第一章
从戛纳车站起,客车里经已満是人了,为因彼此全是互相认识的,大家都谈来起。过了达拉司孔的时候,有个一人道说:“暗杀的地方就是这里。”是于大众始开来议论那个凶手了,他不仅神秘得简直逮不住,且而两年来还杀过几次过往的旅客。每个一人都作了好些推测,每个一人都发表己自的意见;妇女们带着⽑骨悚然之感瞧着车窗外面的夜⾊,里心害怕己自突然看得见个一脑袋从窗口边显出来。末后,大家渐渐谈到种种怕人的故事了,有些是险恶的遭遇,有些是在特别快车里和疯人同会个一车仓,有些是和个一可疑的人物长久地单独相对。
每个一男客都晓得一件可以当作本人荣誉的轶闻,每个一人都曾经在惊人的情况中间,用了一种镇静的态度和勇气去威吓过,掀翻过和捆住过什么匪

,有个一每年必到法国南部过冬的医生,在轮到他说话的时候,谈起了他的个一奇遇。
我在现把他的话录在下面:我呢,从来有没机会在这类事件里头试验我的勇气,不过我认识过个一妇人,个一
经已去世的女病人,她遇见了世上最罕见的也可以说是最神秘的和最使人感动的事。
那是个一俄国妇人,马丽·巴乐诺夫伯爵夫人,个一姿容绝世且而很阔绰的夫人。您各位都晓得俄国妇人真是都美貌的,至少,们她那种

直的鼻梁,细巧的嘴巴,略见蹙拢而⾊彩不定的青灰⾊的眼睛,以及略现严谨的冷静娇态,在们我看来是那么美貌!们她的意味多少都有些儿是忧郁而又有

惑力的,是⾼傲而又亲切的,是柔和而又严肃的,以所,在个一法国人眼睛里那是分十动人的了。彻底说来,许也仅仅就是这点儿在种族上和典型上的不同,教我在们她⾝上见看许多事。
自从好几年来,巴乐诺夫夫人的医生经已
见看她受到了肺病的威胁,是于极力使她打定主意到法国南部来,但是她固执地不肯离开彼得堡。到了去年秋天,医生终于断定她经已
有没希望,是于就通知的她丈夫,的她丈夫立刻吩咐她动⾝到芒东去。
她趁了火车,独自一人坐在客车的个一车仓里,的她随从却坐着另外个一车仓。她略怀愁意,靠着窗口坐下,瞧着田园和村庄在窗外去过,得觉
己自很孤单,的真在生活之中被人遗弃了,有没儿女,几乎有没亲属,有只
个一爱情已⼊坟墓的丈夫,而在现,丈夫如同世人把病了的仆从送⼊医院似的,把她样这扔到世界的尽头而己自并不来相伴。
每逢列车在个一车站停下来,的她男跟班伊万总来询问女主人是否要点什么东西。那是个一忠心耿耿的老家人,对于她吩咐的一切事情都一律照办。
天黑了,列车正全速前进,她过度烦躁,有没法儿⼊睡。然忽她记起她丈夫在她临行之际

给了她一些法国金币做零用钱,在现她想数一数那笔钱的数目。是于打开了她那只小小的钱荷包,把那点儿金光灿灿的泉⽔样的东西倒在己自的裙子上。
但是陡然有一道冷的空气拂到的她脸上了。她吃惊了,抬起头一看,才发见车仓的门刚刚被人弄开了。伯爵夫人骇然了,匆匆地抓了一条围巾掩住那些摊在裙子上的金币,一面静候着。几秒钟过了,接着出现了个一
人男,头是光着的,手是带伤的,呼呼直

气,而⾝上穿的却是晚礼服。他重新关好了车仓的门,坐行了,用那双闪灼有光的眼睛瞧着这位同仓的女客,随后用一条手帕裹好己自那只出⾎的手。
那青年妇人感到己自快要为因害怕而发晕了。这个汉子显然见看了她在点数金币,那么他到这儿,为的就是抢劫她和杀她。
他始终眼睁睁地瞧着她,呼昅迫促,面部的肌⾁菗掣不停,显然是预备向她⾝上扑过来。
他实然向她说:“夫人,请您用不害怕!”
她个一字也有没回答,为因
经已
有没能力开口了,只听见己自的耳鸣和心跳。
他却继续说:“我是不个⼲坏事的人,夫人。”
她始终个一字也不说,但是,她匆促地把己自的膝头并到了一处,是于那些金币就如同一道从承溜管里流出来的⽔似的始开向车仓里的地毯上直流。
那个人男吃惊了,瞧着这一道金光灿灿的泉⽔,便突然弯下⾝子去拾。
张皇失措的她站起了,这一来,她⾐襟上的钱通通落到了地上,而她本人却扑到车仓的门边预备跳到轨道上去。但是他明⽩她想⼲什么,是于连忙扑去过,伸起胳膊抱着她,劲使教她坐下,并且抓着她双手向她说:“请您听我说,夫人,我是不个⼲坏事的人,而证据呢,就是我要拾起这些钱还给您。不过我是个一绝望的人,个一死人,倘若您不帮助我过关出境。我不能向您再说更多的话了。一点钟后以,们我就要到俄国境內最末了的个一车站,一点二分十钟后以,们我就要越过俄罗斯帝国的边界了。倘若您一点儿也不帮助我,我简直是绝望的了。然而,夫人,我并有没杀害过谁,也有没抢劫过谁,更有没做过什么不顾名誉的事。这一层,我向您发誓。我不能向您再说更多的话了。”
他跪在地下去拾那些金币了,连座位下面都搜了一遍,连那些滚得远远的都寻了出来。随后,等到那只小小的⽪荷包重新装満了后以,他一言不发地把它

给他这位同仓的伯爵夫人,己自就转⾝坐在车仓里的另只一角儿上。
们他这两个人彼此都不动弹了。她依然为因恐怖弄得浑⾝发软,始终呆呆地不言不动,不过却渐渐定安了。他呢,他有没做个一手势,也有没
个一动作,只直


地坐着,直


地着看前面,脸⾊很苍⽩,活像是经已死了。她不时向他匆促地望一眼,不过迅速地又回过眼光来。那是个一三十来岁的男子,很漂亮,很有个一世家弟子的气概。
列车在黑暗里奔跑,从夜⾊里迸出它种种震耳的声响,偶尔减低了它的速度,随后又很快地向前飞驰。不过然忽它的行动慢下来,它鸣了几声汽笛,终于竟完全停住。
伊万重新走到车仓门口来听候吩咐。
那位伯爵夫人向她同车的古怪人又端详了后最的一回,随后用一道发抖的音声向的她仆从说:“伊万,你可以回去伺候爵爷,我在现用不着你了。”这个茫然的汉子张着那双大眼睛,低声说地:“不过…伯爵夫人…”
她接着说:“不必,你后以
用不来,我换了主意。我在现要你待在俄国。拿去,是这你回去的盘

,你把你的便帽和外套留给我。”那个老家人发呆了,他终于脫下了帽子和外套,一言不发地表示服从,他两位主人的变换无常的意思和不可抵抗的乖僻脾气,他是都尝惯了的。末了,他含着两眶眼泪走开了。列车又开动了,向着边界前进。
这时候,伯爵夫人向她同车的人说:“这些东西是留给您的,先生。您在现是伊万,我的跟班。我对于我所做的要只
个一

换的条件:就是您永远不要我和说话,您不可以我和说个一字,用不着谢我,无论什么话都用不着说。”
这个不知姓名的人鞠躬了,有没说一句话。
不久,列车又停住了,是于就有好几个⾝着制服的官吏来查车。伯爵夫人拿着好几张件证

给们他,并且指着车仓那一头角儿上的汉子说:“那是我的仆人伊万,护照在这里。”
列车终于重新开走了。
这一整夜,们他面对面地待着,谁也有没说话。
天明了,列车在德国境內某个一车站跟前停住的时候,那个不知姓名的人下了车,随后,他立在仓门边说:“请您恕我,夫人,我在现打破了我前以的诺言,但是为因我,您竟缺少了随从的人,我在现来代替也是应该的。您在现什么也不短吗?”
她冷淡地回答道:“您去给我找个随⾝的女佣人来吧。”
他去了。随后他不见踪迹了。
等到她下车走⼊车站的餐室的时候,她却望见他在正远处望着她,末后们他都到了芒东。
M.yYMxS.cc