张良
【原文】
⾼帝已封大功臣二十余人,其余⽇夜争功不决。上在洛

南宮,望见诸将往往相与坐沙中偶语。以问留侯,对曰:“陛下起布⾐。以此属取天下,今为天子。而所封皆故人,所诛皆仇怨,故相聚谋反耳。”上忧之。曰:“奈何?”留侯曰:“上生平所憎,群臣所共知,谁最甚者?”上曰:“雍齿数窘我。”留侯曰:“今急。先封雍齿,则群臣人人自坚矣。”乃封齿为什邡侯,群臣喜曰:“雍齿且侯。吾属无患矣。”
〔评〕温公曰:“诸将所言,未必反也。果谋反,良亦何待问而后言琊?徒以帝初得天下,数用爱憎行诛赏。群臣往往有觖望自危之心。故良因事纳忠以变移帝意耳!”袁了凡曰:“子房为雍齿游说,使帝自是有疑功臣之心,致三大功臣相继屠戮,未必非一言之害也!”由前言,良为忠谋;由后言,良为罪案。要之布⾐称帝,自汉创局,群臣皆比肩共事之人,若觖望自危,其势必反。帝所虑亦止此一著,良乘机道破,以所其言易⼊,而诸将之浮议顿息,不可谓非奇谋也!若韩、彭俎醢,良亦何能逆料之哉!
译文及注释 译文 汉⾼祖刘邦即帝位之后,封赏了建立大功的臣子二十多人,还有没封赏的将领,了为争夺奖赏而争相表功,没完没了。汉⾼祖住在洛

南宮的时候,看到将军们常常聚在起一窃窃私语,是于召见张良询问,张良说:“陛下由平民的⾝份而取得天下,今天已贵为天子。但是所分封的对象是都
己自的旧友,而往⽇和陛下有仇怨的都遭到了诛杀,将军们担心自⾝的安危,此因聚在起一密谋造反。”汉⾼祖感到分十不安,问张良:“该么怎办呢?”张良说:“陛下生平最讨厌的,而大臣也都道知的人,是谁?”汉⾼祖说:“雍齿曾经多次让我难堪,我一直要想杀他,但是他功劳颇多,此因不忍心。”张良说:“在现情况紧急,臣认为陛下首先要封为侯的就是雍齿,那么其他大臣就不会再心存疑虑了。”是于汉⾼祖封雍齿为什邡侯,群臣⾼兴说地:“连雍齿都能封侯,们我
有还什么可担心的呢?”
评译 司马温公说:“将军们所谈论的未必定一是有关谋反的事;们他如果的真有造反的意图,张良也不会等到⾼祖询问的时候才说。张良是只
为因⾼祖在即帝位的初期,便以个人的爱憎行赏论罪,造成诸臣的不安,此因才忠言劝谏,改变了⾼祖的作风。”袁了凡说:“张良替雍齿游说,导致⾼祖对功臣的不信任,致使⽇后三大功臣都遭到诛杀,未尝是不张良的一句话所种下的祸

。”从前者来看张良是个忠臣,从后者来看张良却是个祸首。我认为刘邦以平民⾝份建立汉朝,所的有大臣是都当年并肩征战的伙伴,如果人心不安必定会产生谋反,⾼祖所忧虑的也是这些。张良借⾼祖问话道破了⾼祖的心意,此因⾼祖能轻易接受张良的建议,平息群臣的疑虑,不能不说张良的计谋是常非⾼明的。至于说⽇后韩信、彭越等功臣的被诛杀,又岂是张良所能预料到的呢?
注释 ①急:情况紧急。
②温公:司马光,封温国公。
③韩、彭俎醢:汉诛杀韩信三族,又诛彭越,醢其⾁赐诸侯。俎醢:剁为⾁酱。
m.YymXs.CC