杨修
【原文】
杨修为魏武主簿。时作相国门,始构榱桷。魏武自出看,题门作“活”字,便去。杨见,便令坏之,曰:“门中活,‘阔’字,王正嫌门大也。”
人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众。众莫能解,次至杨修。修便啖之,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”
魏武尝过“曹娥碑”下,杨修从。碑背上见题作“⻩绢幼妇外孙薹臼”八字。魏武谓修曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,俟我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“⻩绢,⾊丝,于字为‘绝’;幼妇,少女,于字为‘妙’;外孙,女子,于字为‘好’;薹臼,受五辛之器,于字为‘辞’。所谓‘绝妙好辞’也!”魏武亦记之,与修同,叹曰:“吾才去卿乃三十里。”

既平汉中,

讨刘备而不得进,

守又难为功。护军不知进止,

出教,唯曰:“

肋。”外曹莫能晓,杨修曰:“夫

肋,食之则无所得,弃之则殊惜可,公归计决矣。”乃私语营中戒装,俄

果班师。
〔评〕德祖聪颖太露,为

所忌,其能免乎?晋、宋人主多与臣下争胜诗、字,故鲍照多累句,僧虔用拙笔,皆以避祸也。
译文及注释 译文 杨修担任曹

的主簿官之时,有次曹

修府邸大门,刚始开搭椽子。曹

从內室走出,察看施工的情形,在门上题了个一“活”字后就离开了。杨修命令人将门拆毁,说:“门中活为‘阔’字,魏王是这嫌门太宽了。”
有人献给曹

一杯啂酪,曹

吃了一点,在盖上写了个一“合”字,给大家看。众人不道知曹

的用意,杨修见后,便拿起杯子喝了一口,说:“曹公教‘人’各喝‘一口’,各位有还什么好迟疑的呢?”
杨修有次一随曹

经过曹娥碑,见碑上题有“⻩绢幼妇外孙薹臼”八个字。曹

问杨修:“道知是什么意思吗?”杨修回答说:“道知。”曹

说:“你先不要说出答案,让我思考下一。”等走了三十里路后,曹

说:“我明⽩了。”让杨修写下他的答案,杨修写道:“⻩绢,是⾊丝,合为绝字;幼妇,是少女,合为‘妙’字;外孙,是女儿之子,合为‘好’字;薹臼,是受辛之器,合为‘辞’字(辞古字为受辛)。此因是‘绝妙好辞’。”曹

也把己自的答案写下结果。曹

所写的和杨修相同。事后曹

感叹说地:“我的才华与你的相差三十里远。”
曹

平定汉中之后,要想继续讨伐刘备,却有没办法向前推进;要想坚守汉中,又很难防御得住。将军们也不道知该守是还该战。一天曹

发布命令,是只说:“

肋。”外面的员官不知曹

的意思。杨修说:“

肋,吃来起
有没多少⾁,但是扔掉又得觉很惜可,我看曹公经已决定班师回朝了。”是于私下让兵士们整理装备准备回家,不久曹

果然下令班师回朝。
评译 杨修正是为因聪颖太露,遭到了曹

的忌恨,招致祸难。晋、宋两朝的君主,常常喜

和大臣在诗词书法上争胜负,此因鲍照的文章中常常会有低俗、累赘的言辞,僧虔写字时也会用拙笔,这是都
了为避祸啊!
注释 ①魏武:曹

。
②始构榱桷:刚始开搭椽子。
③解:了解,懂得。
④五辛:各种辛辣的食物。
⑤戒装:整理行装。
⑥德祖:杨修字德祖。
m.YymXs.Cc