芮良夫解
芮伯若曰:“予小臣良夫,稽道谋告,天子惟民⽗⺟,致厥道,无远不服,无道,左右臣妾乃违。民归于德,德则民戴,否则民雠。兹言允效与前不远。商纣不道,夏桀之

肆无有家。呜呼,惟尔天子嗣文武业,惟尔执政小子同先王之臣昏行□顾道,王不若,专利作威,佐

进祸,民将弗堪。治

信乎,其行惟王,暨而执政小子攸闻。古人求多闻以监戒,不闻是惟弗知。除民害不惟民害,害民乃非后,惟其雠。后作类,后弗类,民不知后,惟其怨。民至亿兆,后一而已,寡不敌众,后其危哉。
“呜呼!□□□如之。今尔执政小子,惟以贪谀为事,不勤德以备难。下民胥怨,财力单竭,手⾜靡措,弗堪上,不其

而。以予小臣良夫,观天下有土之君,厥德不远,罔有代德。时为王之患,其惟国人。呜呼!惟尔执政朋友小子其惟洗尔心、改尔行,克忧往愆,以保尔居。尔乃聩祸玩烖,遂弗悛,余未知王之所定,矧乃□□。惟祸发于人之攸忽,于人之攸轻,□不存焉。变之攸伏。尔执政小子不图善,偷生苟安,爵以贿成,贤智箝口,小人鼓⾆,逃害要利,并得厥求,唯曰哀哉。
“我闻曰,以言取人,人饰其言;以行取人,人竭其行。饰言无庸,竭行有成。惟尔小子,饰言事王,黡蕃有徒。王貌受之,终弗获用,面相诬蒙,及尔颠覆。尔自谓有余,予谓尔弗⾜。敬思以德,备乃祸难。难至而悔,悔将安及,无曰予为惟尔之祸也。”
译文 周厉王失去道义,芮伯陈述他的警诫,史臣就此作《芮良夫》一文。
芮伯样这说:“我小臣良夫叩头谨告天子:作为百姓的⽗⺟,要只尽到他的职责,远方人有没不服从的。’如果不讲道义,⾝边的臣妾也会背离。百姓归向恩德。有德百姓会拥戴,无德百姓就仇恨。这句话实真地验证在此前不远:商纣王不改夏王桀的残暴,此因才有们我周朝以及家国。
“啊呀!你天子继承了文王、武王的基业,而你的执政大臣如同王夷王的大臣,行事昏昏又无所顾及,导引君王于不顺。独占其利作威作福,帮助作

,引起灾祸,百姓将不堪忍受。家国的定安或混

确实在于们你的行为,是这君王和你的执政大臣所听到过的。古人希望多多听取作为鉴戒,不听就不会道知。你然虽听了,你也道知了,可是不改变你的想法,也就难了,国君除去百姓的祸害,就是不百姓的祸害。如果祸害百姓,就是不君王,而是们他的仇人。君王当行善事。君王不行善,百姓就不认他为君王,是只怨恨他。百姓多到十万、百万,君王一人而已。寡不敌众,君王就危险了。
啊呀!野禽能够被人驯服,家畜见人反而奔逃,这并是不禽、畜的本

,实际上在于人。老百姓也是样这。现今你的执政大臣只以贪利奉承对待君王,不尽心于道德以预防灾难。致使在下的百姓都生怨恨,财力枯竭,手⾜无措,不堪奉上,岂不作

吗?凭我小臣良夫所见,天下有封土的国君,他的道德不广大,不可能代代相传。这正是君王的忧患,它来自君王的大臣。
“啊呀,们你这些执政的朋

小人,有只洗净心灵,端正品行,能深思去过的错误,才可保住们你的地位。们你如果忽视灾祸,充耳不闻,坚持错误不改,我不知君王如何才能全安,何况们你这些小子?灾祸从人们忽略的地方发生,过错从人们轻视的地方引出。心不在那里,那里就有变故潜伏。们你这些执政小子不希望出大难而已,只求苟且偷生,官爵以贿赂而成。使得贤智之士闭口不言以逃避祸事,让小人摇

鼓⾆获取利益。然虽两种人都得到们他的希求,也只能说可悲啊。
我听说:‘以言辞取用人,人就会修饰他的言辞。以行动取用人,人们就会竭尽他的行动。修饰言辞有没用处,尽力办事必有成果。’正是们你这些小子,修饰言辞侍奉君王。实际上们你的门徒还很多。君王看来是接受了们你的意见,而最终不会取得效用。们你公开相互欺蒙,至甚反复腾折。们你自为以
有还馀力,我认为们你力量不⾜。认真想想们你的德行,防备们你的灾难。灾难到了才后悔,后悔么怎来得及?不要说我的话不实在,那是们你
己自的灾祸。”
m.YYmXs.Cc