票——饭店替要人理办这类事情——拉希姐小前往洛杉矶,而柯蒂斯·奥基夫则取道纽约和罗马前往那不勒斯。
“你考虑的事情真多,”玛莎说。“我希望你能告诉我一些。我⽗亲常常喜

在早餐时谈话,但我⺟亲从来不感趣兴。我是很感趣兴的。”
彼得微笑来起。他告诉她今天将会是怎样的一天。
在们他谈话的时候,剩下的“伊万杰琳”

酪已被拿走了,换上了热腾腾、香噴噴的“萨杜”

蛋。是这一对荷包蛋并排铺在作底的洋蓟上,上面浇着鲜美的

油菠菜泥和荷兰酱汁。彼得面前又送来了一杯玫瑰酒。玛莎说“我懂得了你所谓今天常非忙是么怎一回事了。”
“我也懂得了你所说的传统早餐是么怎一回事了。”彼得见看那位管家安娜在正后面走来走去,便大声说“太精彩啦!”他看到她微笑了。过了会一,又端来了菇蘑嫰牛排、法国热面包和桔⽪酱,他愣住了。
彼得怀疑说地“难道?”
“就有只油煎薄饼和牛

咖啡了,”玛莎告诉他“当这里有大农场的时候,人们常常嘲笑那些欧洲陆大人的早餐。们他把早餐搞得象正式宴会一样。”
“你经已把早餐搞得象正式宴会了,”彼得说。“这个,有还好多其他东西。认识你,你给我上的历史课,在这里和你在起一。这些我都忘不了——永远忘不了。”
“你样这说,听来起好象在跟我告别了。”
“是的,玛莎。”他沉着地望着的她眼睛,然后微笑着说“一吃完油煎薄饼我就得走了。”
沉默了会一儿,她才说“我原先想…”
他从桌子这边伸过手去,放在玛莎的手上。“许也
们我俩都在⽩⽇做梦。我认为们我是在做梦,可是是这我做过的最美好的⽩⽇梦了。”
“为什么只能是做梦呢?”
他婉转地回答道“有些事是无法解释的。不论你多么喜

个一人,总还要决定么怎办才是最好;要判断”
“难道我的判断不算数吗?”
“玛莎,我应该相信我己自的判断。了为
们我俩。”但是他又在怀疑:我这个判断对吗?他的直觉并是不一贯都可靠的。许也他在现
在正犯个一错误,而在今后的年月里可能一想起这个错误就会感到后悔。你往往自觉醒悟得太晚,那么怎能对己自的判断有充分的把握呢?
他得觉玛莎快要掉泪了。
“请原谅,”她低声道说。她站了来起,快步离开了

台。
彼得坐在那里,懊悔他不该如此直截了当说地出米,而应该同情这个孤单无伴的女孩子,讲一些温柔体贴的话。他想,不道知她会不会回来。过了几分钟,玛莎有没回来,安娜走了过来。“看来你得个一人吃完这顿早餐了,先主。我想玛莎姐小不会回来了。”
他道问“她么怎样啦?”
“她在正房里哭着呢。”安娜耸了耸肩。“这是不第次一了。可也不要为以
是这
后最
次一。当她得不到她要想的东西时,她是总
样这的。”她拿走了牛排盘子。“本会把其余的东西送来的。”
他摇了头摇。“不必了,谢谢。我该走了。”
“那末只把咖啡端来吧。”后面,本正忙着,却由安娜把牛

咖啡端了来,放在彼得的面前。
“请放心走好了,先生。等她得觉好些了,我会尽力安慰的她。许也玛莎姐小太空闲了,此因老是想到己自。如果她⽗亲在家的时间多一些,可能情况就两样了。但他却是不
样这。他简直很少在家。”
“你真会体谅人。”
彼得想起玛莎跟他讲起的有关安娜的事:当安娜是还个年轻的姑娘时,的她⽗⺟如何強迫她与个一几乎不认识的男子结婚;但这个婚姻却幸福地持续了四十多年,直到的她丈夫在一年前去世。
彼得说“我听说过你丈夫的事。他定一是个常非好的人。”
“我的丈夫!”安娜咯咯地笑了来起。”我

本就有没丈夫。我一辈子也有没结过婚。我可是还
个一未婚的女子呢。”
玛莎说过:们他跟们我
起一住在这儿,安娜和的她丈夫。他是我有生以来看到的最和气、最可爱的人男了。如果真有什么美満姻缘的话,就该数们他这一对了。原来玛莎了为要求彼得和她结婚,用了这个虚构的故事来支持她己自的观点。
安娜还在咯咯地笑。“天哪!玛莎姐小编了这些故事来骗你。她编了好多样这的故事哩。她常常是在演戏,以所你在现更不必为这件事担心了。”
“原来如此。”彼得不敢肯定他是否的真明⽩了,但他有了一种如释重负的感觉。
本送他出去。那时已是九点多钟,天始开热来起了。彼得轻快地走向圣查尔斯街,再从那里向饭店走去。他希望步行能消除他那顿丰盛的早餐所引起的睡意。他了为再也不会见到玛莎而深感遗憾,时同出于一种己自也不完全理解的原因,为她感到悲伤。他想,在女人这个问题上,他究竟会不会变得聪明一点呢。他简直吃不准。
M.yYMxS.cc