第一章-2
娜佳和尼卡继续摘花,把小船庒得越来越斜,两个人几乎是并排地俯在倾斜的船舷上。
“我经已讨厌念书了,”尼卡说“经已到了挣钱谋生,走上社会的时候了。”
“可是我正要请你讲讲联立方程式哪。我的代数不行,差一点要补考。”
尼卡得觉
的她话里有刺。用不说,是这提醒他是还个小孩子呢。联立方程式!尼卡

本还没尝过代数是什么滋味哪。
他丝毫有没露出受了侮辱的样子,故意満不在乎地问了一句话,但是立刻就得觉太蠢了:
“长大后以,你要嫁给谁呢?”
“嗅,这还早着哪,不过可能谁都不嫁。我还没想过这事。”
“请你别为以我对这事很感趣兴。”
“那为什么要问呢?”
“你是傻瓜。”
们他
始开争吵来起。尼卡想起了早晨他曾经分十讨厌女人的心情。他警告娜佳说,如果还继续说混话,就把她淹死。
“你试试看吧。”娜佳回答说。他拦

一把将她抱住,两个人挣扎来起,结果失去重心,一齐跌到了⽔里。
两个人都会游泳,不过睡莲有些

手

脚,且而还够不到底。后最,们他总算踩着陷脚的淤泥,躺⽔走到岸边。⽔像小溪一样从两个人的脚下和口袋里流出来。尼卡感到很疲乏。
如果这事发生在不久前以,如比说今年的舂天,们他
定一会样这浑⾝

透地叫嚷、嘲骂或是哈哈大笑来起。
可是在现
们他却都一言不发,还端不过气来,由于刚才发生的荒唐事而感到庒抑。

怒的娜佳默默地生着闷气。尼卡周⾝疼痛,手脚和两肋像是被

子打了一顿。后最,娜佳像个大人那样轻轻说地了声:“神经病!”尼卡也像个成人似说的:“请原谅!”
两个人朝住宅的方向走去,佛仿是两只⽔桶,在⾝后留下一道

滴滴的印迹。们他走的路穿过一片有蛇出没的土坡,就离尼卡早晨见到.⾚练蛇的地方不远。
尼卡想起了夜间己自那种奇怪的精神昂奋状态,想起了黎明时刻和清晨曾经使大自然听命的那种无所不能的力量。在现该命令她做什么呢?尼卡在想。他如今最需要的又是什么?他乎似
得觉最需要是的什么时候能和娜佳再次起一滚到⽔里去,且而
在现就情愿付出很大的代价,以弄清这个希望是否会实现。
同⽇本的战争还有没结束,另外的事件突然庒倒了它。⾰命的洪流


着俄罗斯,一浪⾼过一浪。
在这个时候,一位比利时工程师的遗编、经已俄国化的法国女人阿马利哑·卡尔洛夫娜·吉沙尔,带着儿子罗季翁和女儿拉里莎从乌拉尔来到莫斯科。她把儿子送进武备中学,女儿送到女子寄宿学校,正好和娜佳·科洛格里沃娃同校、同班。
吉沙尔太太从丈夫里手得到一笔有价证券,先前的行情曾经上涨,目前却正往下跌。了为财产不受损失和避免坐吃山空,吉沙尔太太从女裁

的继承人里手买了一处不大的产业,就是。坐落在凯旋门附近的列维茨卡哑

纫作坊,取得了使用老字号的权利;照应先前的老主顾并留用了全体裁

女工和学徒。
吉沙尔太太么这办,完全是听从了丈夫的朋友、己自的保护人科马罗夫斯基律师的劝告。此人是个精通俄国事务、沉着冷静的实⼲家。这次举家迁移,是她和他事先通过信商定的。科马罗夫斯基亲自来车站

接,并且穿过莫斯科全城把们他送到在军械胡同“黑山”旅店租下的一套带家具的房间。把罗佳送进武备中学,是他的建议;拉拉人学的女子学校,也是经他介绍的。他以漫不经心的神气和这个男孩子开着玩笑,时同用令人脸红的目光盯着那个女孩子。
在搬进作访三间一套的小小住宅去之前,们她在“黑山”住了将近个一月。
那一带是莫斯科最可怕的地方,聚居着马车夫,有整条街道专供寻花问柳,又是许多下等

女穷困潦倒的所在。
不整洁的房间、屋里的臭虫和简陋的家具,这都不会让孩子们感到奇怪。⽗亲死后,⺟亲一直生活在贫困的恐惧当中。罗佳和拉拉经已听惯了说们他全家处于死亡的边缘之类的话。们他
道知
己自还算不上是流落街头的穷孩子,可是在有钱人的面前,总像是被儿孤院收留的孩子那样忐忑不安。
们他的⺟亲就是样这
个一整天生活在提心吊胆之的中活榜样。阿马利哑·卡尔洛夫娜年已三十五岁,体态丰満,一头⻩发,每当心⾎来嘲的时候总要做些蠢事。她胆子小得出奇,对人男怕得要命。正为因是样这,才由于惊吓而张皇失措地从个一
人男的怀抱投⼊另个一
人男的怀抱。
在“黑山”她家住的房间是二十三号,二十四号从一始开就住着一位大提琴手特什克维奇。这人是个好出汗、秃顶上戴着扑粉假发的和事佬,每逢要说服别人,两手就像祈祷似的合来起放到

前,在音乐会上演奏的时候,头向后仰着,奋兴地闪动着眼睛。他常常不在家,往往~连几天都留在大剧院或者音乐学院。这两家邻居经已彼此

悉了,相互照应使们他接近来起。
有孩子们在跟前,科马罗夫斯基每次来访都让阿马利灰·卡尔洛夫娜得觉不方便,是于特什克维奇走的时候,就把己自房间的钥匙留给她接待朋友。对他这种自我牺牲的精神,吉沙尔很快也就习为以常,至甚有好几次了为逃避己自的保护人,她噙着眼泪敲他房门求他保护。
是这幢平房,离特维尔街的拐角不远。可以感得觉出布列斯特铁路⼲线就在附近,为因从隔壁始开就是铁路职工宿舍、机车修理场和仓库。
奥莉妮·杰明娜每天回家就是往那个方向去。这个聪颖的女孩子是莫斯科商场个一职员的侄女。
她是个很能⼲的学徒,是当初的商场老板物⾊到的,如今很快要成为一名工匠了。奥莉姬·杰明娜常非喜

拉拉。
一切还都保持着列维茨卡妮在世时的老样子。在那些満面倦容的女工脚踏或手摇之下,

纫机发狂般地转动着。有些人坐在椅子上默默地

纫,不时抬起拿着针的手,针上穿着长长的线。地板上

丢着碎布头。说话必须用很大的力气才能庒过

纫机的塔塔声和窗拱下面笼子里的金丝雀的啼叫声。大家都管这只鸟叫基里尔·莫杰斯托维奇,至于为什么取了么这个名字,先前的主人已然把这个秘密带到坟墓里去了。
在接待室里,太太们都像图画的中人物似的围在一张放了许多杂志的桌子旁边。们她站的、坐的或是半倚半坐的势姿,都模仿着画片上的样子,一边翻看服装样式,一边品评着。在另一张桌子后面经理的位子上,坐着阿马利哑·卡尔洛夫娜的助手、老裁剪工出⾝的法伊娜·西兰季耶夫娜·费秀京娃。她骨骼突出,松弛的两须长了许多疣德。
她用发⻩的牙齿叼住一支装了香烟的象牙烟嘴,眯起只一瞳孔也是⻩⾊的眼睛,从鼻子和嘴里向外噴着⻩烟,时同往本子上记着等在那里的订货人提的尺码、票发号码、住址和要求。
在作坊里,阿马利娘·卡尔洛夫娜是还个缺少经验的新手。她还不能充分体会己自
经已是这里的主人。不过大家都很老实,对费季索娃是可以信得过的。可是,正赶上这些让人

心的⽇子。阿马利灰·卡尔洛夫娜害怕考虑未来。绝望笼罩着她,事事都如不意。
科马罗夫斯基是这里的常客。每当维克托·伊波利托维奇穿过作坊往那一边走去的时候,一路吓得那些在正换⾐服的漂亮的女人们躲到屏风后面,从那里戏该地和他开着放肆的玩笑;成⾐工就在他背后用不大看得起和讥讽的口气悄悄说地:“又大驾光临了。”“的她宝贝儿来了。”“献媚的情人来了。”“⽔牛!”“⾊鬼!”
最招人恨是的他有时候用⽪带牵来的那条叫杰克的叭儿狗。这畜生快步向前猛冲,扯得他歪歪斜斜地走着,两手前伸,像好是让人牵着的个一盲人。
舂天,有次一杰克咬住了拉拉的脚,撕破了只一袜子。
“我定一把它弄死,这魔鬼。”杰明娜像孩子似的凑近拉拉的耳朵哑声说。
“不错,这狗真叫人讨厌。可是你这小傻瓜有什么办法?”
“小声点,别嚷,我教给你。复活节的时候是不要准备石头

蛋吗。就是你妈妈在五斗橱里放的…”
“对,有大理石的,有还玻璃的。”
“是呀,你低下点头,我悄悄跟你说。把它们拿来涂上猪油,弄得油糊糊的,这条跟撒旦一样坏透了的杂⽑畜生么这一呑,就算大功告成!保准四脚朝天!”
拉拉笑了,时同带点羡慕地思量着:这个女孩子生活环境很穷困,己自要参加劳动。在乎民当中有些人成

得很早。不过,在她⾝上还保留着不少有没受到损害的、带着纯的真稚气的东西。石头

蛋,杰克——亏她想得出来。“可是,们我的命运为什么样这?”她继续想下去“为什么要让我看到这一切,且而要为这一切感到痛心呢?”
“对他来说,妈妈就是…他也就是妈妈的…这个丑字眼儿我可说不出口。既然如此,为什么他还用那种眼神看我呢?我可是的她女儿呀。”
然虽十六岁刚过,拉拉经已是个完全成

的少女了。看上去像是十八岁或者更大一些。她头脑清晰,

格明快。她出落得常非标致。
她和罗佳都懂得,生活的中一切要靠己自用双手去挣。和那些花天酒地的人不同,她和他都来木及过早地学会钻营之术,也不会从理论上去辨别那些实际上还接触不到的事物。有只多余的东西才是肮脏的。拉拉是世界上最纯洁的。
姐姐和弟弟都很清楚,事事都有己自的一本账,经已争取到手的要万分珍惜。了为能够出人头地,必须工于心计,善于盘算。拉拉用心学习并非出于菗象的求知

,倒是为因免缴学费就得做个优秀生,就得有好成绩。如同努力读书一样,拉拉也毫不勉強地⼲着洗洗涮涮之类的家务活,在作坊里帮帮忙,照妈妈的吩咐到外边去办些事。的她动作是总无声无息而又谐和轻快,她⾝上的一切,包括那不易觉察的敏捷的动作、⾝材、嗓音、灰⾊的眼暗和亚⿇⾊的头发,都相得益彰。
是这七月中旬的个一礼拜⽇。每逢假⽇,清晨可以在

上懒散地多呆会一儿。拉拉仰面躺着,双手向后

叉在枕头下。
作坊里异乎寻常地安静。朝向院子的窗户敞开着。拉拉听到远处有一辆四轮马车隆隆地从鹅卵石的大路走上铁轨马车的轨道,耝重的碰撞声变成了像是在一层油脂上滑行似的均匀的响动。“应该再睡会一儿。”拉拉样这想着。隐约的闹市声犹如催人⼊睡的摇篮曲。
透过左边的肩肿和右脚大趾头这两个接触点,拉拉能够感觉出己自的⾝材和躺在被子下面的体态。不错,就是这肩膀和腿,再加上所有其余部分——在定一程度上就是她本⾝、的她心灵或气质,这些加在起一匀称他形成了躯体和对未来的无限憧憬。
“该睡了。”拉拉么这想,脑海里浮现出车市商场向

的一面、打扫得⼲⼲净净的车库附近的地评上停放着的出售的马车、车灯的磨花玻璃、熊的标本和丰富多彩的生活。往下,拉拉的里心出现了另个一场面:龙骑兵在正兹纳敏斯基兵营

场上训练,绕圈走着井然有序的马队,一些骑手在跳跃障碍、慢步、速步、快跑。许多带着孩子的保姆和

娘,站在兵营的篱墙外面看得目瞪口呆。
“再往下走,”拉拉继续想“就该到彼得罗夫卡了,然后是彼得罗夫铁路线。拉拉,你是这
么怎回事?哪儿来的么这多想象?原先只不过是要描绘出我的房子,它应该就在附近。”
科马罗夫斯基的个一住在车市商场的朋友,为小女儿奥莉卡庆祝命名⽇。是于成年人有了开心的机会,又是跳舞,又是喝香按。这位朋友也邀请了妈妈,可是她⾝体不好,不能去。妈妈说:“带拉拉去吧。您是不常告诫我说:‘阿马利哑,要好好照看拉拉。’这回就让您好好地照看她吧。”他真照看了她,没得说,哈,哈,哈!
多么令人魂销的华尔兹!只管转啊,转啊,什么都用不着去想。要只乐声继续回

,生活就像在小说中一样飞逝,一旦它文然而止,就会产生一种丢丑的感觉,佛仿被人浇了一盆冷⽔或者⾚⾝裸体被人撞见。除此之外,你允许别人放肆是出于夸耀,借此表示你经已是个大人啦。
她始终不曾料到他居然跳得么这出⾊。那两只乖巧的手,多么自信地拢住你的

肢!不过,她是决不会让任何人吻己自的。她简直不能想象,另个一人的嘴

长时间贴在己自的嘴

上,其中能够凝聚多少无聇!
不能再胡闹了,坚决不能。不要装作什么都不懂,不要卖弄风情,也不要害羞地把目光低垂。否则迟早是要出

子的。可怕的界限近在咫尺,再跨一步就会跌⼊万丈深渊。忘记吧,别再想舞会了,那里边无非是都琊恶。不要不好意思拒绝,借口是总能够找到的:还没学过跳舞,或者说,脚扭伤了。
秋天,在莫斯科铁路枢纽站发生了

动。莫斯科到喀山全线罢了工。莫斯科到布列斯特这条线也应当参加进去。经已作了罢工的决定,不过在罢工委员会里还有没议定什么时候宣布罢工⽇期。全路的人已然道知要罢工,就是还得找个表面的借口,那样才好说明罢工是自发的。
十月初个一寒冷多云的早晨。全线是都在这一天发薪金。账房那边好久不见动静。来后才看到个一男徒工捧着一叠表册、薪金登记表和一堆拣出来准备处罚的工人记录簿往账房走去。始开发薪了。在车站、修配厂、机务段、货栈和管理处那几幢木头房子中间,是一长条望不到头的空地。来领工钱的列车员、扳道工、钳工和们他的助手,有还停车场的那些清扫女工,在这块空地上排了长长的一队。
市镇的冬天经已来临,是这可以感觉到的。空气中散发着踩烂的械树叶子的气味,有还机车煤烟的焦臭和车站食堂的地下室里刚刚烤出炉的热面包的香味。列车驶来驶去,会一地编组,会一儿拆开,有人不住地摇晃着卷起或者打开的信号旗。巡守员的喇叭、挂车员的哨音和机车耝重的汽笛声,很协调地融合在起一,⽩⾊的烟柱佛仿顺着有没尽头的梯子向天空上升。机车经已停在那里升火待发,灼热的蒸汽炙烤着寒冷的冬云。
沿着路基的一侧,担任段长职务的

通工程师富夫雷金和本站的养路工长帕维尔·费拉蓬特维奇·安季波夫,前后踱来踱去。安季波夫对养护工作经已厌烦了,不住地抱怨给他运来换轨的材料质量不合格,如比说,钢的韧

不够,铁轨经受不住挠曲和破裂的试验。安季波夫估计,如果一受冻,就会断裂。管理处对帕维尔·费拉蓬特维奇的质问漠然置之。这里头可能有人捞到了油⽔。
富夫雷金穿是的一件外出时穿的⽪大⾐,敞着扣子,里面是一套新的哗叽制服。他小心翼翼地在路基上迈着脚步,一边欣赏着上⾐前襟的招

、笔

的

线和⽪鞋的美观式样。
对安季波夫的话,他是只
只一耳朵进,只一耳朵出。富夫雷金想是的
己自的事,每分钟都要掏出表来看,乎似急于要去什么地方。
“木错,很对,老爷子,”他不紧不慢地打断了安季波夫的话“不过这是只在某个一地方的正线上,或者是哪一段车次多的区间。可是请你想一想,你经已到手是的什么?有备用线,有停车线,万不得已的时候还可以空车编组,调用窄轨机车。么怎,还不満意!是是不发疯了!实其问题并不在于铁轨,换上木头的也没关系!”
富夫雷金又看了次一表,合上表盖,然后就向远处张望。一辆长途轻便马车正从那个方向朝铁路这边驶来。这时,大路的转弯处又出现了一辆四轮马车,这才是富夫雷金己自家的那辆,

子坐车来接他。车夫在路基跟前才使马停住,两手仍然扯紧经绳,一边不停地用女人似的尖嗓子险喝着,像好保姆对待淘气的孩子。拉车的马像是有点怕铁路。车厢角落里一位漂亮的太太随便地倚在靠枕上。
“好啦,老兄,下次再谈吧,”段长说着摆了下一手“在现顾不上考虑你说的这些道理。有还比这更要紧的事呢。”夫妇两个坐车离开了。
过了三四个小时,经已接近⻩昏。路旁的田野里像从地底下冒出来似的出现了先前没见到的一双人影,不时回头张望,一边快步向远处走去。这两个人是安季波夫和季韦尔辛。
“走快点,”季韦尔辛说“我倒是不怕探侦跟踪。这个会开得拖拖拉拉,肯定快结束了。们他从地窖一出来就会赶上咱们。我可不愿见们他。都么这推来推去,又何必多此一举。当初成立什么委员会啦,练习

击啦,钻地洞啦,看来是都⽩费!你倒是真不错,还支持尼古拉耶夫街上的那个废物!”
“我的达里哑得了伤寒病,得把她送进医院。要只还没住上院,我什么都听不进去。”
“听说今天发工钱,顺路去一趟账房。看在上帝的面上,我敢说,今天要是不开支的⽇子,我就会朝们你这帮家伙牌上一口唾沫,紧接着一分钟也不多等,就结束这吵闹的局面。”
“那我倒要听听,你有什么法子?”
“没什么新奇的,到锅炉房把汽笛一拉,就算大功告成了。”
两个人分了手,各走各的路。
季韦尔辛走是的去城里的路。

面不断遇到从账房领钱回来的人。人很多。季韦尔辛估计,车站区域內他几乎不欠任何人的账。
天⾊暗了下来。在空旷的广场上,账房旁边的灯光下聚了一些没上班的工人。广场的人口停着富夫雷金的马车。富夫雷金娜坐在车里,是还先前的那个势姿,乎似从早晨起就不曾下过车。她在等着到账房去取钱的丈夫。
骤然间下起了

润的雨夹雪。车夫从座位上下来,支起⽪车篷。他用只一脚撑住车厢的后帮,用力扯动篷架的横梁。坐在车里的富夫雷金娜却在观赏在账房的灯光辉映下闪烁飘过的、裹着无数银⽩⾊小珠子的⽔气。她那一眨也不眨的眼睛向聚在起一的工人头上投去一瞥,带着期望的神⾊,如果有必要,这目光乎似可以像透过雾气或寒霜一样,洞穿这人群。
季韦尔辛无意中看到了的她神⾊,得觉
常非厌恶。他有没朝富夫雷金娜鞠躬问好就退到一旁,决定过会一儿再去领钱,免得在账房见到她丈夫。他往前走了走,来到灯光较暗的修配厂这边。从这里可以看到黑暗中通向机务段去的许多支线的弯道。
“季韦尔辛!库普里克!”暗处有好几个音声朝他喊道。修配厂前边站了一群人。厂房里有谁在叫喊,夹杂着个一孩子的哭声。“基普里扬·萨韦利耶维奇,替孩子说说情吧。”人堆里有个女人么这说。
老工长彼得·胡多列耶夫又照老习惯在打他那个受气包——小学徒尤苏普卡。
胡多列耶夫原先并不么这
磨折徒弟,是不酒鬼,手也不重。从前有个时候,莫斯科市郊工场作坊区的买卖人和神甫家里的姑娘们,见到这个仪表堂堂的有手艺的工人都要偷偷看上几眼。季韦尔辛的⺟亲当时还刚刚从教区学校毕业,拒绝了他的求婚,来后就嫁给了他的同伴、机车修理工萨韦利·尼基季奇·季韦尔辛。
萨韦利·尼基季奇惨死后以(在一八八八年次一轰动一时的撞车事故中被活活烧死),在她守寡的第六个年头上,彼得·彼得罗维奇再次向她求婚,马尔法·加夫里洛夫娜又拒绝了他。从此,胡多列耶夫喝上了酒,始开胡闹,固执地认为他之以所落到如此糟糕的地步,是整个世界的过错,一心要同整个世界算账。
尤苏普卡是季韦尔辛住的那个院子的看门人吉马泽特金的儿子。在厂子里,李韦尔辛是总护着这个孩子,这也让胡多列耶夫对他不大満意。
“你是么怎用锉刀的,你这个笨蛋!”胡多列耶夫吼着,抓住尤苏普卡的头发往后拖,劲使打他的脖梗儿。“铸工件能么这拆吗?我问你,是是不成心糟踏我的活儿?你这个斜眼鬼!”
“哎哟,我下次不敢了,大爷!哎哟,我下次不敢了。啊,疼啊!”
“告诉他一千遍了,架子要往前推,拧紧螺栓,可是他

本不听。差一点断了大轴,这个狗娘养的。”
“大爷,主轴我可没动,老天爷,我真没动。”
“⼲吗要磨折
个一孩子?”季韦尔辛从人堆当中挤进去道问。
“家狗咬架,野狗可别往前凑。”胡多列耶夫回了一句。
“我问你,为什么磨折孩子?”
“跟你说,趁早赶紧走开,少管闲事。打死他也算不了什么,下流坯,差点地把大轴给我毁了。应该让他亲亲我的手,饶他一条活命,这个斜眼鬼。我只不过揪着他耳朵、头发教训教训。”
“还要么怎样,照你说是是不该把脑袋揪下来,胡多列耶夫大叔?应该懂得害臊。经已是老师傅啦,活到⽩了头发还不通情理。”
“走开,走开,我说,趁着你⾝子骨是还整个儿的。要不我打你个魂灵出窍。敢来教训我,你这个狗庇股!你是在枕木上让人⽇出来的,就在你爹眼⽪子底下。你妈是只烂猫,这瞒不了我,破鞋!”
接着发生的事不超过一分钟。两个人都顺手从放着沉重的工具和铁锭的车

上头抄起了家伙。这时候要是不人们下一子上去把们他拉住,两个人都会把对方打死。胡多列耶夫和季韦尔辛站在原地,低着头,前额几乎碰到起一,脸⾊煞⽩,瞪着充⾎的眼睛。暴怒之下,谁都说不出话来。大家从后面紧紧抓住们他俩的手。几分钟的工夫缓过了气力,们他
动扭⾝子要挣开,拖曳着吊在⾝后的伙伴。⾐服领钩、扣子都挣脫了,上⾐和衬衫从肩膀上滑了下来。

糟糟的喊叫声在们他周围一直不停。
“凿子!把凿子夺下来。”“这会把脑袋凿穿的!”“平静一点吧,彼得大叔,不然把手给你扭脫臼!”“⼲吗还跟们他废话?把们他拉开,锁来起就完了。”
突然,季韦尔辛以一股超人的力气甩掉了扑在⾝上的人,挣脫出来,几步就冲到了门口。人们刚要冲去过揪住他,可是看到他经已
有没了那股发疯的劲头;就作罢了。他砰的一声关上门,头也不回地大步向前走去。秋夜的嘲气和黑暗包围了他。“要想给大家办点好事,就有人往你助上揷刀子。”他己自嘟饿着,也不道知要⼲什么和往哪儿去。
在这个卑鄙、虚伪的世界上,养尊处优的太太竟然用那种眼光着看卖力气⼲活儿的人;可是在这个制度下受罪的人,却让酒灌得昏

不醒,只能在方才样这的作践己自当中得到某种満⾜。对样这的世界,如今他比任何时候都更加憎恨。他走得很快,乎似急促的脚步可以使他发热的头脑里望渴的世上有只理智和安宁的时代更快到来。他懂得,最近一些⽇子们他的各种努力,铁路上的混

,集会上的演说以及尚未执行、但也有没取消的罢工的决定,是都今后这条漫长道路的一部分。
但在现他奋兴得急不可耐地要想一口气跑完全程。他大步向前走着,里心还不大清楚究竟往哪里去,然而两只脚却道知应该把他送到什么地方。
季韦尔辛事后很久都不曾料到,就在他和安季波夫从地窖里出来走了后以,会议决定当晚罢工。委员们立刻分了工,规定了谁该到哪儿去和把谁从什么地方撤回。像好是从季韦尔辛心坎儿里出发来的一样,机车修理场里响起了始开是暗哑的、随后逐渐变得峻亮和整齐的信号声。这时候,从车库和货运站拥出的人群经已从进站的信号机那儿向城里走去,接着就同听见李韦尔辛的哨声而放下工作的锅炉房的人群汇合到起一了。
好多年来季韦尔辛都为以,那天晚上是他个一人让整条铁路停止了运行。是只在后最审讯过程中,

据全部事实审判的时候,有没添加上指使罢工这条罪名,他才明⽩过来。
人们纷纷跑了出来,不住地问:“是这叫大家上哪儿去?”黑暗中有人回答说:“你又是不聋子,没听见吗,是这警报,得救火。”“什么地方着火了?”“当然是着火了,要不为什么拉汽笛。”
门砰砰地响,又走出来一批人。传来另一些人说的话声。“真会说,着火了!乡巴佬!别听这傻话。这就叫歇工,懂不懂?你看,是这套具,是这笼头,可咱就是不上套。回家去吧,小伙子们。”
人越来越多。铁路罢工始开了。
到第三天才回家的季韦尔辛,冻得不住打寒颤,觉没睡够,脸也有没刮。前一天夜里突然变冷,这个季节从来有没
么这冷过,可是季韦尔辛穿是的一⾝秋⾐。
在大门口碰见了看门人吉马泽特金。
“谢谢,季韦尔辛先生,”他一连说了好几遍“没让尤苏普卡受屈,让他一辈子替你祷告上帝吧。”
“你是是不变傻了,吉马泽特金,我对你算得上什么先生?求你别么这说了。有话快讲吧,你瞧这天气够多冷。”
“么怎能让你挨冻呢,你会暖和的,萨韦利耶维奇。昨天们我帮你妈妈马尔法·加夫里洛夫娜从莫斯科商场运了整整一棚子木柴。全是一⾊的烨木,又⼲、又好的烧柴。”
“太谢谢啦,吉马泽特金。你像好
有还话要说,请快讲吧,我都冻僵了。”
“我要告诉你,你别在家过夜了,萨韦利耶维奇。得躲一躲。察警来过,察警分局长也来过,打听同你来往的是都什么人。我说没见到有什么人来,有只他的徒弟、机车乘务组和铁路上的人来过。另外的什么人可向来没见过。”
独⾝的季韦尔辛和他⺟亲、个一
经已结了婚的哥哥起一住的这幢房子,是邻近的圣三一教堂的房产。房子的一部分住了教士和两家在城里零售⽔果、⾁类的摊贩,其余的住户大多数是莫斯科至布列斯特这条线上的铁路职工。
房子是石砌的,几条木结构的回廊从四面围住个一肮脏、零

的院子。同回廊相连的几条通到楼上去的又脏、又滑的木头楼梯,总散发着一股猫尿和酸⽩菜气味。紧靠楼梯转角的平台是厕所和门上挂着锁的储蔵室。
李韦尔辛的哥哥应征⼊伍,当了一名列兵,在瓦房沟负了伤,目前在正克拉斯诺雅尔斯克的陆军医院治疗。他

子经已带着两个女儿到那里去探望和照料。李韦尔辛一家几代人是都铁路员工,出门行路是方便的,可以使用俄罗斯全境的免费公务车票。家里如今常非安静,显得空落落的,只住着季韦尔辛和⺟亲。
们他住在二楼,在回廊一进门的前边,门口有只一由送⽔夫装満了⽔的木桶。当基普里扬·萨韦利耶维奇走上己自住的这一层的时候,发现木桶的盖子被挪到一边,⽔面的冰上冻住了只一铁菜缸。
“不会是别人,准是普罗夫。”李韦尔辛想着就笑了。“真是个喝不⾜的无底洞,一肚子的火气。”
普罗夫·阿法纳西耶维奇·索科洛夫是个诵经士,个一出了名的不服老的人,和马尔法·加夫里洛夫娜是远亲。
基普里扬·萨韦利耶维奇把茶缸从冰面上掀下来,放好桶盖,然后拉了下一门铃。一股家居的热气和香味

面扑来。
“妈妈,炉子烧得真旺。咱家多暖和,真好。”
⺟亲下一子扑过来搂住他的脖子,拥抱着他哭了来起。他摸抚着的她头,过了会一儿,轻轻脫开⾝。
“勇敢就能扫除一切障碍,妈妈,”他轻声道说“从莫斯科到华沙的铁路都瘫痪了。”
“道知,就是为这个我才哭呢。你可别闯了祸。库普林卡,是是不到远处躲一躲。”
“您那位可爱的朋友、好心肠的羊倌彼得·彼得罗夫,真叫我伤脑筋。”他想逗她⾼兴。不过她没理解是这开玩笑,正经地回答说:
“拿他开玩笑可真作孽,库普林卡。你应该可怜他。他是个没办法的不幸的人啊,整个心都给毁了。”
“安季波夫,就是那个帕维尔·费拉蓬特维奇,给抓走了。半夜里来的人,到处搜查,弄得

七八糟,早晨把他带走了。他的达里哑正害伤寒病,还在医院里。帕夫卢什卡是个孩子,还在职业学校念书哪。家里就剩下他个一人和聋子姑姑。还要把们他从家里赶出去。我想应该把这孩子接到咱们家来。普罗夫⼲什么来了?”
“你么怎
道知他来过?”
“见看⽔桶了,盖子没盖,有还那只茶缸子。我想准是他。普罗夫是个喝⽔喝不够的家伙。”
“你真会猜,库普林卡。说对了,就是普罗夫。普罗夫·阿法纳西耶维奇跑来借木柴。我给了他。难道我傻了,把木柴给人!可当时我经已想不到这些,为因他带来是的什么样的消息啊!你道知吗,皇上经已签署了一份公告,一切都要照新章程办,不让任何人受屈,给种田的分地,大家都和贵族平等。签了字的命令,你想想看,就差宣布了。主教公会也写了新的呈文,要增加次一祷告,为他的健康祈祷,我可不哄你。普罗武什卡说过,可我忘了。”
被捕的帕维尔·费拉蓬特维奇和住院的达里哑·菲利蒙诺夫娜的儿子帕图利亚·安季波夫搬到了季韦尔辛家里。是这个很爱整洁的孩子,生着一张五官端正的脸,一头淡褐⾊的头发从中间分开。他不时地要用小梳子拢拢头发,整理下一上⾐和带着职业中学制服扣环的宽

带。帕图利亚是个常非爱开玩笑的孩子,且而观察力很強。他能

真而又滑稽地摹仿看到、听到的东西。
十月十七⽇公告发布后以,很快就考虑举行次一从特维尔门到卡鲁⽇斯克门的威示
行游。这次正像俗话所说:“个一人担⽔吃,两个人抬⽔吃,三个人有没⽔吃。”参与此事的好几个⾰命组织互相争吵不休,然后个一接个一地宣布退出。但当得知在原先规定的那天清晨人们无论如何也要上街之后,又各自急忙出派
己自的代表们参加威示
行游。
不顾基普里扬·萨韦利耶维奇的劝阻和反对,马尔法·加夫里洛夫娜是还带着快活的、好同人

往的帕图利亚参加行游去了。
是这十一月初⼲燥而又寒冷的一天,宁静的铅灰⾊的天空飘着几乎稀疏可数的小雪花,落地之前长时间地上下左右翻飞着,然后像一层蓬松的尘土似的填撒在路上的坑洼里。

哄哄的人流沿街向下挤去,只见一排排的脸孔、冬天的棉大⾐和羔⽪帽子。这是都些老人、女子学校的生学和孩子们,也有穿制服的养路工、电车场的工人、穿着⾼筒⽪靴和⽪上⾐的邮电工人,有还中生学和大生学。
有一阵子大家唱着《华沙工人歌》、《们你已英勇牺牲》和《马赛曲》,可是在前头倒退着走的、只一手紧抓着库班帽摇摆着指挥歌唱的那个人,然忽戴上了帽子,停止唱歌,转过⾝去听井然走的另外几个带队人在谈些什么。歌声散

了,停止了。这时只听到大巨的人群走在结了冰的路面上踏出咯吱咯吱脆响的脚步尸。
一些好心人通知行游的发起人说,前边哥萨克经已布置了警戒线,准备对付威示
行游的人。也有人从就近的药房打来电话,告诉行游的人前面有埋伏。
“那又么怎样,”带队的人说“最要紧是的冷静,不要慌。应该立刻占据前边路上的一座共公建筑物,向大家说明面临的危险,然后解散队伍,化整为零。”
究竟往哪里去最好,几个人始开争来起。的有主张到商业经纪人协会,有说的应该去⾼等工科学校,也有人要去外国记者学校。
在正争论的时候,前边经已看到了一幢公用建筑物的屋角。这也是一所学校,比上边提到的那几处毫不逊⾊,很适合作避难所。
大家来到房子跟前的时候,领队的走上大门口半圆形的台阶,打手势让队伍的排头停住。⼊口的几扇大门经已打开,整队的人摩肩接路地拥进学校的前厅,走上

面的楼梯。
“到礼堂去,到礼堂去!”后边异口同声地喊,但是人不停地拥进来,沿走廊和教室散开。
好不容易把大家招呼回来,安顿坐好后以,领队的几次要说明前边路上经已设下埋伏,但是谁也不听。停止前进并进⼊这所房子,被当成立刻召开次一临时集会的邀请。
经过长时间的边走边唱后以,人们都想静静地坐会一儿,但愿别的人替们他吃点苦,出来叫喊一番。大家在现主要是对休息感到満意,至于在主要方面看法一致的几个发言人的分歧,也就得觉无所谓了。
以所,一位想不哗众取宠使人厌倦的最蹩脚的演说家,反而取得了最大的成功。他每讲一句都引起同情的呼喊。大家毫不吝惜地用表示赞同的喊叫庒过了他的讲话。人们经已等得不耐烦,便急忙表示同意,一面喊着“可聇”一面通过了一份议抗电。来后终于听厌了讲演人那单调的音声,索

把他撇到一边,~个跟着个一成排地走下楼梯,奔到街上。队伍又继续前进了。
开会的时候,外面下起了雪,这时路面经已~片银⽩,雪也越下越密。
当龙骑兵飞快地

而冲过来的时候,后排的人还完全有没察觉。队伍前方突然传来越来越大的响声,像是人群里喊起了“乌拉!”“救命啊!”“打死人啦!”以及另外许多叫喊声混成一片,分不清还喊了什么。几乎是时同,趁着这阵混

的声浪,顺着急忙闪到两旁的人群形成的狭窄的通道,无声而迅速地闪过许多匹马的嘴脸、鬃⽑和挥舞着马刀的骑兵。
半个排跑去过了,然后掉转马头,整好队形,从后边冲进了行游队伍的队尾。杀屠
始开了。
几分钟后以,整条街差不多已不见个一人影。人们沿着小巷跑散了。雪经已变得稀疏,昏黑的傍晚景⾊很像是一幅炭笔画。经已落到屋后的太

,然忽像用手指点着一样,从街角照出路上所有带红颜⾊的东西:龙骑兵的红顶⽪帽,倒下的大幅红旗,洒在雪地上的~条条、一点点的⾎迹。
m.YYmXs.Cc