哈里·哈勒尔自传第七章
我在现又回到了圆形走廊里,由于刚才猎捕汽车的冒险活动,心情还很不平静。数不胜数的门上都有一块牌子,一一引

我⼊內:
┌——─—┐
│变形室│
│任意变为各种动物│
└——─—┘
┌——────────—┐
│卡玛苏特拉姆│
│教授古印度的爱情技巧│
│初级班:讲授爱情的二十四种方法│
└——────────—┘
┌———─—┐
│常非快活的杀自│
│大笑而死│
└———─—┘
┌——─—┐
│您想变成神仙吗?│
│东方智慧│
└——─—┘
┌———─——┐
│噢,但愿我有一千只⾆头!│
│只许男子⼊內│
└————─—┘
┌———┐
│西方的毁灭│
│减价⼊场空前奇观│
└——─——┘
┌———┐
│总体艺术│
│音乐把时间转为空间│
└———┘
┌———┐
│笑的眼泪│
│幽默室│
└———┘
┌————─—┐
│隐士游戏│
│各种社

活动的等价代用品│
└————─—┘
牌子无穷无尽。有一扇门上写着:
┌——─—┐
│人物结构指导│
│保证成功│
└——─—┘
我得觉这个值得注意,是于走进门去。
是这一间幽暗而安静的房间,有没东方式的椅子,个一
人男席地而坐,面前放着类似大棋盘的东西。乍一看,他好象⾜我的朋友帕

罗,至少,他也穿着类似的彩⾊绸⾐,同样有一双炯炯有神的黑眼睛。
“您是帕

罗吗?”我问。
“我谁也是不,”他友好地解释。“们我这里有没名字,在这里,们我
是不人。我是个棋手。您希望上一堂人物结构课吗?”
“是的,请赐教。”
“那就请您给我提供几十个您的形象。”
“我的形象…”
“您曾见看您的所谓人物分解为许多形象,我要的就是这个。有没形象我不能弈棋。”
他把一面镜子递到我面前。我又见看我这个人的统一体分解为许多我,数目好象还增加了。不过,在现这些形象都很小,跟棋子一般大,棋手不慌不忙地用手指拿出几十个,把它们放在棋盘边的地上。时同,他语气单调说地,就象个一人重复他经已做过的演说或讲课那样:
“人是永恒的整体这个观点是错误的,它会给人带来不幸,这您是道知的。您也道知,人由许多灵魂、由无数个‘我’构成。把人的虚假的统一分解为这许多形象,被看作疯话,为此,科学还发明了‘精神裂分症’这个名字。当然,有没主次,有没
定一的秩序和安排,这种多样

就无法统制。在这个意义上,科学是对的。但另一方面,科学认为,这许多局部自我只能处在唯一的、互相制约的、持续一辈子的体系中,这就不对了。科学界的这个错误带来某些恶果,它的价值仅仅在于家国雇用的教员和教养员发现们他的工作简化了,无需思考和实验了。由于这个错误,许多本来难以治愈的疯人被看作是‘正常的’,是对社会很有用的人。相反,有些天才却被看作疯子。此因,们我要用个一新概念补充科学界的漏洞百出的心理学,这个概念叫结构艺术。们我表演给经历过自我解体的人看,他随时都可以任意重新组合分开解的部件,从而达到生活之剧的多样

。像作家用少数几个角⾊创造剧本那样,们我用分解了的自我的众多形象不断地建立新的组合,这些组合不断表演新戏,不断更换新的情景,使戏始终具有新的弓人⼊胜的紧张情节。请您观看!”
他毫无声响地用聪慧的手指抓住我的形象,抓住所有老头、小伙子、儿童、女人,抓住所有活泼愉快的和愁容満面的、強壮有力的和弱不噤风的、敏捷的和笨拙的小人,迅速地把们他放到他的棋盘上,安排成一场游戏。他很快地把们他组成集团和家庭,让们他比赛和厮杀,让们他相互间友好,相互间敌对,构成个一小小的世界。我快活地着看,他当着我的面,让这个生气


而又井井有条的小世界活动来起,让们他比赛、厮杀、结盟、打仗,让们他互相求婚、结婚、生儿育女。这真是一出角⾊众多、生动紧张的戏剧。
接着,他露出快活的神情,用手在棋盘上一抹,轻轻地把棋子抹倒,堆成一堆,像挑剔的艺术家那样,沉思地用同一些形象安排一场新的游戏,把们他重新组合,使们他结成新的错综复杂的关系。第二场游戏与第一场很相似,是这用同一种材料建立的同个一世界,不过⾊彩变了,速度变了,強调的主题不同,情景不同。
就样这,聪明的建设者用同一些形象组成一场又一场游戏,这些形象每个一
是都我的一部分。这些游戏从远处看很相像,很明显地属于同个一世界,出自同个一来源,然而,每场戏是都完全新的。
‘该是生活艺术,”他讲授道。“将来,您己自可以随意继续塑造您的生活游戏,使它具有生气,使它纷

繁杂,使它丰富多彩,是这您的事。在更⾼一层意义上说,一切智慧始于疯癫,那么,们我也可以说,一切艺术、一切想象始⼲精神裂分症。至甚
的有学者也稍微认识到了这一点,例如,在《王子的神奇号角》这本常非有趣的书里就能读到。这本书描写了一位学者辛苦勤奋的工作,是由于许多疯癫的、关在疯人院里的艺术家的天才合作才变得⾼贵来起的。就样这,请您收起您的角⾊,这种游戏今后还会经常使您快乐。今天分十放肆、变成不可容忍的妖怪、败坏了您的兴致的角⾊,明天您可以把他贬为无关紧要的配角。一时乎似注定要倒霉、成为明星的又可怜又可爱的角⾊,下次一您可以让她成为公主。祝您快活,我的先生。”
我感

地向天才的棋手深深一鞠躬,把小棋子装到口袋里,从狭窄的门中退了出来。
本来我想,我回到走廊里就坐到地上,用这些小角⾊玩它几个钟头,永远玩下去。但是,我刚回到明亮的圆形走廊里,新的強大嘲流就把我带走了。一幅标语在我面前闪着耀眼的光。
┌——───—┐
│荒原狼训练者的奇迹│
└——───—┘
看到这块牌子,我百感

集;各种各样的恐惧和害怕又从我以往的生活、从遗忘了的现实中涌出,使我揪心。我用颤抖的手把门打开,走进新年集市似的房间。我见看里面安了一道铁栏杆,把我和舞台隔开。舞台上站着一位驯兽者,这位先生装模作样,外表有点像市场上叫卖生意的商人。他留着宽大的上须,上臂肌⾁发达,穿着花哨的马戏服。尽管如此,他却又很像我,像得

险讨厌,这位強壮的汉子像牵一条狗那样,用绳子牵着只一又大又漂亮、瘦得可怕、眼神卑法的狼,这光景真惨啊!观看忍残的驯兽人让这只⾼贵而又卑微听话的猛兽表演一系列花招和引起轰动的节目,让人既感到恶心又感到紧张,既感到可憎可恶又感到神秘有趣。
这位汉子是从我⾝上分出来的该死的孪生兄弟,他把狼驯得服服贴贴。那只狼常非注意地听从每个一命令,对每一声呼唤、每一声鞭响,都作出低三下四的反应,它双膝跪倒,装死,用两条后腿站立,乖乖地用嘴巴衔面包、

蛋、⾁、小筐子,它至甚用嘴巴拉起驯兽人扔下的鞭子,给他送去过,一边还卑躬屈膝地摇着尾巴。只一兔子被送到狼的面前,接着又上来只一⽩⾊小羊羔,狼张大嘴巴露出牙齿,馋得浑⾝发抖,直流口⽔,但是它有没去碰兔子和羊羔的一

毫⽑。兔子和羊羔浑⾝打颤,蜷缩着⾝子蹲在地上,狼按照命令以优美的势姿从它们⾝上一跃而过,它至甚在兔子和小羊羔之间坐下,用前爪拥抱它们,和它们组成一幅动人的家庭景象。这时,它从人里手

吃一块巧克力。狼学会了否认己自的本

经已到了何等程度啊!看到这些,我感到是这一种磨折,是受罪,不噤⽑骨悚然来起。
不过,在节目的第二部分。

动的观众和狼起一,为它受磨折而得到报偿。上述精美的驯兽节⽇表演完了,驯兽者为狼羊组合而感到骄傲,露出甜甜的微笑向观众鞠躬致谢,然后对换了角⾊。外貌酷似哈里的驯兽者突然深深一鞠躬,把鞭子放到狼的面前,跟先前的狼一样瑟缩发抖,样子常非可怜。狼却哈哈笑来起,

了

嘴巴,原先那种挛痉和虚伪的样子一扫而光,它的眼睛

出凶光,整个⾝体结实有力,它又获得了野

,精神抖擞来起。
在现是狼下命令,人听从狼了。人按照命令,双膝跪地,装成狼的样子,伸出⾆头,用补过的牙齿撕碎⾝上的⾐服。他按照驯人者的命令忽而用两条腿走路,忽而又用四肢爬行,他像动物那样坐立,装死,让狼骑在⾝上,给它送去鞭子、任何侮辱

的、反常的事情,他都低三下四地接受,做得常非出⾊,充満了幻想。一位漂亮的姑娘走上舞台,靠近被驯的男子,摸抚他的下巴,把脸颊挨近他的脸踏着,但他却依然四肢着地,继续当畜生,摇头摇,始开向美女呲牙咧嘴,后最像狼那样露出一副凶相威胁她,把她吓跑了。给他递去巧克力,他轻蔑地闻了闻,把它推开。后最又让小⽩羊和又肥又嫰的小花兔上了舞台,容易训练的人表演后最一招:装狼。他得觉
是这一种乐趣。他用手指和牙齿抓住惊叫的小动物,从它们⾝上撕下一块块⽪和⾁,拧笑着呑噬生自,美滋滋地闭起双眼、津津有味地喝那冒着热气的鲜⾎。
我恐惧地赶紧逃出门来。我见看,这个魔剧院并是不圣洁的天堂,在它那漂亮的外表下全是地狱。噢,上帝,难道这里也是不解脫超生之所?
我害怕地来回

跑,感到嘴巴里既有⾎腥味,又有巧克力味,两种味道都很可恶。我強烈地希望离开这个混浊的世界,热切地企图在向已⾝上回忆起更容易忍受、稍许友好一点的图景。我心中响起“噢,朋友,不要这种声调?”我恐惧地回想起战争期间有时看到的关于前线的可怕照片,想起那一堆堆横七竖八地堆在起一的尸体,这些尸体的头上戴着防毒面具,一张张脸都变成了狞笑的鬼脸。当时,我怀着对人类友好的感情,反对战争,看到这些图片常非惊骇。回想来起,是这多么愚蠢、多么天真可笑啊!在现我道知了,不管是驯兽者、部长、将军,是还疯子,们他头脑的中思想和图画也同样潜蔵在我⾝上,它们是同样的可憎、野蛮、凶恶、耝野、愚蠢。
我舒了一口气,回忆起剧院走廊起点的一块牌子。先前,我见看那个漂亮的小伙子急不可待地钻进那扇门去。牌上写着:
┌——───—┐
│所的有姑娘是都你的│
└——───—┘
我得觉,总而言之一句话,最值得追求的莫过于此了。我为又能逃脫该死的狼的世界而⾼兴,从门口走了进去。
我得觉里面像传说的那样

肌遥远,时同又那样

悉,不噤打了个寒噤。一股我青年时代的气息、我少年时代的气息向我飘过来,真是奇特,我心脏里也佛仿流动起当时的⾎

。刚才我的所作所为,我想的事情,下一子忘了个精光,我又变得年轻了。一小时前以,片刻前以,我还为以我常非清楚地道知,什么是爱,什么是追求,什么是望渴,然而是这
个一老年人的爱和望渴。在现我又年轻了,我在现心中感到的——一这热炽地流动的火、这強烈地牵动人的望渴、这像三月和煦的舂风能使一切溶化的热情——是年轻的、新鲜的、实真的。噢,被遗忘的火又燃烧来起,以往的音声又深沉地越响越大,⾎

在沸腾,灵魂在

呼歌唱!我是个十五六岁的孩子,我的脑海里全是拉丁文、希腊文,能背诵许多优美的诗行,我的思想充満追求和功名心,我的想象充満艺术家的梦想。但是,在我心中比所有这些熊熊烈火燃烧得更深沉、更強烈、更可怕是的爱情之火,对异

的渴念,对

乐的磨折人的预感。
我站在一座岩石小丘上,山脚下是我的家乡小城。舂风和煦,飘来一阵早舂的紫罗兰的清香,流经小城的河流闪闪发光,老家的窗户也乎似在向我仰视,所有这一切的目光、音声、气味是都那样使人陶醉地充实,那样清新,让人沉浸到创造中,一切都

出深沉的光彩,一切都在舂风中神游飘忽。前以,在刚进⼊青舂期的充实的、诗意般的岁月中,我所看到的世界就是样这的。我站在山丘上,舂风抚弄着我长长的头发!我沉浸在梦幻般的爱情的望渴之中,用

惑的手从刚刚发绿的灌木上摘下一张半开的嫰芽,把它举到眼前,闻它(闻到这种叶香,以往的一切又都清晰地涌在现我的眼前),接着,我用嘴

合住这个小绿芽玩味着,咀嚼来起,我的嘴

至今还有没吻过一位姑娘呢。尝到这种又酸又苦的味道,我突然很确切地道知我目前的处境了,一切又都回来了。我又在经历儿童时代的后最一年的个一镜头,是这早舂的个一星期天的下午;这一天,我在独自散步时碰到了罗莎·克赖斯勒,羞答答地向她打招呼,如痴如呆地爱上了她。
那是我第次一
见看这位丽美的姑娘。她独自一人,梦幻似地走上山来,并有没
见看我。我战战兢兢地着看她上山。的她头发梳成两条耝辫子,两边的脸颊上垂下一缴给散发,在微风中飘动。我有生以来第次一
见看
么这
丽美的姑娘,她那随风飘动的发丝是多么优美潇洒,她穿着薄薄的蓝⾊长裙,裙子的下摆从腿上垂下,多么优美,多么引人还想。正像我咀嚼的嫰芽出发又苦又香的味道,我见看舂天就在面前,产生了一种不安而又甜藌的

乐和害怕的感情,见看这位姑娘,我全⾝心都充満了一种对爱情的致命的预感,对女

的预感。我预感到大巨的可能和各种允诺,预感到无名的

乐、不可想象的


、害怕和痛苦,预感到最深切的解救和最深重的罪责。噢,舂天的苦味把我⾆头烧灼!噢,戏耍的舂风将她红通通的两顿边的散

头发吹拂!然后她向我走近,抬起头来认出了我,脸上微微泛出晕红,转过脸着看别处;我摘下受坚信礼的青年帽,向她致意,罗莎很快就镇静下来了,她微微一笑,文静地还了礼,昂起头,缓慢、稳重、⾼傲地向前走去,我目送着她,向她投去千百种相思、要求和敬意。
是这三十五年前个一星期天的事。此刻,当时的情景又一一出在现我的眼前:山丘和城市,三月的舂风和嫰芽的气息,罗莎和她棕⾊的头发,越来越強烈的望渴和甜藌而使人窒息的害怕心情。一切都跟当时一样,我佛仿
得觉,我一生中从来有没像爱罗莎那样爱过别人。这次,我想以不同的方式接待她。我见看,她认出我时脸上下一子泛起了晕红,竭力掩饰己自的涩羞,我立即明⽩,她喜

我;这次重逢意味着什么,对她我和
是都相同的。我不再像上次那样摘下帽子,那样庄重地站着让她从⾝边走过。这次,我克制了害怕和困窘,听从我的感情的命令,⾼声喊道:“罗莎!你来了,啊,丽美漂亮的姑娘,感谢上帝!我多么爱你。”这许也
是不此刻可说的最聪明的话,是只这里不需要才智,这几句话完全⾜够了。罗莎有没摆出一副贵妇人的样子,继续向前走去,她停住脚步,看了看我,脸⾊更红了。她说:“你好,哈里,你的真喜

我?”她健壮的脸上那双棕⾊眼睛活活有神,出发一种光彩。我感到,自从那个星期天让罗莎从⾝边跑掉那一刻起,我以往的整个生活和爱情是都错误的。混

的,充満了愚蠢的不幸。在现,错误得到了更正,一切都不同了,一切又都变好了。
们我伸出手,紧紧握着,手拉手地慢慢向前走去,感到无比的幸福。们我都很窘,不道知该说点什么,是于就加快脚步跑来起,一直跑到

不过气来才停下。们我始终有没松手。们我两人是还孩子,不道知互相之间该么怎做,那个星期天,尽管们我
有没
吻亲
下一,但们我都得觉无比的幸福。们我面对面站着,

了会一儿气,在草地上坐下,我摸抚地的手,她用另只一手羞答答地抚弄我的头发,们我又站起⾝,比试谁⾝体⾼,我比她⾼一指,但我不承认,说们我完全一般⾼,上帝决定了们我是一对,们我
后以要结婚。这时罗莎说,她闻到了紫罗兰的花香,们我跪在舂天矮矮的草地上找紫罗兰,们我找到了几支短柄紫罗兰,每个人都把己自找到的紫罗兰送给对方。天渐渐凉了,

光斜照在岩石广,罗莎说,她该回家了,们我两人都有凄楚的感觉,为因我不能陪她回去,可是们我
里心都有个一秘密,这秘密是们我所占的有最可爱的东西。我仍站在上面的岩石上,闻着罗莎送给我的紫罗兰。我脸对着山下,在一块陡峭的岩石上躺下,着看下面的城市等待着,终于见看山岩下她那可爱的小小的⾝影出现了,着看她经过⽔井,走过小桥。我道知,在现她回到了家里,穿过各个房间,而我躺在这*面,离她远远的,但是有一条带了把们我连在起一,有一条河流从我这里通到她⾝旁,有个一秘密从我⾝上向她飘去。
整整个一舂天,们我常常见面,时而在这里,时而在那里,有时在山_上,有时在园子篱笆旁。丁香花始开开花时,们我羞怯地第次一接了吻。们我这些孩子能够给予对方的东西不多,们我
是只轻轻地吻了下一,还缺乏

情烈火,我只敢轻轻地抚弄她耳边松软的头发。但是这一切是都
们我的,是都
们我在爱情和

乐方面所能做的。们我小心地接触次一,说一句幼稚的情话,不安地互相等待次一,们我就学到一种新的幸福,们我就在爱情的阶梯上又攀登了一级。
就样这,我从罗莎和紫罗兰始开,在更幸福的星光下,又次一经历我的全部爱情生活。罗莎不见了,代之而来是的伊姆加特,

光越来越热炽,星星更加

乐,而罗莎和伊姆加特都不属于我,我必须一级一级地往上攀登,去经历各种各样的事情,多多地学习,我只好又失去伊姆加特,失去安娜。我又次一爱上我青年时代爱过的每个一姑娘,我能引起们她每个一姑娘的爱情,给们她每个人一点什么,也从每个姑娘那里得到一点礼物。以往只在我的想象中存在过的愿望、梦想和可能在现变成了现实,让我亲⾝经历了。噢,们你这些丽美的鲜花,伊达和罗勒,所有我曾经爱过个一夏天、个一月或者一天的姑娘!
我明⽩了,我就是先前看到的那位向爱情之门冲去过的、漂亮⾚忱的小青年,我在现尽情享受我的这一小部分,充其量只不过是我的整个人和生活的分十之一或千分之一的这一小部分,让它成长,让它丝毫不受我的所有其他形象的拖累,不受思想家的⼲扰,不受荒原狼的磨折,不受诗人、幻想家、道德家的奚落。不,我在现
是只情人,其他什么也是不,我呼昅的有只爱情的幸福和痛苦。伊姆加特教会了我跳舞,伊达教会了我接吻,最漂亮的伊玛是第个一——那是秋天的个一傍晚,们我在树叶婆婆的榆树下——我吻亲她淡棕⾊的啂房,让我喝那

愉之酒的姑娘。
在帕

罗的小剧院里,我经历了许多许多,这些经历很难用语言表达,哪怕是其的中千分之一。所有我爱过的姑娘在现
是都我的,每个姑娘都给我一点有只她才能给我的东西,我也给每个姑娘一点有只她才懂得取用的东西。我

尝了爱、幸福、

乐、

惑和痛苦,在这梦幻的时刻,我生活中所有延误的爱情又都在我的花园里开出灿烂的花朵,的有洁⽩娇嫰,的有耀眼热炽,的有黯然失⾊,的有
经已凋谢枯萎了,它们个一个象征着炽烈的

乐,热切的梦幻,火热的忧伤,充満恐惧的死亡和光华四

的生新。我遇见各种各样的女人,的有只能匆匆地、通过冲锋陷阵似的追求才能得到,的有只能长期地谨慎地向她追求,而这种追求是一种幸福;我生活的中每个一

暗的角落又都出在现我的眼前,在这

暗的角落,哪怕有只一分钟的时间,异

的音声也曾向我呼唤过,女人的一瞥曾

起过我的情火,姑娘们⽩皙光泽的⽪肤曾引

过我,一切被耽误的都补回来了。每个姑娘都以各自的方式被我所热爱。长一双奇特的深棕⾊眼睛、头发浅⻩的女人出现了,我曾经在一列快车过道的窗户边跟她起一站了一刻钟,来后,她曾多次在我的梦中出现,她不说一句话,但是她教我预料不到的、使人骇怕的、致命的爱情技巧。那位马赛港的国中女人,⽪肤光滑,

格文静,露出呆板的微笑,黑⾊头发梳得光光的,一双眼睛游移不定,她也道知一些闻所未闻的事情。每个姑娘都有的她秘密,都有一股己自家乡的乡土气息,以各自的方式接吻

笑,以各自特殊的方式感到羞聇,又以各自特殊的方式表现出不害羞。们她来而复去,洪流把们她带到我⾝边,把我冲到们她⾝边,又把我从们她⾝边冲走,是这在

爱的河中天真幼稚的游泳戏耍,充満扭力,充満危险,充満意外。我惊异地看到,我的生活中——一表面上如此贫穷、如此缺乏爱情的荒原狼的生活——充満着爱情、机遇和

惑。我几乎都把它们耽误了。我避开它们,我对它们

视无睹,我很快把它们遗忘。可是,们她却成百成百的保存在这里,个一不缺。在现我见看
们她,跟们她周旋,对们她毫无保留,沉沦到们她那闪着红粉⾊微光的

暗的地府中。帕

罗提供给我的

惑也回来了,其他更早一些的

惑,当时我不甚理解的奇妙的三人或四人游戏把我也昅收进了它们的轮舞。发生了许多事情,玩了许多游戏,所有这一切是都无法用语言描述的。
我安详地、默默地又从这充満

惑、罪孽、纠葛的有没尽头的河流中飘浮上来。我已作好了准备,填満了知识,我博学老练,我成

了,该轮到赫尔米娜出场了。她——赫尔米娜——果真在我那形象众多的神话中作为后最
个一形象出现了,的她名字在这无穷无尽的行列中后最出现了。但与此时同,我恢复了知觉,结束了爱情童话,为因我不愿在魔镜的微光中与她相遇,属于的她
是不我的棋局的中
个一棋子,而是整个哈里。噢,我要改变我的形象游戏,使一切都围绕着她,后最如愿以偿地占有她。
洪流把我冲到岸边,我又站在剧院的沉默不语的包厢走廊里。在现做什么呢?我伸手到口袋里摸那些棋子,然而,这种摆棋子的

望很快又淡漠消失了。我周围是无穷无尽的门、牌子、魔镜的世界。我漫不经心地看了下一离我最近的一块牌子,不噤打了个寒颤,上面赫然写着:
┌——──—┐
│怎样由爱而杀人│
└——──—┘
我脑海中闪出一幅记忆的中图画,图画飞速地抖动着,瞬间即逝:赫尔米娜坐在一家饭馆的桌旁,突然停下刀叉,滔滔不绝地谈来起。她眼睛里闪着严肃得可怕的神情,对我说,她有只让我亲手杀死才能使我爱她。个一恐惧与黑暗的巨浪向我心头袭来,突然,一切又在我眼前涌现,墓地,我內心深处又感到痛苦和茫然。我绝望地把手伸进口袋,想取出棋子,变点魔法,改变下一我棋盘的摆法。可是。口袋里经已
有没
个一棋子,我掏出来是的一把刀。我吓得要死,在走廊里跑来起,经过一道门,突然来到大镜子前,向镜子里看去。镜子里是只一漂亮的大狼,跟我一样⾼,安静地站着,一双不安的眼睛

出羞怯的目光。它那炯炯有神的眼睛着看我,咧嘴一笑,露出⾎红的⾆头。
帕

罗在哪里?赫尔米娜在哪里?那位对人物的结构讲得头头是道的聪明人到哪里去了?
我又朝镜子里看了一眼。我刚才是疯了。⾼大的镜子里

本有没狼在吐⾆头。镜子里映出是的我,是哈里,脸是灰⾊的,被一切游戏所遗弃,被所的有罪孽磨折得精疲力竭,脸⾊苍⽩得可怕,然而终究是还个人,是可以与之说话的人。
“哈里,”我说“你在这里做什么?”
“不做什么,”镜子里的那位说“我是只等待而已。我在等死。”
“死在哪里?”
“它来了,”那一位说。这时,我听见从剧院內部的空房间里传来乐声,这音乐既优美又可怕,是这《唐璜》中为石头客人的登场而伴奏的音乐。那冰冷的音声来自彼岸,来自不朽者,它可怕地透过幽暗的房子传了过来。
“莫扎特!”我想道,用这喊声呼唤出我內心生活中最可爱最⾼尚的图画。
这时,在我⾝后响起一阵笑声,一阵慡朗而又冷冰冰的笑声。这笑声来自人不道知的彼岸,来自受苦受难的、充満神圣幽默的彼岸。听见这笑声,我全⾝都凉透了,时同又感到幸福。我转过⾝,莫扎特向我走来,他笑着从我⾝旁走过,慢悠悠地走向一道包厢门,他神态自若,打开门走进去。我急切地跟他走去过,他是我青年时代崇拜的神,我一辈子追求的爱与崇敬的目标。音乐还在响。莫扎特站在包厢栏杆旁,广大无垠的大厅很累,什么也看不见。
“您见看了吧,”莫扎特说“有没萨克斯管也行的。然虽我肯定想不贬低这优美的乐器。”
“们我在哪里?”我问。
“们我在看《唐璜》的后最一幕,莱波列罗经已双膝跪下。常非出⾊的一幕,音乐也还可以听听。然虽音乐里有还各种各样常非人

的东西,但是仍能感觉到彼岸的味道,您听那笑声一对吧?”
“是这人们谱写下的后最一支伟大的乐曲,”我像教员那样庄重说地。“当然,来后
有还舒伯特,胡戈·沃尔夫,当然不能忘了贫困而可爱的肖邦。您皱眉头了,音乐大师?噢,当然有还贝多芬,他也妙极了。但是,这一切尽管很美,却经已含有裂隙,含有解体的因素,自从《唐璜》问世以来,人类再也有没创造出天⾐无

的杰作。”
“您别太

心了,”莫扎特哈哈笑来起,讥嘲说地。“您己自大概也是音乐家?再说,我经已放弃了我的职业,在安享晚年呢。是只
了为取乐,我才偶尔去瞧一瞧这类玩意儿。”
他佛仿指挥似地举起手,是于一轮明月在什么地方冉冉升起,许也那是另外的某颗银⽩的星体,我从栏杆上向底下深不可测的空间望去,那里云雾缭绕,山岭和海岸隐约可见,在们我底下,一块荒漠似的平原广大无垠,向远方延伸。们我
见看在平地上有一位相貌庄严的老者,留着长须,脸⾊忧伤,带领着一支由几千名⾝穿黑⾐的男子组成的浩浩


的队伍。他的样子常非忧伤绝望。莫扎特说:“您看,是这

拉姆斯。他在追求超脫,不过,这还得等很长时间。”
我听说,这几千名穿黑⾐的人是都他的歌曲和乐曲的演员、演奏家,按照神的裁决,们他在他的总乐谱中是多余的。
“曲子谱得太臃肿,材料浪费得太多了,”莫扎特点头说。
接着,们我又见看理查德·瓦格纳在带领另一支浩浩


的队伍行进,们我感觉到那几千名疲乏的人怎样拉住他,把他昅收进队伍;们我看到他也迈着疲乏的步伐缓慢地走着。
“在我年轻的时候,”我伤心说地“这两位音乐家是可想象的两个最伟大的极端。”
莫扎特笑了。
“是的,向来如此。从远处看,这一类对立物通常都越来越相似。况且臃肿也是不瓦格纳和

拉姆斯个人的错误,那是们他那个时代的错误。”
“么怎说?难道们他要为此而付出如此深重的代价?”我指责似地喊道。
“当然,是这法律程序。有只
们他付清了们他那个时代欠下的债务,那么才能看清们他个人的债务还剩多少,是否值得结算。”
“可是,对此,们他两人是都无能为力的!”
“们他当然无能为力。亚当吃了噤果,们他有什么办法,然而却不得不为此而赎罪。”
“这太可怕了。”
“不错,生活向来是可怕的。们我对此无能为力,却要为此而负责。人一生下来就有罪了。这一点您都不道知,看来您上的宗教课与众不同。”
我得觉很凄惨,里心
分十难受。我见看我己自变成个一疲乏不堪的朝圣者,行走在彼岸的荒漠上,我肩负着许多己自所写的多余的书籍,背着所有己自写的文章,所的有小品文,后面跟着长长一支队伍,那是些不得不为我排字的工人和不得不呑下我的文字的读者。我的上帝!此外,亚当和噤果以及全部其他祖传的罪孽都还在。所有这一切都要忏悔赎罪,真是炼狱无边啊!这些罪孽都赎完了才提出这个问题:是否还存在个人的、己自的东西,我的行为及其后果是否是只海洋上空洞的泡沫,是只历史长河中毫无意义的游戏。
莫扎特见看我沮丧的脸,大笑来起。他笑得在空中翻起筋斗,用脚打出颤音。时同,他对我喊道:“晦,我的年轻人,难道⾆头在咬你,肺在拧你?你在想你的读者、狼呑虎咽的人,可怜的大吃大喝的人,想你的排字工人,异教徒,该死的教唆犯、霍霍磨刀的人?这真可笑,你这条龙,使人大笑,让人笑破肚子,笑得尿

子!噢,你这颗虔诚的心,你満⾝涂上黑油墨,充満心灵的痛苦,我捐给你一支蜡烛,让你开开心。叽叽喳喳,啥啥叨叨,


扰扰,闹闹恶作剧,摇摇尾巴,别犹豫,快向前。再见,魔鬼会来抓你,就为你写的东西接你、打你,你写的东西是都剽窃来的。”
这可太过分了,我怒发冲冠,不能再忧伤了。我抓住莫扎特的辫子,他逃走了,辫子越来越长,佛仿像扫帚星的尾巴,我挂在这尾巴的尽头,绕着世界飞快地旋转着。见鬼,这世界真冷!这些不朽者能忍受常非稀薄的冰冷的空气。不过,冰冷的空气使人愉快,是这我在失去知觉前的瞬间的感觉。一种又苦又辣的

乐传遍我的全⾝,我得觉浑⾝冰冷,眼前有什么东西在闪烁发光,我很想像莫扎特那样慡朗地、神秘地狂笑。在正这时,我停止了呼昅,失去了知觉。
m.YymXs.Cc