二
是这一间分十亮堂的大房,天花板上和墙上都挂満了由个一外

界朋友带回的精彩的波斯帷幔。⻩⾊底子的帷幔像是在金⾊的

油里浸过,以波斯绿为主的五彩缤纷的图案表现出一些翘屋顶的奇怪房屋,一群鬃⽑蓬松的狮子和顶角大巨的羚羊在绕着房屋奔跑,屋顶上飞着极乐鸟。
家具很少。三张大理石罩面的绿长桌,上面放的全是些女人梳妆用的东西。中间那张放是的用厚⽔晶玻璃制成的盥洗盆。第
二张桌子上摆着一堆大小不一的瓶瓶罐罐和盒子,盒于上方都有花环装饰着姓氏的银盖。在第三张桌上,陈列着无数供时髦打扮用的器具,用途复杂,精妙绝伦。房间里有还两张长椅和几张矮凳,矮凳上面都包了软垫,是了为脫光了⾝体、舒松腿脚时用的。接着是一排镶満整整一面墙的大镜子,给你一片清亮的视野。镜子是用三大片连在起一的,旁边两片用铰链连到中间一片上,样这,那位年轻妇人可以时同看到己自的脸、侧影和背,围在己自的影子中间。在右边是个平⽇用垂帘遮住的凹室,要走两级踏步下去,那是浴盆,更恰当说地是个深池,也是绿大理石的。池边坐着一尊小爱神的雅致紫铜雕塑,是雕塑家帕雷多莱的作品,从雕像手中玩弄的两片贝壳里,分别滚出冷、热⽔来。在这个凹室的深处,是由小片威尼斯玻璃斜着组成的镜子,嵌成个一圆拱洞,倒扣在池子上面,在每块镜片中可以映出浴池和那位⼊浴的女人。
再远一点,是一件写书信的英国式现代家具,朴素漂亮,堆満了散开的纸张、拆过的信、撕破了的小信封,上面金⾊的姓氏字⺟在闪闪发亮。这里是当她单独个一人的时候,生活和写信的地方。
穿着一件国中丝绸睡袍,她躺在长椅子上,光着胳膊,漂亮柔软的胳膊大胆放肆地从⾐服的大折

里伸出来。德·比尔娜夫人在正作浴后的遐思,挽来起了的头发,绞成了一大堆金⾊的波浪庒在头上。
贴⾝女佣敲门进来,送来一封信。
她接过来,看了看字体,拆开信,读过头上几行,而后安详地对女佣说:“过个把钟头我再打铃叫你。”
到有只
个一人的时候,她満怀胜利的喜悦微笑了。头上的几个字就⾜以使她明⽩,是这玛里奥终于送来的爱情宣言。他拒不投降的时间远超出了的她估计,为因三个月以来,她对他极力施展出了从不曾对别人使过的魅力、关心和恩情。他看来多疑,对她抱着成见,对她以无限风情一直张开的陷阱所防范。们他曾经有过多次亲密谈心,那时她使出了所的有魅力,施展过全⾝的智慧;她也曾组织过多次音乐晚会,当琴声未尽,大师们在章节之间、歌魂徜徉之余,们他曾怀着同一种感情全⾝战栗,为的是都她最终能从他眼睛里看到被服征
人男的爱情招供,对所缺乏的爱情的屈求。她对这种目光太

悉了,这个狡诈的女人!她怀着媚惑的技巧和无止境的好奇心,不知多少次在她能引勾到的所有人男眼睛里酿出那种秘密而磨折人的痛苦!用她攻无不克的女人能量,从逐步渗⼊、服征到主宰们他,成为至尊无上、变幻莫测而主宰们他一切的偶像。这个过程太使她趣兴无穷!这种趣味在她⾝上是慢慢发展的,像一种潜在的本能发展来起,一种战斗和服征的本能。在她婚后的岁月里,在的她
里心
许也
经已
始开酝酿着报复的要求,一种隐隐约约的要求要在她接待过的一批人男中挑个一,由她居于強者的位置,屈服他的意志,摧毁他的抵抗,使他也遭受痛苦。主要是出于她天

的风

;是于一旦她感到己自生存于自由之中,她就始开追求和驯化情人,就像猎人追逐猎物,其目的是只使它倒地不起。然而,的她心对感情毫无望渴,不像那些多情善感的女人;她

本不追求哪个人男的单一爱情,也不追求热恋的中幸福。她要的是只所有在她周围的人的倾倒、臣服、屈膝和爱情的奉献。任何成为她寓所常客的人都必须是她花容月貌的奴隶;而抵制她风

的人的任何精神关怀都不能赢得的她长期垂青,蔑视爱情体贴或情另有所钟的人也是一样。你定一要爱她才能保持的她长期友谊,这时她就会有些意想不到的体贴无穷的关怀,为是的将被她俘获的人保持在她周围,客人一旦编⼊了的她崇拜者行列,就像按照某种服征者的法律,应归她所有。她用一种机智的技巧,

据们他的短处、品质和们他妒嫉的天

来统治们他。有些要求过分的,她就挑一天把他驱逐出去,等他变得明智再重新收回来,时同给他定下些严厉的条件;她以个一居心叵测的女孩子心态搞这种引勾游戏,她得觉让老先生们魂不守舍和让青年人神魂颠倒一样好玩。
人们还说,她是按她

发的热情程度来调节的她感情的;胖子弗莱斯耐是个一无用处又不会说话的笨蛋,成了的她幸臣之一,为因她道知了他的狂热感情且而感觉控制住了他。
她也是不对人男的品质毫不动心。曾经有过几次,有只她己自
道知
经已
始开卷了进去,然而在这种感情会变成危险之前她就给刹住了。
每个新客人都带来了他的情歌新调和他的陌生

格,那些艺术家尤其如此,她从们他那里感染到种种文雅、风韵和更敏锐细腻的感情,曾经有几次使她心旌摇

,一再醒唤了她里心断断续续的伟大爱情和终⾝伴侣的梦幻。可是在迟疑、心头剧烈动

和谨慎胆怯造成的庒力之下,她每每蜘蹰不进,直到后最一颗钟情种子死了心为止。此外,她还具有现代姑娘们的双眼,们她能在几个星期里使最伟大的人物威严扫地。们他一旦落到们她的里手,在们他的心猿意马之中丢掉了们他的排场架子和炫耀己自的习惯,她就将们他和在她

惑力控制下的所有可怜虫一样,一视同仁。
总之,要让个一像她样这完美无缺的女人依附个一
人男,这人男就得有无法估计的优点才行。
然而,她很烦恼。对社

界并不喜

,出于常例她才出去,在那些地方,她得熬受漫漫长夜,把呵欠憋在喉咙里,把瞌睡留在眼⽪子后面,只能靠些故作风雅的情调话、故意挑起的爱情短剧,对某些人和事时有时无的好奇心来排遣;那还要做得恰到好处,免得过快地对有趣的或者赞赏的事倦厌,又不要投⼊过深,以免发掘出感情或者真正爱好的意愿。她过是的一种快活的无聊⽇子,有没常人对幸福的信念,追求的是只消遣。她自为以幸福,实际上经已贫乏到极点,使她苦恼之极是的精力过剩而是不

望,她经已丧失了昅引凡人豪士的七情六

。
她自为以幸福,是因她自认为是最有

惑力和天赋的女人。以的她魅力自豪,她经常测试的她魅力的能量;爱她己自奇特瑰丽而

人的美貌;自信思路精敏,使她能猜到、预感到、理解到别人一点看不到的无数事情;以致许多出众的人男都欣赏的她聪明才智和自傲。然而,她忽略了阻塞她智慧的障碍,她自为以算得上是无与伦比的尤物,是颗罕见的珍珠投生于俗世之中。在的她眼里,这个世界乎似空虚单调,她呆在这儿是太屈尊了。
她从有没想到过,己自就是因烦恼而长期厌烦的不自觉原因。她只为此埋怨别人,要别人对这种忧郁负责;假使们他不能让她充分开心,让她⾼兴至甚于使她

动,那是由于们他缺少了昅引力和真正的品质。她笑着说:“凡人是都些讨厌货,有只使我⾼兴的还算凑合,但也是只
为因
们他讨我

喜。”
谁越认为她是天下无双,谁就越能讨的她

喜。她道知要做到这一点不容易,她就尽其可能去逗挑人,还认为最愉快的事莫过于品味柔情脉脉眼光里的敬意和个一字勾起的心头狂跳。
她对服征安德烈·玛里奥花费的气力大感吃惊,为因从第一天她就清晰地感到她使他喜

。来后她渐渐猜到他天

胆怯,好暗中妒嫉,分十敏感而克制,是于她对他表示特别尊重、偏爱和天生的好感,终于克服了他的弱点,把他服征了。
最多花了个一月,她得觉
经已逮住了他,在她面前他心绪不宁,沉默寡言而奋兴,可是他拒不承认。唉!吐露爱情!私下里,她并不太喜

这一套,要是太直接、太表露,她就感到自已被

得下狠心。她曾确有过两次只好生气并对来客噤门。她欣赏是的微妙的表露,半衷心的,审慎的暗示,精神上的拜倒石榴裙下;且而她确实施展了策略和非凡的技巧,使得她从崇拜者得来的陈倩不乏含蓄。
个一月以来,她在等待,并且

据这个人的

格,从玛里奥的嘴

上猜测他吐露心中苦闷的明词暗语。
可他什么也不曾说,而是写来了信。是这一封长信,整整四页!她用手捏着信,⾼兴得打颤。她躺到了长椅上,好更舒服些,让的她拖鞋掉到了地毯上,而后始开读来起。她大出意外,他用严肃的辞句对她说,他不愿意为她受苦,并且他对的她了解经已太多,使他不愿成为的她祭品。用着分十有礼、充満恭维话的句子,到处流露了克制的爱情。他让她明⽩:他道知她对人男行动的方式,他己自也被俘获了,可是从在现
始开要摆脫这种束缚,从此离开。很简单,他将重新始开浪迹天涯的生活。他走了。
是这诀别,坚决而雄辩。
她怀着惊奇将信读了又读又重新始开读这四页亲切恼人而又満腔热情的散文。她站来起穿上拖鞋,始开走来走去,⾚裸的胳膊伸出甩到后面的袖子外面,两手半揷到她睡袍的口袋里,只一
里手捏着

皱了的信纸。
被这封信里出乎预料的宣言弄得心中茫然,她想:“这个单⾝汉的这封信写得很好,真诚、热情、动人。他写得比拉马特好,有没小说味道。”
她想菗烟,走到放香⽔的桌子旁,在个一萨克斯的磁盒盒里拿出了一支烟,点燃后以,又走到了镜子旁边。从三面方向各不相同的镜子里,她看到有三个女人走过来。等们她走得很近时,她站住了,她微微行个一礼,微微一笑,轻轻友好的点点头,意思是说;“很漂亮,很漂亮。”她观察眼睛,露出牙齿,举起胳膊,将手叉在舿上,侧⾝转过来,好在转过头来时,就能在三面镜子里将全⾝看得清清楚楚。
是于她充満柔情地站在围着己自的三个侧影之中,面对着己自,她得觉形象动人,着看
己自,她心醉神

,面对着己自的美貌,她沉醉在一种自我的实质

感快里,用一种几乎和人男一样的⾊情情意,欣赏体味己自。
每天她都样这观赏己自;时常撞见了这事的贴⾝女仆调⽪说地:“夫人老么这瞧己自,最终会把屋子里的镜子全照得磨损了。”
可是这种自我欣赏正是她对人男们的魅力和力量之所在。靠着自我赞赏、珍惜花容月貌和婀娜⾝材,研究搜集一切能提⾼⾝价的方法,发现能使己自的风度更生动、使眼神更诡谲的一切极微妙的举止,靠着追求満⾜自我装饰的各种门径,她自然而然地发现了所有能使别人喜爱的方法。
即使长得更美,如果对她美貌的关怀差了一些,她也决不会有这种魅力——使得所有一始开
是只对的她威严气质并无反感的人为之倾倒。
样这站着,不久就感到有点儿吃力,她对向她微笑的影子说话,而三面镜子里的影子也动嘴

重复的她话语:“们我会弄明⽩的,先生!”接着她就穿过这间房,坐到了的她书桌前。
下面是她写的信:
亲爱的玛里奥先生,请明天四点钟来看我。我将单独在家,并且希望能使您放心您所害怕的幻想的中危险。我自认为是您的朋友。且而我将向您证明我无愧于此。
米歇尔·德·比尔娜
第
二天她接待安德烈·玛里奥的打扮真是朴素!一件紧⾝的灰⾊裙袍,略带淡紫的浅灰⾊,像暮⾊般凄凉而分十单调。锁住脖子的领口。箍紧了双臂的袖口。一件紧紧裹着前

和

的上⾐,有还贴紧舿部和腿大的裙子。
当他带着一副比较严肃的脸走进门时,她

上去向他伸出了双手。他吻了吻手,而后两个人坐下;是于她让他默默不响地坐了会一,想弄清他的困惑所在。
他不道知说什么,是于等着她开口。
她决心先说:“好吧!让们我开门见山谈谈,发生了什么事?您道知吗,您给我写了一封分十不逊的信?”
他回答道:“这点我很清楚,我向您衷心道歉。我是这种人,我一向对谁都过分直率、耝鲁。我本可以一走了之,不给您写那些不得体的解释和伤人的话。可是我认为按我的天

并考虑到我所了解的您的

怀,样这做更为光明正大。”
她用一种⾼兴的怜悯声调说:“瞧瞧,瞧瞧!是这闹的什么傻事?”
他打断了她,说:“我希望不要再提它。”
她不让他有说下去的余地,马上接口回答说:“我可是把您请来谈谈这事情的;且而
们我要一直谈到您确信己自并有没面临任何危险时为止。”
是于她己自
始开像个小姑娘似地笑了来起,她那件住校生制服式的袍子更给这种笑添加了一分稚气。
他结结巴巴说地:“我给您写是的实情,由衷的实情,我所害怕的、叫人心寒的实情。”
她重又变得严肃说地:“我道知,那就是:‘我的朋友们都经过这个历程’。您给我写的信还说我风

得惊人,我承认这点,可是谁也不曾为此殒命。确实有拉马特称之为‘危机’的阶段。您在现在‘危机’之中,但将去过,且而会进⼊…么怎称呼这情况呢?…进⼊慢

爱情。它不再使人痛苦。在我的朋友们之间我用文火保温,使得们他对我分十忠诚、分十依恋、耿耿不移。嗨,我难道是不很老实、坦率且而无所顾忌的吗?我!您有有没见到过多少女人敢对个一
人男说我刚才对您说的话?”
的她神气样这滑稽而坚决,样这单纯时同又带挑战

,以致他也忍不住微笑来起。
“您所的有朋友,”他说“是都些经常让这种火烧糊了的,而巨在您烧之前就是如此。们他久经沙场,很容易忍受您给们他安排的炉火;可是我呢,夫人,我从有没经过这种考验。且而
经已有很长一段时间,我感到要是任我心的中感情膨

,那将分十可伯。”
她下一子变得亲密来起,略略向他侧过⾝去,双手放在膝头上说:“听我说:我是认的真,为因我不愿意了为无中生的有恐惧而损失个一朋友。就算您将来会爱我吧,可是当今的人男不会对当今的女人一直爱到造成真正的痛苦。请相信我,我是知己知彼的。”
她是于不响了,而后加上个一女人们在说一件真事却又为以在说谎时特的有古怪的微笑,接着说:“算了,我有没什么值得别人为我颠倒的。我太现代化了。我将是个一朋友,个一漂亮朋友。您会对她有真感情,但只此而已,为因我会提防的。”
她用一种更严肃的调子接着说:“不管怎样,我预先告诉您,我,我是不会真正钟情于任何人的,我会和对别人一样,对所有受优待的人一样对您,但决不会特别。我害怕暴君和妒嫉。我应该全力侍候个一丈夫,但是对于朋友,对于不过是个一朋友而已的人,我不愿意接受任何暴君式的感情。它们是忠诚关系的灾祸。您见到了我和任何人一样是很恳切的,我像个朋友一样和您谈话,我对您什么也有没隐瞒。您愿意接受我向您建议的公正尝试吗?要是这行不通,您可以随时走开,不管您的情况有多么严重:‘钟情人分手,相思病痊可’。”
他被的她
音声、姿态、她整个儿的精神奋兴状态服征了。他凝视着她,感到己自和她样这贴近而心旌摇

,他分十顺从地低声说:“我同意了,夫人;且而要是我为此痛苦也是活该!为您痛苦也是值得的!”
她止住了他:“在现,们我再也不谈这,从今后永不再谈!”
是于她将话题转到毫不使他不安的事情上。
过了个一钟点,他走了。満心为因爱她而痛苦,又为因她要求他而他也承诺了永不离开而

欣鼓舞。
他遭着磨折,为因他爱上了她。但是他和普通人钟情时不一样:人们心目中选的中女人是在完美无缺的光环中出现的,而他在爱慕的她
时同,却用一双狐疑不定的人男眼光注视她,从有没被完全服征过。他游移、锐敏而拖拉的

情使他在生活中是总处于守势,阻止他

情奔放。在他的爱情生活中,有只过几次男女关系。两次因腻厌而夭折的短促恋情,加上几个豢养后因倒了胃口而断绝关系的外室,此外什么也有没了。他认为对想生儿育女理家的人来说,女人是一种工具,而对于想找些爱情消遣的人,女人是一种附属的乐娱器具。
在到德·比尔娜夫人家去时,他的朋友审慎地私下告诉他要防她。他从而道知这次拜访会使他感到有趣,使他惊奇,使他⾼兴;但也略略有点儿反感;为因从原则上说,他不喜

这类从不输钱的赌徒。在第次一会晤后以,他就认定她很有趣,具有一种特殊且而能感染别人的魅力。这位天生丽质,金发蓬松,是既纤细又丰腴,长着一双为引

人、搂抱人、

绕人而生的丽美胳膊,两条羚羊般使人猜想专为逃走用的瘦长腿,一对分十纤小的脚,简直可以走过而不留痕迹。在他眼里她是由许多空幻期望构成的一种象征

品种。在的她接待谈话里,他还体味到一种他认为在庸俗谈话中找不到的乐趣。她天赋风流倜傥、亲密热情的灵气和善于无伤大雅的讽嘲;然而她也曾几度任情之所至,在感情、智慧或者形体的影响下受到过

惑,像好在她嘻笑怒骂的愉快

格下,还潜蔵着古代老祖⺟们诗意柔情的

影。而这越发使她像好和蔼可亲。
她热情、亲切地接待他,想将他和别人一样加以服征;而他也尽可能多地上她家里去,受到越来越強烈地想看到的她愿望的昅引,像好从她那儿出发了一股力量而他接受。是这秋波、巧笑、遣词,是叫人无法拒抗的一种魅力,虽则从她家里出来,他也常了为她做过的或者说过的气恼。
他越是感到被这股由个一女人用来渗透们我、奴役们我,说不清道不明的气质所袭,就越猜出了、懂得了的她天

,他为此苦恼,真诚地希望过她是另一类型的。
可是他清清楚楚,正是她那些受到他谴责违反了他的意愿和理智的特


惑了并服征了他,且而起的作用许也过于她真正的优点。
她像一把扇子似地展示的她风

,她

据人男是在向她讨好是还在和她说话而当众把它展开或者摺来起。刚始开时他感到滑稽是的她那种什么事都不认真对待的态度,在现却使他感到威胁;她经常倦怠的里心抱是的贪得无厌、永不満⾜、喜新厌旧的

望:所有这些有时弄得他分十恼火,以致在回到家里的时候,决心拉长拜候的间距,直到不去时为止。
第二天,他却找到另个一借口又到了的她家里。随着他钟情程度的增长,他格外感到清楚的就是这场爱情不牢靠。但痛苦却是实实在在的。
唉;他是不个瞎子,他一步一步地陷到这种情感里,就像个一精疲力竭的人因他的船在正沉下去,而他离岸太远而遭到溺死。他对的她认识不亚于别人能做到的,但是热恋的预感过分刺

了他的明察秋毫,他无法阻止己自不去时刻想她。抱着不知疲倦的执拗,他一直在努力分析、揭示这个女人心灵的幽暗深处,那是一种无法理解的混合体;是令人愉快的才智与幻景消除回归现实的混合,是理智与稚气的混合,是深情表象与⽔

杨花的混合,所有这些矛盾的倾向集合调配在起一,构成了个一反常、动人而使人

茫的生命。
可是为什么她能样这昅引他呢?他不断向己自提问而无法解答。

据他好观察爱思考和以谦逊自傲的天

,他所追求的女人在內心深处应当是温柔动人、忠贞不贰、

格保守安静,能保证个一
人男终⾝的幸福。
而他在这一位⾝上遇到的却是意料之外的东西。是这人类的个一新种,以其新颖,令人

起

望。这个女人属于新一代的始开,不为人们

知,们她利用人

的弱点在人们的周围,扩散一种新显示的可怕的昅引力。
继皇朝复辟时期的浪漫、热情、爱幻想的妇女之后,登场的,是帝政时期崇尚现实享受的享乐主义妇女。然而,在现出现了永恒女

的中新变种,一种文雅的、敏感寡断、心神焦虑动

不定的人种,佛仿使用过所有宁神和⿇痹神经的⿇醉药品,使她消沉,以太和吗啡,用来挖掘幻想平息⾁

和⿇痹感情。
从的她⾝上,他体会到个一矫

做作,受过加工训练以求媚惑的尤物味道。是这一件罕见的奢侈品;

人、精致、娇弱;视线在她⾝上留连,心脏在她面前忐忑,⾊

为之贲张;宛如面对用一方玻璃和您隔开的精美佳肴,在这专为挑起食

而烹调陈列的菜肴前令人垂涎

滴。
当他确实体会到己自
在正
个一斜坡上,朝着深渊下滑的时候,他始开怀着害怕的心情来衡量卷进去后的危险

。他会为她而突然变成什么样子呢?她会怎样呢?她肯定会采取去过曾对所的有人都用过的行动:她会将他引到追随于女人的无常任

之后的路上,像狗追随主人一样亦步亦趋,她还会将他归到的她或多或少、略有名气的宠臣之列。可是她是否和别人全都玩过这套把戏呢?是是不
个一人也找不到(哪怕个一也行),在那些瞬息即过、心神投⼊的冲动之中,她曾爱过,真正爱过一月、一天乃至一小时?
从宴会出来之后,这些人男还处于和她接触的热情之中,他曾和们他没完没了地议论她。他感到们他全都心绪不宁,心怀不満,牢

満腹,一派对现状无奈之极的人男味。
有没。在这群常在公众好奇心前面炫耀的人当中,她谁也不曾爱过;可是他己自和们他差得很远,当他的名字传到某群人或者某个沙龙里时,谁也不会转过头来定睛看他,他对她又算什么呢?什么也是不,什么也是不,个一跑龙套的而已,一位男客而已。对这位挑剔的女人,他成了个一帮闲的清客,可用而已,轮不到说好,就如同用来兑⽔喝的酒一样。
要是他是个名人,他许也还会接受这个角⾊,他己自的声名会减轻他的屈辱感;但己自默默无闻,他就不愿如此。是于他写了给她诀别的信。
当他接到那封答复的短笺时,他感动得像是

了好运,而当她赢得了他决不离开的承诺时,他⾼兴得像得到了拯救。
几天去过了,在们他之间什么事也有没发生,但是在继危机之后的缓和平静阶段里,他感到对的她思念又在重新增长而更炽烈。他曾作出决定,今后再也不和她讨论什么,可是从有没承诺过不写信;是于在个一不眠之夜,由于前一天晚上她一直

在心头,爱情扰得他无法⼊睡,他情不自噤地坐到了桌前始开在⽩纸上表达他的感触。这完全是不一封信,而是一些札记、一些短句、一些思绪、一些由痛苦的呻昑变成的文字。
写完后,他平静了,像好舒减了一些苦恼,在躺下后以,他终于睡着了。
第二天早晨醒来,他重读了这几页,认为分十感人,把它们套到了信封里,写上地址,一直留到⻩昏后,很晚才送到邮局里,好让她在起

时能接到它们。
他想好了,她绝不会为这几页纸愤慨。哪怕最胆小怕事的女人对申诉爱情的诚恳也是极其宽容的。而这封信如果是用抖抖擞擞的手写的,且而当时眼睛里有只一张令他神魂颠倒的花容月貌,那么,这些信笺就会对姑娘的心灵有不可战胜的力量。
到得⽇落时分,他到的她家里去想看她将怎样接待他和能对他说什么,正好碰到了德·帕拉尔先生菗着烟在和他女儿闲谈。他常常整小时整小时样这陪着她过,为因他更像是以个一
人男的⾝份而是不作为⽗亲在对待她。她在们他之间的关系和感情里掺进了些出自爱情的尊敬⾊彩,她对己自如此,对别人也要求如此。
当她看到玛里奥来了时,顿时脸上容光焕发,伸出手来;的她微笑在说:“您使我分十⾼兴。”
玛里奥希望的她⽗亲很快就走开。可是德·帕拉东先生就是有没一点离意。然虽他很清楚的她女儿,且而很久以来他就相信她经已

淡漠,同样久已认为对她有没什么可以愿意的,可是他是总抱着好奇和不安的关切,还带着点儿夫权味道监视她。他想弄清这个新朋友是是不能有持久成功的机会,他会不会和许多别的人一样是只一名单纯的过客,或者会成为圈子里的一位成员。
此因他呆着不走,而玛里奥也很快就理解到谁也不能把他请走。他对此死心,是于决定如果可能,就同样拉拢他,希望能得到好感,至少是中立,这总比虎视眈眈強。他下功夫装成开心的神气,逗趣,不露一点追求的姿态。
她⾼兴地想:“他不傻,喜剧演得真妙。”
而德·帕拉东先生想:“是这个讨人喜

的男子汉,她对他不会像对别的傻瓜那样,把头转开去。”
到玛里奥认为到了该走的时候时,他就向这两位喜

上了他的人告辞。
可是他带着満心苦恼走出了这家房子,他经已感到了落到的她掌握之的中痛苦,得觉
己自在徒然叩打这扇心扉,简直像个囚徒用⾚手空拳拍打一扉铁门。
他毫不怀疑己自
经已陷进去也不再想解脫己自。既然逃不脫这个命运,他就决心让己自老谋深算,百折不回,深蔵不露;用技巧、用投其所好、用她喜

的谀辞和他自甘提供的服侍来服征她。
他的信中了的她意。他该再写,他就大量地写。几乎每天晚上回到家里,在心中为⽩天的纷纭万事而

动时,就细想那些使她⾼兴或者让她感动得想⼊非非的情景,是于他坐到桌灯下一边想着她,一边弄得己自热情亢进。在许多懒人里心由于懒怠而死去了的诗芽,在这种热情的驱使下萌发壮大。了为表达那些事,尤其那件事,也就是他的爱情,他

据每天愿望的更新,信的格式也不断花样变化,他使己自的真情为这种爱情文学上的需要而烧得更炽。他整天搜肠刮肚,为她从极端

奋的脑海里找到像火星一样迸出发来,无法拒抗的词句。他就是样这在吹煽己自的心火,终于将它煽成了火灾,为因真情如炽的情书往往对写信的人比收信的人更危险。
由于让己自沉浸在沸腾的心态中,用文字

奋己自的⾎流,使己自的感情萦回在同一的思想上,他渐渐

失了己自对这个女人的现实观念,他不再用一始开的看法去判别她。在现,他看到是的透过华丽词藻写在抒情诗里的她;是于,他每晚给她写的信在他里心都成了实真。这种⽇复一⽇的理想化工作,把她在他里心变得几乎就跟幻境的中
个一样。且而在德·比尔娜夫人对他表示的无庸置疑的感情下,旧⽇他的抵制意识也崩溃了。然虽这时们他相互间什么也不曾说,但她明显地对他比任何人都更为喜爱,且而也公然示之于人。此因,他抱着一种类似痴情的念头,为以她许也最终会爱上他。
她实际上也抱着一种天真而复杂的快活心情来接受这些信的蛊惑。从不曾有人用这种方式向她歌颂求爱过。从不曾有人想到过这种叫人魂销的念头。她每天醒来后,贴⾝女仆用个一小银盘将信端到的她

头,献上蔵在个一封套里的感情早餐。而最可贵的,是他从不曾说起,佛仿他己自也不道知。在的她客厅中,他仍然是朋友们中最为冷淡的一位,他从有没暗示过他在秘密之中洒向她爱情之雨。
她去过无疑也曾接到过这类情书,但是风格不同,不像样这含蓄,而是更

人,像是促降书。有一段时期,拉马特在他三个月的危机中,曾以热恋的中小说家⾝分给她奉献上了一束行文华丽的信札。她将这些细腻动人、致女人的诗体书简收在她书桌的个一专门菗屉里。那是些来自一位动了真情的作家的信,他一直用他的笔向她表达爱慕之心,直到他丧失了成功希望的时候为止。
玛里奥的信是完全另一种类型,它们出自凝集了的強烈

望,然虽极精确表达,但极具真挚、毫无保留的倾倒和矢志不移的忠诚。此因她接到它们、拆开它们、和体味它们时的愉快胜过了任何文体曾给过的她享受。
她很中意这个人男的友谊。她越加频繁地邀他相见,而他就越对这种关系保持秘密,在和她谈话的时候,像是不道知
己自曾用过一迭迭纸向她诉说爱慕。她更认定这种局势的新颖,值得一书;且而从这个深深爱的她人在她⾝旁时所感到的深刻感快里,她发现有一种类似同感的积极因素,使得他用一种特殊的方式来评价她。
迄今为止,纵然她以的她风情自傲,但是她仍然能感到,那些对她倾倒的人里心,仍有些不相⼲的牵挂。她是不
们他的唯一主宰。她还发现们他有些重大的

心事是和她毫无关系的。和马西瓦起一时她嫉妒音乐,和拉马特起一时她嫉妒文学,是总有些东西使她对己自的半吊子理解不満意,也不満意己自无力样样都钻到这些野心


的人、名人或者艺术家的心中。这些人将他的职业当作妇情,谁也无法让们他分开。头一回,她碰到个一能将她看作一切的人。至少他是样这对她发誓的。毫无疑义,有只胖子弗莱斯耐也能爱到样这,可是那是只个胖子。她感到从有没别的人曾被她控制到这步田地;因而她私衷里对这个让她赢得全盘胜利的单⾝汉感恩,采取了偏爱的方式。她在现需要他,需要他在⾝旁、需要他的注视、他的奴役服务,他的俯首贴耳的爱情。如果说,他不能像其他人那样完全満⾜的她虚荣心。那么,他就在主宰风情女人灵⾁的至⾼要求的领域里,在们她的傲岸和统治本能、女

深沉不露的凶残本能的领域里作出了最大的

合。
像占领个一
家国一样,她用一长串⽇益频繁的零星侵占,渐渐地独占了他的生活。她组织聚会、看戏、进餐等活动为的就是让他能呆在⾝边;她用服征者的姿态,一副得意之⾊将他带在后面,一刻不让他离⾝,或者更恰当说地,离不开他提供的奴役服务。
他跟着她,对能得到这种疼爱感到幸福,对受到她青睐软语和任何一点兴之所至的亲热受宠若惊。他神魂颠倒,

情如焚,整个儿生活在情与

的亢奋之中。
m.YymXs.CC