前传-第九章 乘桶而逃
(前传霍比特人)
第九节乘桶而逃
在与蜘蛛恶战的隔天比尔博和矮人们决定拼尽后最力气试图在饿死或渴死前找到出去的路。们他爬了来起八票对五票踉跄地朝着被认定是小径的方向前进。后最
们他
是还失败了。这漫长的一天又缓缓去过数百个火光突然出在现
们他四周让们他像被红⾊星星包围一般。木精灵拿着弓箭和长

跳了出来命令矮人们停下脚步。
们他

本有没任何抵抗的意愿即使矮人们是不⾝处这种可怜兮兮的状态下们他也很⾼兴可以被活捉为因
们他的小刀

本无法和精灵们能在黑暗里

中针尖的弓箭相比。们他都停了下来坐在地上静候命运的审判唯一的例外是比尔博他在被现之前就飞快地戴上戒指躲到一边去。也正是为因
样这当精灵们将矮人绑起整队清点的时候们他

本没现、也没点到哈比人。
当精灵们擎着火把领着俘虏在森林中行进的时候们他也完全有没听见比尔博如风般轻盈的脚步声。每名矮人都被蒙住了眼不过实其这也有没多大用处为因连张大眼睛的比尔博都不道知在森林中弯弯曲曲究竟要朝什么方向走况且从一始开
们他就不道知⾝在何方。比尔博使尽全力只能够勉強跟着火把前进为因矮人然虽潦倒不堪精灵们是还毫不客气地

们他用最快的度前进国王命令们他必须在第一时间赶回宮殿。
火把停了下来在们他
始开过桥之前比尔博正好赶上们他。这就是越过宮殿门口河流的桥梁桥下的⽔又黑又深又急在河流的另一头则是个一
大巨洞⽳的开口整个都被掩蔽在一座満是翠绿树木的山丘下。随处可见的柏树在此恣意生长靠近河岸边的至甚连

都伸进河⽔中。
精灵们推着俘虏走过桥殿后的比尔博却迟疑了他一点也不喜

洞口给他的感觉。他挣扎了好久才决定不能舍弃朋友正好赶在后最一名精灵⾝后冲进洞內。他一进洞门就匡当一声关了来起。
洞⽳里面的隧道都让火把的红光所照耀着精灵守卫们边在绵延曲折的隧道中前进边唱着歌曲。这里和半兽人的城市不同洞⽳比较小有没那么幽深空气也分十清新。精灵国王就坐在个一木制的宝座上从他雕梁画栋的广大石刻殿堂中管理一切。了为

合秋天的颜⾊他戴着红叶和野莓编成的皇冠;在舂天他会戴着森林的花朵所编成的花冠而他的手中则拿着橡木雕刻成的权杖。
俘虏被带到国王面前然虽他脸⾊分十凝重但见看
们他疲倦潦倒的样子之后他是还命令属下松开们他:“反在正这里也不需要绳索”他说:“被带进来的人绝无法从我的魔法大门逃脫!”
他钜细靡遗地盘问了每一名矮人询问们他的目标、此行的目的以及们他来自何方不过们他都和索林一样守口如瓶。这群矮人得觉
分十受辱至甚不肯假装维持表面上的礼仪。
“国王啊们我到底做了什么?”巴林是剩下的人中最年长的。“在森林中

路、又饥又渴、被蜘蛛猎捕难道犯了罪吗?莫非这些蜘蛛是你的宠物和看门⽝杀死它们触怒了你?”
样这的质问当然

怒了国王他回答道:“未经们我许可在森林里面闲逛就犯了罪。你忘记了们你是在们我的国度使用我同胞所铺设的道路吗?你的同伴在森林中三次追逐、

扰们我
后最还惊醒了森林的中蜘蛛!在你造成了么这多困扰之后你给了我必须询问清楚们你来意的理由如果们你不愿意说我就把们你关进牢中看看们你什么时候学会讲理和礼貌!”
然后他就命令将矮人个别关到独自的牢房中并且给们他食物和饮⽔但严噤们他离开牢门一步除非其中有人让步愿意告诉他要想
道知的事情。不过他并有没告诉众人索林也被他关了来起稍后才由比尔博现了这件事情。
※※※
可怜的巴金斯先生他在那个洞⽳中躲躲蔵蔵了很长的一段时间他一直不敢拿下戒指即使是躲在最幽深、黑暗的角落时他也不敢觉睡。了为打时间他始开在精灵国王的宮殿中四处打探。魔法封锁了大门但如果他度够快是还来得及溜出去。大群的木精灵有时在国王的带领下会出去骑马或是游猎或是去东方大地和森林中处理相关的事务。如果比尔博够小心他可以跟在这些人⾝后偷溜出去但也必须冒很大的危险;不只次一他差点在后最一名精灵走出去的时候被大门夹住。他不敢跟精灵们起一行动为因他的影子是还会在光线下现形(然虽和在火把照耀的时候一样模糊)时同他也必须担心为因被撞而遭现。在极少次出门的经验中他也有没什么新现。他不愿意舍弃这些矮人事实上如果有没
们他他也不道知该么怎办。他不可能徒步跟上狩猎的精灵此因也从没现离开森林的路;每当他偷溜出洞⽳的时候都只能百般无聊地在森林里面

跑担心会再度

路苦苦地守候回去的机会。他不会狩猎此因在洞外只能挨饿;当他在洞內的时候还可以趁没人注意的时候靠着偷窃仓库或是桌上的食物维生。
“我就像一名永远逃不出去的飞贼只能⽇复一⽇的在同一间屋子里面偷东西!”他想:“这真是这场倒楣、恐怖、疲倦的冒险中最无聊、最难熬的⽇子啊!我真希望这时能回到己自的哈比洞坐在暖洋洋的壁炉旁边着看油灯的光芒!”他也经常希望能想办法通知巫师前来帮忙当然是这完全不可能的。很快的他就现这一切都必须要靠己自单

匹马来解决。
后最在偷偷摸摸过了一两个星期之后他藉着跟踪所的有守卫终于冒险查出了所有矮人被囚噤的地方。他在宮殿中不同的地点现了十二名矮人的牢房且而也摸

了整个宮殿的內部配置。出乎他意料之外是的有一天他从守卫之间的

谈现有还另外一名矮人被关在特别黑暗的牢房中他立刻就猜到这个倒楣的家伙是索林;不久之后他就证实了这个推测。在后最经过好一番波折之后他在没人注意的情况下找到了索林和矮人领取得了联络。
索林陷⼊无比灰心丧志的情况中连怒气都被磨掉了;在他从钥匙孔听见比尔博的音声前他至甚
始开考虑告诉国王所有关于这趟任务和他宝蔵的內情(这也让们我
道知了他的心情有多低落)。当时他几乎不能相信己自的耳朵!他后最才说服己自这是不幻觉走到门口和另一边的哈比人展开了长谈。
藉着比尔博的帮助索林才能够把他的消息秘密地传递给其他矮人。比尔博告诉大伙索林也被囚噤在附近在索林下令之前大家都不能够将这次的任务目的告诉国王。为因索林在道知哈比人从蜘蛛手中救出部下的过程后他的心中又燃起了希望他决定除非一切都已绝望、或是英勇的隐形人再也想不出更好的方法(这时他经已对哈比人刮目相看)否则他绝对不会牺牲己自的宝蔵来换取自由。
在接到通知之后其他的矮人也都同意领的决定。们他都想到了己自那一份宝蔵(然虽还没到手连龙都还没看到但们他
经已将这宝蔵认定是属于己自的了)如果木精灵染指定一会大幅缩⽔的;更何况们他全都分十信任比尔博。甘道夫所预言的果然生了吧!或许也正是为因
样这他才会选择离开们他。
再来看看比尔博这边他反而不像矮人那样信心満満。他并不喜

被所有人倚赖的感觉他也希望巫师在⾝边协助他。不过他明⽩是这没用的甘道夫搞不好都经已到了幽暗密林的另外一头了。他坐下来想了又想脑袋都快爆了也没想出什么好主意。一枚隐形戒指是个不错的宝物但要靠它救出十四个人就有没多大把握了。当然罗们你也猜得到他后最
是还救出了所的有同伴。下面就是他么怎办到的过程──
有一天当比尔博在四处探查的时候现了一件常非有趣的事情:大门并非是洞⽳的唯一⼊口宮殿的底端有一条河流穿出后最越过⼊口处的斜坡在东方和密林河汇流在这道地下⽔流出洞⽳的地方有个⽔门。那里的洞顶分十低矮几乎和⽔面同⾼也有装设直落河

的铁闸门预防有任何人从这里进出宮殿。不过这道铁闸门通常是开着的为因这里算是们他的

通要道之一。如果有任何人从这一边进来他将会现己自⾝处在黑暗的隧道中一路通往地底。不过在隧道的某处也就是洞⽳正下方的位置有一座大型的陷板门这门直接通往国王的酒窖里面放満了一桶又一桶的美酒;木精灵们最喜

葡萄酒们他的国王更是嗜酒如命。不过这一带并有没种植任何的葡萄这些葡萄酒和其他的货物是都由们他南方的同胞运来或是从遥远的人类酒庄內所酿造出来的。
比尔博躲在个一大桶后面现了这个陷板门的存在和它的用处。从国王侍从之间的

谈他道知了这些葡萄酒和其他的货物是都从长湖沿着河流或是走6路运过来的。听来起那里有还一座相当繁华的人类城镇这座⽔上的城镇建在湖的中孤岛上靠着桥梁对外

通并且躲避敌人的攻击(特别是恶龙的攻击)。这些桶子就是从长湖沿着密林河运上来的。有些时候这些桶子被绑在起一充当克难的木筏有时则是被装在大型的平底船上。
当桶子空了之后精灵们会将它们从陷板门丢下来打开⽔门桶子就会沿着河⽔一直流到下游个一河岸突出之处靠近幽暗密林的东缘。人们会在那里收集桶子将它们绑在起一漂回密林河流⼊长湖的⼊口也就是人类的城镇所在地。
比尔博坐在地上沉思着有关这⽔门的一切要想确认是否能够利用这作为逃脫的路径。后最在情急之下他终于想出了个一逃脫的计策。
囚犯们刚吃过了晚餐。守卫们沿着隧道离开把火把的光芒也起一带走让牢房陷⼊一片黑暗中。比尔博听见国王的总管向守卫队长道晚安。
“我和来吧”他说:“尝尝刚送来的新酒。今天晚上我应该会在那边忙着清掉旧的桶子们我先喝一杯暖暖⾝子。”
“好极了!”队长笑着说:“我和你起一先尝尝吧看看适不适合国王饮用。今晚有场宴会要是送上的酒太烂就失礼了!”
一听见这两人的对话比尔博立刻就紧张来起。为因他明⽩好运果然是还跟着他的他终于有机会尝试之前所想出来的脫逃计划。他跟着这两名精灵直到们他走进个一地窖在桌旁坐了下来桌上有还两个大杯子。很快的们他就始开⾼兴地聊天喝酒。比尔博的运气实在好有只
常非烈的酒才能够让木精灵喝醉;看来这桶酒是出产自多温尼安大酒庄的醇酒是不平常给仆人和士兵饮用的淡酒而是在国王的庆典上以小杯饮用的上好佳酿。总管豪饮的方法完全浪费了这种酒却也给了比尔博一行人绝佳的逃生机会。
经过会一儿队长就始开点头后最趴在桌上睡着了。总管继续自言自语了一段时间

本没注意到对方不久也始开昏昏沉沉来后则是倒在朋友⾝边始开打鼾。哈比人悄悄地溜了进去队长⾝上的钥匙立刻就换手了比尔博飞奔向牢房。这一大堆钥匙重得跟什么一样即使比尔博戴着戒指他是还感到提心吊胆的;为因这钥匙不可避免地会互相击撞每次都把比尔博吓得半死。
他先打开了巴林的门矮人一出来他就小心翼翼地把门锁来起。你可以想像巴林有多吃惊不过他是还很⾼兴可以离开狭小的石牢准备停下来问问题道知比尔博想做什么以及他接下来的计划。
“没时间了!”哈比人说:“你跟我来!们我
定一要集合在起一绝对不能分散每个人定一都得逃出去是这
们我
后最的机会。如果们我被现了天道知国王会把们你关在哪里!我敢打赌下次们你就会被戴上手铐脚镣。听话不要问问题!”
然后他就个一接个一地把伙伴们救了出来。后最他的⾝后聚集了十二个人由于长期的拘噤和黑暗的影响这些家伙全都笨手笨脚的。每当们他有人在黑暗之中绊倒或是咕哝着抱怨时比尔博就得觉
己自的心脏快跳出来了。“这些死矮人!”他自言自语道。幸好一切还算顺利们他
有没遇到任何的守卫。事实上那天晚上在外面的森林和大厅里面都在举行盛大的宴会几乎所有国王的部属都在饮酒作乐。
在经过一番努力之后们他终于来到了索林的牢房它位在宮殿的最深处幸好离酒窖还不太远。
“各位听我说!”当比尔博以暗号示意他离开牢房时索林说:“甘道夫果然是还有先见之明在时机到来的时候你的确展现了⾝为飞贼的才能。不管后最
么怎样我想们我都会欠你一份很大的人情。接下来要么怎做?”
比尔博认为该是解释计划的时候了但是他实在不确定每个矮人是否都能够成功逃出。他的确没猜错为因
们他一点也不喜

这个计划即使⾝处在危险中也不能阻止们他
始开唠唠叨叨地抱怨。
“们我
定一会搞得全⾝是伤至甚还会溺死!”们他嘀咕道:“看你拿到了钥匙们我还为以你⾜智多谋咧!这个主意实在太狂疯了!”
“好吧!”比尔博得觉
常非丧气和恼怒。“全都给我回到牢房里面我会替们你
个一个锁上门们你可以花时间想出更好的点子。惜可
是的下次我不管么怎努力大概都拿不到钥匙了!”
这对们他来说是太大的打击了此因全都冷静下来。后最
们他
是还必须遵照比尔博的建议为因很明显地们他不可能从上面脫逃更别提硬闯用魔法封印的大门了;而在走廊里面抱怨、等人来抓们他也是不什么好点子。以所
们他就跟着哈比人悄悄地潜⼊最底下的酒窖。们他经过一扇门从门

中依旧可以见看总管和队长挂着微笑鼾声雷动的睡着。然虽比尔博好心地偷溜回去把钥匙挂回队长的

带但第二天这两个人的表情是还扭曲得分十严重有好长的一段时间都笑不出来。
“这至少会让他少一些⿇烦!”巴金斯先生自言自语道:“他人不坏对囚犯也不差。明天早上们他会为因
样这而感到更疑惑的。们他会为以
们我拥有极強的魔法可以穿过这些大门消失得无影无踪!说到消失啊!如果们我要成功等下才会是重头戏!”
巴林站在门口着看队长和总管如果对方有任何不对劲就要立刻通知大家其他人则是冲进装有陷板门的酒窖內。时间经已不多了比尔博道知不久之后就会有精灵奉命下来协助总管将空桶子丢⼊⽔中。事实上这些桶子经已被好好的放在地板上等人来将它们推下去。有些桶子是酒桶这些有没多大用处为因除了小开口之外这桶子很难打开到时候更难关上。不过其中有还一些装运其他货物的桶子像是

油啊、苹果啊的杂物。
们他很快就找到了十三个⾜以装下矮人的桶子。事实上桶子的空间还太大了些矮人们一进去就始开担心接下来的滚动和击撞。此因比尔博还费尽心思找来了许多稻草和填充物希望能够让矮人们舒服一点后最十二名矮人都装进了桶內。索林的⿇烦最多他在桶子里面不停地动扭和抱怨听来起像是被关在小笼子里面的大狗。后最
个一进来的巴林则是不停地罗唆着通风问题;盖子都还没关上就始开抱怨呼昅不顺。除此之外比尔博还必须补好桶子旁边的破洞、将盖子密合。他就样这孤⾝一人忙进忙出希望这个大胆的计划能有一丝成功的希望。
不过变化来得太快了些。在巴林的盖子盖上一两分钟之后精灵的笑语声和火把的光芒就传了过来。几名精灵嘻嘻哈哈地走进酒窖唱起荒腔走板的歌谣。们他在上面的宴会玩得相当尽兴要想尽快回去玩乐。
“总管加立安到哪里去了?”个一人说。“我整晚都没看到他出现他应该要告诉们我
么怎做才对。”
“如果那家伙迟到就糟糕了”另个一人说:“我可不要想在大伙玩得正尽兴的时候在这边浪费时间!”
“哈哈!”有人大喊道:“这个老家伙拿着酒杯睡着了啦!看来他和队长在正举办己自的小宴会哪。”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐烦说地。
被叫醒的加立安是不
常非⾼兴其他人的嘲笑更让他拉不下脸来。“们你都来迟了”他嘀咕着:“我在这边等了又等们你在上面玩得可慡了连我都为因太累而睡着了!”
“是啊是啊你累到连手都来不及从酒杯上拿下来吧!在们我也累倒之前让们我尝尝吧!用不叫醒那家伙啦从他的表情看来他经已喝了不少。”
们他全都喝了一轮情绪也突然跟着⾼亢来起但们他还有没醉到搞不清楚状况。“帮帮忙加立安!”有些人大喊着:“你酒喝得太多了老糊涂了!你把空桶子弄成装东西的桶子啦。”
“只管做就对了!”总管说:“们你
是只
要想偷懒而已就是这些桶子了啦照我说的做!”
“好吧好吧”们他边说边把桶子滚进开口:“如果国王的好东西和美酒都被推回去给人类享受反正也是由你负责!”
滚──滚──滚──滚桶子往洞里一路滚!
用力推!轰隆掉!
掉下⽔沿着河往外跑!
们他就样这边唱歌边把桶子推到⽔里去。有些桶子是空的有些则是装了矮人的桶子。它们全都个一接个一地落到下面彼此击撞着在⽔流中打转。
就在那时比尔博才现到计划的中致命缺陷。们你很可能在不久之前就经已现了偷偷地嘲笑他的疏忽。不过如果们你和他易地而处恐怕表现不会有他一半強──他己自不在桶內即使有机会也有没人会替他装桶!看来这次他的真会失去所的有朋友了(大部分的桶子都经已从漆黑的陷板门落了下去)他将会成为精灵洞⽳中神出鬼没的飞贼永远没机会逃出去。即使他能够立刻从大门逃脫也没多少机会可以找到矮人。他不道知要么怎从6路前往收集桶子的地方他也不道知这些家伙少了他的帮忙会遇到什么样的厄运;为因他还来不及告诉这些矮人他所现的报情以及接下来的计划。
当这些想法如同电光石火一般地掠过他脑海时

乐的精灵们始开在门旁唱起歌来有些人经已
始开拉起⽔门的铁闸让桶子可以漂出洞外。
沿着黑⽔往外漂漂回们你来时的大道!
离开厅堂和洞⽳离开北方山脉的⾼削森林宽广黑暗

影中树木黯淡!
漂过树木的地盘越过风吹的河滩越过

流、越过杂草越过河流波涛穿过洁⽩

雾越过夜晚池⾕!
跟随着跳跃星辰进⼊冰冷云尘;在曙光降临时转弯越过急流越过沙滩往南走往南走!
寻找太

和⽩昼回到平原回到麦田那牛群吃草的田边!
回到山丘边的花园野莓在正成

边缘经历太

和⽩昼往南走往南走!
沿着黑⽔往外漂漂回们你来时的大道!
这时后最
个一桶子经已被丢进⽔中!可怜的比尔博不知该如何是好情急之下只能抱着桶子跟着起一被推下去。他哗啦一声落⼊⽔中在黑暗的⽔中载浮载沉桶子还庒在他⾝上。
他像只落⽔狗一样好不容易才抱着桶子浮了上来但不管他么怎努力就是无法爬到桶上面。每次他一动念木桶就不停打滚让他又滚进⽔中。这桶子是空的此因可以像是软木塞一样轻松地漂在⽔面上。然虽他的耳朵进⽔但是还可以听见精灵们在上面的房间中

欣鼓舞的唱歌。接着那门轰地一声关了来起歌声也消失了;他就么这孤孤单单地个一人漂在黑暗的河道中其他人都被塞进桶子內没人像他么这惨。
不久前方的黑暗中出现了一块灰⾊的亮光他可以听见⽔门缓缓升起的音声
时同也现己自正⾝处在一大堆各式各样大小的容器之间他只能勉強让己自不被这些桶子给撞到。当这些桶子始开往外流的时候他才现即使己自刚刚爬上桶子也是只⽩费力气为因这个突然间降低⾼度的洞⽳

本有没留给哈比人通过的空隙。
桶子就样这钻了出去通过了两岸低拂的树梢。比尔博不道知其他的矮人得觉
么怎样有有没很多⽔流进们他的桶子里头?有些漂近他⾝边的桶子看来吃⽔相当深他猜这多半是装着矮人的桶子。
“我希望盖子盖得够牢!”他想但不久之后他就自⾝难保没办法顾及这些矮人了。他勉強把头保持在⽔面上但冰凉的河⽔是还让他全⾝抖。他也不道知在运气改变之前是否就会被冻死以及还能够再支撑多久或者是应不应该冒险游到岸上。
不久之后比尔博的好运果然来临了:湍急的河⽔把几个桶子冲到靠近岸边的老树

上
比尔博把握机会趁着桶子比较稳定的时候爬到上面。他浑⾝

透地趴在桶上试图保持平衡。然虽风也很冷但总比河⽔好多了;当桶子再度流开的时候他只能希望己自不会再落下⽔去。
接着桶子就始开彼此碰撞着再度被冲⼊河中。这个时候要保持⾝体的平衡果然和他所想的一样困难但他是还勉強办到了是只相当不舒服。很幸运的他体重很轻、桶子也够大上面的破洞也让它装了不少⽔。这种感觉就像是用不马鞍要想骑上一匹圆浑的小马一样而这匹马还时时刻刻要想在地面上打滚。
就样这巴金斯先生好不容易撑到了两旁树木都比较稀疏的地方他可以见看苍⽩的天空黑沉的河流突然间开阔了和国王大门前流出的密林河汇流。这里的河面也乎似不再为

影所笼罩映

着天空上的云朵和星光。然后密林河的急流又将所有桶子冲到北岸在那里有一整片冲积出来的沙洲东边则是由一整块岩石作为屏障阻挡了河⽔的流动。大部分桶子都被冲上了这个沙滩有只几个撞上那块巨岩。
岸上站着许多人们他很快地将桶子收集在起一等明天早上再来处理。可怜的矮人们!比尔博在现舒服多了。他从桶子上溜下来跑到岸上跑到岸边的屋子附近去。要只有机会他就立刻不假思索地把东西塞进嘴里吃。他之前经已被迫忍了很久饥饿经已成了他如影随形的伙伴这次他自然不会再客气了。除此之外他还现了一堆营火对于浑⾝

答答、穿着破烂的他来说这可真是个

人的景象。
※※※
这里不需要详细描述他当晚的经历为因这时大伙往东的旅程经已快要告一段落了紧接下来就是后最、最惊人的冒险此因
们我必须赶些进度才行。当然藉着戒指的帮助他一始开过得还蛮舒服的;但到了后最他走到哪里都会留下的⽔滴和

脚印出卖了他。且而他也始开打噴嚏不管他躲到哪里后最都会为因如雷的噴嚏声而被人现。很快的这座河边的村庄就陷⼊

动当中不过比尔博是还带着不属于他的一条面包、一瓶酒和个一派逃到森林中。接下来的时间他都无法再靠近任何火焰只能

答答地度过;而那瓶酒让他克服了难题事实上他还在有些寒意的冷风吹拂下打了个瞌睡呢。
他打了个大噴嚏醒了过来天⾊经已蒙蒙亮了河边也始开忙碌来起。精灵们始开将木桶整理好组合成木筏好让同胞驾着这些船只前往湖的中城镇。比尔博又打了个噴嚏他的⾐服经已都⼲了但这时他得觉浑⾝冷他用冻僵的双脚拼命地奔跑好不容易才在这一团混

中神不知鬼不觉地跑上了木筏。很幸运的那时有没什么太

他的影子不会怈漏行踪。感谢老天!他暂时也有没再打噴嚏。
精灵们用长篙将木筏推离岸边们他气

吁吁地使力好不容易才把所的有东西都推到⽔中。桶子在现全都被绑在起一在⽔中载浮载沉。
“这次可真重啊!”有人抱怨道:“它们吃⽔太深了有些时候桶子

本是満的。如果是⽩天漂过来的话们我搞不好会花时间打开来看看。”们他说。
“没时间啦!”撑篙的人说:“快推吧!”
大伙后最终于漂开了岸边一始开度很慢接着在那块巨岩旁精灵们用长竿将木筏推开木筏就越来越快地漂向河另一头的长湖。
们他终于逃出了国王的地牢也通过了森林但是后最是否能保住小命有没人能确定。
M.yyMxS.cC